Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
👉​ ¡SUSCRIBETE AL CANAL!

PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.


#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Transcripción
00:00El sargento Preston de la policía montada del noroeste de Canadá, en compañía de su perro Yukon King, cabalga por las montañas atravesando los terrenos salvajes del Yukon.
00:18Mientras la fiebre del oro impera en la región, el sargento Preston y Yukon King se enfrentan a los desafíos del Yukon.
00:32Este es el Yukon, el territorio patrullado por el sargento Preston, donde la oleada de criminalidad producida a consecuencia de la llegada de buscadores de oro desde Estados Unidos, se vio frenada por la acción de la policía montada.
00:43Skagway, Alaska, puerto marítimo abierto todo el año, la entrada al Yukon desde el territorio de los Estados Unidos.
00:52En Skagway se refugiaban algunos de los criminales más terribles de la época, conocidos por todos, salvo para unos pocos marines estadounidenses.
01:01En una cabaña vacía, a las afueras de la ciudad, el sargento Preston se preparaba para una misión peligrosa.
01:07Hola, King, amigo.
01:15Siento no haber podido llevarte conmigo, pero alguien puede reconocerte.
01:19No tenemos autoridad aquí en Skagway.
01:22Si el hombre al que buscamos nos descubre, nos meteremos en problemas.
01:25¿Qué te parece? ¿Me reconoces?
01:47Cada cafetería contaba con sus propios personajes de dudosa reputación.
02:09En el café de los mineros se reunían Big Ike Bancroft y los suyos cuando venían desde Daya,
02:15un pequeño asentamiento situado en la entrada de Skagway, donde Big Ike era el dueño del principal hotel.
02:21Subo la apuesta.
02:24Me doy otra apuesta, Big Ike.
02:25Has cometido un error, Rebo.
02:27¿Cuántas cartas?
02:29Tres.
02:32Yo me pido dos.
02:34No se te ocurra flirtear estando conmigo.
02:43No irá a ninguna parte, señorita Dayton.
02:44Que me contrate para cantar en su hotel no significa que sea propiedad suya.
02:48Suélteme.
02:49Un momento.
02:49La señorita no ha hecho nada.
02:51Usted métase en sus asuntos.
02:53¿Qué?
02:53¿Qué?
02:53¿Qué?
02:53¿Qué?
02:54¿Qué?
02:54¿Qué?
02:55¿Qué?
02:55¿Qué?
02:55¿Qué?
02:56¿Qué?
02:56¿Qué?
02:56¿Qué?
02:57¿Qué?
02:57¿Qué?
02:57¿Qué?
02:57¿Qué?
02:58¿Qué?
02:58¿Qué?
02:59¿Qué?
02:59¿Qué?
02:59¿Qué?
03:00¿Qué?
03:00¿Qué?
03:00¿Qué?
03:01¿Qué?
03:01¿Qué?
03:02¿Qué?
03:03Ahí la tiene, capitán.
03:09Es su obra.
03:10¿Cómo se llama?
03:11Primero, intenta robarme a mi chica y después se pelea conmigo.
03:14Les pido que le arresten.
03:16Se parece a Happy Jack Wilson.
03:18¿Y eso qué más da?
03:19Es Happy Jack Wilson, ¿eh?
03:21Nos han avisado sobre usted.
03:22Es todo un alborotador.
03:24Vamos, ¿a qué espera?
03:25Arréstelo por agresión.
03:26¿Algo que añadir, Wilson?
03:29Bien, nos lo llevamos.
03:33Te acordarás de esto.
03:45Si vuelvo a ver a ese conductor de trineo, le volaré la cabeza con un 44.
03:49Puedes decírselo si quieres.
03:50Nunca le había visto antes.
03:52Pues entonces recuérdalo.
03:56Cóbramelo todo.
03:58Nos vemos luego, Ribow.
03:59Vámonos a Daya antes de que al capitán de los marines se le ocurra volver.
04:10Traedla aquí.
04:12Bien, eso es todo.
04:17Bienvenido a Skyway, sargento Preston.
04:19Ha sido una gran bienvenida, capitán.
04:21No esperaba que nos diese razones para arrestarle.
04:23Fue un accidente.
04:25Supongo que habrá recibido la carta del inspector.
04:27Sí, pero no me explicaba demasiado.
04:29Siéntese, sargento.
04:31Prefirió que yo le informase personalmente.
04:33Tal y como está el correo, puede que tenga razón.
04:35Me dio su descripción y me dijo que le verían el café restaurante de los mineros.
