Skip to playerSkip to main content
Dungeon Meshi Episode 2 (Anime English Sub) follows the party experimenting with monster cooking while navigating new dungeon dangers.

#Anime2025 #AnimeFantasy #DungeonMeshi #DeliciousInDungeon #AnimeTrending #Laios #Marcille #Senshi #Chilchuck #FantasyAnime
#Anime2025 #AnimeFantasy #DungeonMeshi #DeliciousInDungeon #AnimeTrending #Laios #Marcille #Senshi #Chilchuck #FantasyAnime
Transcript
00:00作詞・作曲・編曲 初音ミク
00:30初音ミク
01:00初音ミク
01:29初音ミク
01:31初音ミク
01:33ただいま、お母さん。
01:36ん? なに、なに? すごくいいにおい。
01:40うふふ。 今日は誕生日ですもの。
01:44あなたの大好物ばかりよ。
01:47え、ほんと?
01:49たーんとお上がり。 ほら、すべてあなたの大好きな、ダンジョンでとれた食材たちよ。
01:57あああああああああ。
02:01どうした、マルシェル。
02:03ああ、ちょっと悪夢を。
02:08なに、このにおい。 夢の中と同じ。
02:12別のパーティーがあそこで朝食作ってんだよ。
02:15塩漬け豚をあぶって。
02:17食べてる?うらやましい!
02:20本当にひどい。なげかわしいばかりだ。
02:24最近の若い冒険者がとる食事といったら、
02:28パン、干し肉、ぶどう酒、
02:31迷宮を探索する体力づくりのため、
02:34肉の油は大事だが、それだけではいかん。
02:38栄養不足は孫のより恐ろしい。
02:42と、講釈をたれたが、
02:44実は我々も完璧な食事をとれているわけではない。
02:49そこだ、エルフの娘は今、豚肉を見てうらやましいといったが、
02:53それは体が油を欲しがっているせいだ。
02:56魔物食べたくないだけじゃ!
02:58というわけで、今日は油分が豊富な魔物を狩る。
03:03できれば卵もとれるとなおよい。
03:06卵は完全栄養食。
03:08迷宮の中では積極的にとりたい。
03:11と言うとあれですか。
03:13あれだな。
03:14なんだよ。
03:16銅はニワトリ、尾はヘビ。
03:19その牙と毛爪には猛毒を持つという。
03:24蛇の王、バジリスク。
03:27ああ、バジリスクか。
03:29よかったな、マルシル。
03:30鶏肉が食えそうだぞ。
03:33鶏肉なの?
03:34本当に鶏肉って言っていいの?
03:37かっこいいよな。
03:38俺も昔は混ざった種類が多いほどいいかと思っていたが、
03:42結局2種類程度の方がお互いの魅力を高め合っているというか、
03:46今まで課金としか認識できなかった鶏の魅力にも気づかせてくれた。
03:50シンプルだが奥深い組み合わせだ。
03:53ちなみに、もう少し真相にすぐコカトリスは同じビジャ類の別種。
03:58バジリスクと食べ比べるのが長年の夢だった。
04:02そんな欲望を…
04:05あのあたりがバジリスクの巣だ。
04:10あったあった。最近産んだもののようだな。
04:14鬼の犬間にさらってしまおう。
04:17なんか細長くない?
04:18はい、持って。
04:20うっ、なんか柔らかくない?
04:22バジリスクの威嚇音だ。急ぐぞ戦士!
04:25待て待て。こいつは布でくるんで。
04:29えっ?
04:31さっきのパーティーだ。
04:32Oh, that's the party!
04:34Oh, no, no, no, no.
05:04I want to make it one of these guys!
05:05Well, I'm afraid to take out some of these guys.
05:06Somebody put his head in a meeting.
05:08What's his name?
05:09This guy kept his head in a room.
05:10I can't hear you.
05:23I ain't seen that one ever.
05:25I can't hear you.
05:27I can't hear you.
05:29I can't believe that I'm not a person.
05:36I think that I'm not a person.
05:38I'm not a person.
05:41If you're in a different direction,
05:44you'll get a moment of the brain.
05:47The body is混乱!
05:53The condition of the damage is?
05:55I got a毒?
05:57Yes.
05:58It's...
05:59If it's a毒消し, it'll be a killer!
06:01Really?
06:03I think I'm going to use this for today's food.
06:06What?!
06:08I'm dying! I'm dying!
06:10The毒消し is better to cook it.
06:14Then, make it faster!
06:16First, take off your feet.
06:19Take off your feet lightly and take off your feet.
06:23Wow!
06:24I'm tired of it.
06:26Take off your feet and take off your feet.
06:30Put the leaves and the leaves on the ground.
06:33Put the leaves on the ground.
06:35Put the meat on the plate and roll it carefully.
06:40It's done!