04:39Solicitaba que le arrestasen, pero eso es todo.
04:42Hace algo menos de un mes, un criminal que utilizaba el alias de Fingers Maloy asaltó y robó un convoy de 50.000 dólares y se escapó con el botín.
04:51¿Y creen que vino a Skyway?
04:53Sí, claro.
04:55Aunque perdimos el rastro de Maloy, conseguimos mantener a un amigo suyo, Mal Ribow, vigilado, esperando a que nos guiase hasta él.
05:02¿Qué les hizo pensar que lo haría?
05:04Bueno, una noche en Dawson, Ribow habló demasiado.
05:09Dijo que conocía el escondite secreto de Fingers.
05:12Oh, un chantaje, ¿eh?
05:14Sí, eso parece.
05:16Ribow pasó por nuestro puesto policial en Whitehorse, de camino hacia Chilcut, hace tres días. Estaba sin blanca.
05:21¿Le ha visto Skyway a su llegada esta mañana?
05:24Sí, he tenido mucha suerte.
05:26Jugaba a cartas en el café de los mineros con el tipo que se peleó conmigo.
05:30Big Eye Bancroft.
05:32Tiene un hotel en Daya, pero me gustaría verle entre rejas.
05:36Creemos que está implicado en una banda de contrabando, aunque no tenemos pruebas suficientes.
05:40Big Eye es un tipo peculiar. Pero continúa, sargento.
05:45Bueno, eso es todo. Salvo que Ribow parecía tener otra vez dinero. Eso es raro, ¿no?
05:52Vigilaremos a Bancroft. Seguro que está metido en esto. Dígame, ¿cómo podemos ayudarle?
05:57No podrán hacer mucho hasta que encuentre el escondite de Maloy.
06:01Necesitaré su ayuda, pues no tengo autoridad en este lado de la frontera.
06:05Será un placer, sargento. Por cierto, ¿dónde se aloja?
06:07En una cabaña abandonada en Creek Road. Es propiedad de un viejo amigo mío que está en Forty Mile.
06:13Tan solo nos presta el cuarto del perro, pero es más que suficiente.
06:17Estaremos listos para ayudarle cuando lo necesites, sargento.
06:20No esperaba menos de un marín estadounidense. Muchas gracias. Adiós.
06:31Capitán, tiene que entrar en razón.
06:32Es imposible, Ribow. Mi buque, el Northern Lights, es un carguero.
06:37Y tengo órdenes estrictas de sus dueños de no transportar pasajero alguno. A ningún precio. Es imposible.
06:43Oh, pero ni siquiera por 500 dólares por cabeza. Eso suma mil dólares. Es una pequeña fortuna, capitán.
06:49Y sus dueños ni siquiera tendrían por qué enterarse de nada.
06:51Parece olvidarse de algo.
06:54La noticia se sabría a los cinco minutos de subir a bordo.
06:56Le estoy ofreciendo una gran cantidad de dinero, capitán.
06:59Mi trabajo vale mucho más que eso.
07:01Me temo que tendrán que encontrar otro barco.
07:04Buenas noches.
07:09Vaya, pero qué pequeño es el mundo.
07:11Cap Jack Wilson es el nombre que utilizo.
07:14¿Le parece bien que me sienta?
07:15Por supuesto.
07:18¿De qué va todo esto, sargento?
07:20¿Qué está haciendo en Scott Whale?
07:21Ya hablaremos. Tal vez pueda darme información sobre el Ribow.
07:24¿Quién es ese hombre que está con Hizby?
07:35Capitán, se lo contaré en media hora, en el cuartel general de los marines.
07:39Claro, allí estaré.
07:40Bien.
07:41Me alegro de verle, ya.
07:42Igualmente.
07:48Buenas. Solo venía a decirle cuánto admiro su estilo para pelear.
07:51Me llamo Ribow.
07:52Creía que los marines iban a meterle en la cárcel.
07:56No presentó ninguna denuncia. Todo ha quedado en un aviso.
08:00Ese Big Kike no es amigo mío.
08:03Pero me he fijado en que es usted amigo del capitán Hizby.
08:07Sí, lo soy.
08:09Estaba pensando...
08:12¿Le gustaría ganarse unos dólares extra?
08:14Tal vez.
08:16¿Haciendo qué?
08:17¿Tiene un equipo de perros?
08:18Sí.
08:19¿Por qué no hablamos en la parte de atrás?
08:23Soy todo oídos.
08:26Tras escuchar a mal Ribow, Preston supo que estaba cerca de encontrar al criminal que buscaba, Fingers Malloy.
08:31Si Preston conseguía reservar pasaje para él y un amigo en el buque del capitán Hizby,
08:35Ribow se ofrecía a pagarle al sargento 500 dólares de incógnito.
08:39Fingiendo que estaba considerando la propuesta de Ribow, Preston dejó la cafetería para recoger a King.
08:43Nos iremos a casa pronto.
08:46Pero necesito tu ayuda, ¿entendido?
08:49Te enseñaré a llegar al cuartel general de los marines.
08:51Puede que tengas que ir solo si me meto en algún problema.
08:56¿Por qué no se calma, Hizby?
08:58Preston llegará enseguida.
09:00Para usted es muy fácil decir eso.
09:02No tiene la responsabilidad de un barco que debe zarpar en 18 horas.
09:05Y tengo mucho que hacer.
09:06Si no aparece pronto, créame, voy a...
09:07Siento llegar tarde, señores.
09:13Capitán Arnold, este es Yukon King, un miembro más de nuestro cuerpo.
09:17Le he enseñado cómo llegar aquí en caso de que necesite de su ayuda.
09:21Buena idea, sargento. Es un buen perro, sin duda.
09:23Se hace tarde.
09:24Siéntense, caballeros, por favor.
09:26Y bien, sargento, ¿ya tiene un plan de acción?
09:28Se lo resumiré.
09:30He recibido una propuesta de Ribow para convencer al capitán Hizby de que lleve a Ribow y a otro hombre,
09:35probablemente Fingers Malloy, a bordo de su barco.
09:38Espere un momento.
09:39Escúchale primero, capitán.
09:41A las tres de la tarde de mañana recogeré a Ribow con mi equipo de perros a las afueras de la ciudad.
09:46Él me guiará hasta el escondite de su amigo.
09:48Continúe, sargento.
09:50Según Ribow, debo llevar a los dos hombres en mi trineo hasta un embarcadero al otro lado del muelle 40,
09:57donde el capitán Hizby tendrá un bote preparado para llevarles hasta su barco.
10:00No pienso hacer tal cosa.
10:02Por favor, escuche el resto de mi historia.
10:04El bote será dirigido por el capitán Arnold y sus hombres disfrazados de marineros.
10:09Ellos realizarán el arresto.
10:11¿Se sigue oponiendo Hizby?
10:13Bueno, no siempre que mi ruta no se retrase.
10:17Bien.
10:18¿Qué dice capitán Arnold?
10:19Es excelente, sargento.
10:20Les estaremos esperando.
10:21Bien.
10:22Todo arreglado.
10:23Buenas noches, Eternes.
10:23Buenas noches.
10:25Ese hombre no es un marine Hizby, pero ojalá lo fuese.
10:28Según lo previsto, Preston recogió a Ribow a una tarde siguiente y lo llevó hasta Daya,
10:37un pequeño asentamiento situado seis kilómetros al norte de Skatwell.
10:42¡Vamos todos al suelo!
10:47La llave, George.
10:48Sí, señor.
10:49Hola, señora.
10:53Hola.
10:59Le he visto venir y he venido a avisarle.
11:02¿Avisarme de qué?
11:03Váyase lo más rápido posible.
11:05Vick Ike está dentro y le matará en cuanto lo vea.
11:13Vick Ike observaba mientras Preston ataba a King en la entrada del hotel para que pareciese un perro normal.
11:18Vick Ike podía disparar contra Preston desde su posición, pero el apostador dudó.
11:23Creía que Preston era un conductor de trineo peligrosamente entrometido y quería conocer su conexión con el chantaje de Ribow.
11:29Si Vick Ike ya desconfiaba de Ribow anteriormente, sus dudas se multiplicaron.
11:33¿Y bien? ¿Lo has conseguido?
11:35Ya está todo arreglado, Fingers. A un precio.
11:37Hay un conductor de trineo llamado Happy Jack Wilson esperándonos en la entrada, con sus perros y su trineo.
11:42Nos llevará a un embarcadero al otro lado del muelle 40.
11:45¿Cómo sabes que lo hará?
11:46¿Cómo sabes que no trabaja para la policía?
11:48El dinero manda y el mío más que ninguno.
11:51Así que cálmate, Fingers. Sé lo que estoy haciendo.
11:56Eso es lo que me da miedo.
11:58A veces te pasas de listo.
11:59Vete a buscar algo para comer y yo te reemplazo.
12:11Está bien.
12:12Gracias, señor.
12:12¿Por qué?