06:41Hurry up! Hurry up!
06:49The meat is good and it's good.
06:51I'm sorry.
06:53Let's eat too!
06:55Just wait! Let's go back to the回復魔法!
06:59Oh...
07:01This is the place in the restaurant!
07:05The taste is so good!
07:07The meat of the meat is to the鶏.
07:10Sorry, I'll give you back to the回復魔法.
07:14I'm wrong.
07:17I've never eaten such a good food in the迷宮.
07:22That's...
07:25I've been in the迷宮 for 3 months, but...
07:30I've been in the same place.
07:33How can you make the animal like that?
07:39That's...
07:40First, the food and the food and the food and the food.
07:45And the proper exercise.
07:47That's right!
07:48I'm going to make a better place!
07:53I'm going to be a great guy.
07:57I'll do it!
08:03I'm going to be able to reach the 3rd floor.
08:07I'm going to be careful about it.
08:10The Red Dragon is once a month and a day to go to the狩り.
08:14It's just the time it was that time.
08:17Now I'm tired of falling asleep.
08:19If I'm going to find him, I'll be looking for him.
08:23So, that's why I'm doing it.
08:25I'm going to need a little bit more.
08:27But...
08:29This is difficult to make the situation.
08:33It's hard to keep you in mind.
08:35I'm not even walking.
08:37I'm still walking.
08:38I'm going to need to relax.
08:40I'm not going to leave.
08:42That's why, if you don't want to make a mistake, and if you don't want to destroy your body, you'll have to be more than a足手纏, you'll have to do it!
08:51I think it's possible to use other ways to use other ways.
08:53But I don't know if you don't want to go outside.
08:56If you don't want to go outside, I don't want to go outside!
08:59No, I don't need to go outside.
09:00What do you need to use?
09:02There are many ways to go outside, but I don't want to go outside.
09:04I don't want to go outside.
09:06I don't want to go outside.
09:07I don't want to go outside.
09:09I don't want to go outside.
09:11You can go outside.
09:12I want you to keep the food.
09:15I'm going outside.
09:16What do you need to do?
09:17I don't want to go outside.
09:18I don't want to go outside.
09:19I don't want to go outside.
09:20I don't want to go outside.
09:21There is a place in the near the Moundrake.
09:24There is a military base.
09:25Yes, yes!
09:26I know how to do it!
09:28I'm going to have to be in my place!
09:30Moundrake is the basic magic and art.
09:33That's my specialty.
09:36Everyone, this time I'm going to do it.
09:38Moundrake
10:02Then, the dog is pulled, and he gets sent to the dog.
10:05What's the dog?
10:08He's gone.
10:09What?
10:10That's not, where is the dog from?
10:13Well, that's not going to be well-designed.
10:17But at school,…
10:19It's not supposed to use long tail?
10:21What?
10:21I'm going to use the sound of a long tail.
10:24If you don't use it, it doesn't work.
10:27What?
10:28I don't know what is wrong.
10:30力加減が難しいとか?
10:40びっくりした。
10:42マルシルだったか。
10:45叫ぶ前に首を落とせば声も出ない。
10:47それもそうだ。
10:49ダメダメ危険だよ。
10:51わきはこれで長年食ってきた。
10:53そういう素人判断が一番危ないんだよ。
10:56でも戦士は実際経験積んでるだろう。
10:59Marushil has written how to do it in the book?
11:04No. I feel like it's a dog.
11:07But now, there's no time to do it.
11:10It's bad that you can teach the way to do it.
11:13If it's a simple way to do it, it should be written in the book.
11:18But it's true that you can only do it in your own knowledge.
11:22And you can't do it in your own way.
11:26You can't do it in your own way?
11:27I can't do it in your own way!
11:30I can't do it in this way!
11:33I can't do it in your own way!
11:35I can't do it in your own way!
11:36But I can't use a dog.
11:39A human!
11:40I mean, a human being in this area,
11:44I'm sleeping in a bed.
11:48I don't know how to do it in my own way.
11:50I didn't write it in my own way.
11:53The human being is found in a human being.
11:56I don't know how to do it in my own way.
11:59I don't know how to do it in my own way.
12:00And I don't know how to do it in my own way.
12:01I don't know how to do it in my own way.
12:05I'm not sure how to do it.
12:12I'm not sure how to do it.
12:16Come on, Fawm.
12:19Volvich!
12:20What?
12:22What is that?
12:24Marci?
12:26What?
12:28What?
12:30What?
12:32What?
12:34What?
12:36Marci?
12:42What?
12:44What?
12:46What?
12:48Really important.
12:50I don't know why I have to take care of the dogs.
12:56Marci!
12:58I'm dead.
13:02I'm alive.
13:06I'm using the dogs to use the dogs.
13:09You're crazy.
13:12Marci, hear you?
13:