12:26Música
12:54Con el sexto sentido del que disponen los animales de inteligencia superior, King supo que Preston estaba en peligro.
13:01Aunque Preston podía escuchar sus ladridos, estaba dispuesto a seguir adelante con el plan que había trazado.
13:07Así que así son las cosas, ¿eh, River?
13:10Escucha mis condiciones, Fingers. Sé perfectamente que tienes 50.000 dólares aquí y quiero mi parte.
13:16¿Qué quieres?
13:16¡Que quiero la mitad! Porque si no, te pudrirás aquí.
13:20Pero antes te veré muerto.
13:23Cometes un grave error, Fingers.
13:25No tienes ninguna opción de salir de esta ciudad sin mi ayuda.
13:27Si te quedas aquí, antes o después, B-Kike se va a cansar de tenerte aquí escondido.
13:32Será mejor que te lo pienses, Fingers.
13:34¿Por qué va a preocuparse por mí? Ya se está enriqueciendo con esa trama de contrabando.
13:38¿Por qué le he dicho que tienes 50.000 dólares en metálico?
13:41¿Crees que se conformará con la cantidad miserable de dólares que le das por ayudarte a esconderte?
13:45¿Qué?
13:46Vamos, sé inteligente. ¿Podrás salir de aquí?
13:49Está bien, pero no te daré la mitad. 10.000. O lo tomas o lo dejas.
13:58Lo acepto. Pero los quiero ahora, Fingers, antes de que salgamos de aquí.
14:03Cógelos tú mismo. Están debajo del colchón.
14:04Si crees que te vas a alargar dejándome aquí con estos dos, Fingers, estás loco.
14:33Ninguno de los dos está muerto.
14:35Pues entonces termina el trabajo.
14:39Pero...
14:40¿Qué te pasa ahora?
14:41¿No sabe quién es?
14:42No, ¿quién es? ¿Un soplón?
14:43Es un policía montado. Es el sargento Presto.
14:45¿Un policía? Pues deshazte de él cuanto antes.
14:47Matar a un policía sería cometer un suicidio.
14:49No, no te vas a alargar sin más, pedazo de idiota.
14:51Acabas de estropear el mejor plan de contrabando de oro de toda la región.
14:55Suélteme, ha sido culpa de Reebow y no mía.
14:56Eso ya no importa. Los dos estamos en esto.
14:59¿Dónde ibais a recoger el bote del barco?
15:01Íbamos a embarcar cerca de un viejo almacén en Skagway.
15:03Debía de ser una trampa.
15:05Habrá que cambiar de planes.
15:06Cruzaremos la ensenada en Michalupa, como con el contrabando de oro.
15:09Es nuestra única opción.
15:11¿Por qué está hablando en plural?
15:12Imbécil, ¿te crees que puedo quedarme aquí?
15:14Todos los marines de Skagway estarán aquí en 48 horas.
15:17¿Sabes qué significa eso?
15:19Que registrarán cada centímetro de este hotel.
15:21Que encontrarán pruebas del plan de contrabando.
15:23Y si tengo suerte, hasta me vincularán contigo, por no mencionar el asesinato de Reebow.
15:33Nos vemos en la entrada en 10 minutos.
15:39Utilizaremos el trineo del sargento para llegar a mi muelle privado.
15:42¡Jerge!
15:44¡Jerge!
15:57¡Gracias!
16:27¡Gracias!
16:57¡Gracias!
16:59¡Muy bien, Huskies! ¡En marcha, vamos!
17:05¡En marcha, Chuchos! ¡Debemos largarnos!
17:07¡Muy bien, Huskies! ¡Ahora!
17:14Es ese maldito perro. No deja que se vayan.
17:17Me ocuparé de él.
17:19Aparta eso, ¿pero qué pretendes? ¿Que venga toda la ciudad a ver qué pasa?
17:22¿Y entonces qué hacemos? Los perros no se moverán si ese perroguilla no les deja.
17:25Tendremos que irnos a pie, no está lejos
17:27Iremos por el bosque en vez de por el camino
17:29Está muerto
17:32Dice que Vika y Keyfingers van camino de la encenada
17:38
17:38Allí tendrán algún medio para escapar
17:41Sí, lo tienen
17:42Vika ya ha estado utilizando el puerto de Daiga durante años para el contrabando de oro
17:46Y se ha hecho rico
17:47Tiene un muelle secreto y una chalupa
17:49O sea que intentan llegar al barco por el agua en lugar de embarcar en Skagway
17:54Eso cambia mis planes por completo
17:56Está arriesgando usted su vida haciendo esto
18:01¿Por qué?
18:02Desde luego no es por venganza, no es de ese tipo
18:04Creo que tengo derecho a saberlo
18:06Estoy muy agradecido por todo
18:08Algún día tal vez pueda darle una explicación
18:11Lo enviaré con los marines
18:15Ben King
18:17Sí, ya sé que no quieres ir
18:20Busca al capitán Arnold en el cuartel general de los marines
18:24¿Entendido?
18:26¡Vamos King! ¡Vamos! ¡Adelante!
18:29¡Qué perro tan estupendo!
18:31¿Cómo puedo llegar a la encenada?
18:33Esta es la única ruta para ir con trineo
18:34Con la carga que llevan encima estoy a tiempo de alcanzarles
18:39¿Volveré a verle de nuevo, Jack?
18:42Puede
18:42Tal vez la próxima vez no consiga reconocerme
18:45Gracias por todo y adiós
18:47Adiós
18:48No lo entiendo muy bien, pero buena suerte
18:50Está bien
18:53¡En marcha, Huskies!
19:04Escucha
19:19Un trineo con perros
19:22Sí, alguien viene en trineo por el camino hacia aquí
19:25Vamos
19:25¡Deprisa!
19:26¡Vamos, Huskies!
19:53¡Vamos, Huskies!
19:54¡Vaya, es King!
19:59¡Hola, amigo!
20:01Ven, ven aquí pequeño
20:02Espera un momento
20:03¡Ajente!
20:17Diga al sargento Connor que se prepare para salir con tres hombres
20:20Si tuviese a seis hombres como tú
20:25Ser capitán en Skagway sería como un picnic en la playa
20:28¡Adelante!
20:41¡Adelante!
20:44¡Ajue!
20:47¡Quietos todos!
20:48Ya no nos queda el fin
20:52O él o nosotros
20:54¡Fingers!
21:03¡Bikai!
21:04¡Rendíos los dos!
21:06¡No tiene jurisdicción en Alaska, policía!
21:09¡Está usted totalmente solo!
21:11¡Le acusarán de asesinato!
21:12¿Qué hacemos ahora?
21:16Tengo una idea
21:17Conozco esta zona
21:18Hay una pendiente allí detrás de él
21:21Tú manténle ocupado
21:22Iré por allí y le atacaré
21:23Está bien
21:24¡Canteló director!
21:33¡Está bien!
21:38¡Bikai!
21:39¡Gracias!
22:09¡Quíteme a este perro de encima, por favor!
22:24¡Alto aquí!
22:28Ya está bajo nuestra custodia
22:29Bueno, sargento, ha tenido usted un duro día de trabajo
22:34No ha estado mal, pero peor ha sido para King
22:37¡Buen trabajo! ¡Vamos!
22:39¡Ja, ja, ja, ja!
22:43Capitán, King y yo hemos terminado nuestro trabajo en Skagway
22:46Enviaremos a Fingers Malloy y los 50.000 dólares que ha recuperado de vuelta a Dawson cuando lleguen los papeles de extradición
22:52Y ya tenemos pruebas suficientes contra Vic Icke para enviarlo a la cárcel durante mucho tiempo
22:57Sargento, lamento que tenga que irse
23:00Gracias, capitán, por su hospitalidad y su cooperación
23:04Es un placer
23:05En cuanto a ti, amigo, si algún día te cansas de la policía montada, tienes un sitio con los marines de Estados Unidos
23:10King ya cree en su lema, Semper Fidelis, siempre fiel
23:15Así que dudo mucho que nos deje nunca
23:17¿No es cierto, amigo?
23:18Esos hombres no querían dejarme entrar, capitán
23:23Bueno, veo que no han podido conseguirlo
23:25Solo quería verle antes de marcharse
23:27¿Se va de Skagway?
23:29Sí, dadas las circunstancias, creo que es lo mejor
23:32Tomaré el próximo barco a Vancouver
23:34Pero antes tenía que hacer esto
23:36¿Sabe que eso va contra las normas de la policía montada, señorita?
23:40Solo la corona puede recompensar a un sargento de policía
23:42Bueno, nada dice que no puede recompensar a King
23:45Despídete de la señorita como un caballero, King
23:51Sí, este caso está cerrado
23:56¡Caj HP!
24:01¡Cajitos!
24:03¡Cajitos!
24:08¡Cajitos!
24:17¡Cajitos!
24:18¡Cajitos!
24:20Gracias por ver el video.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada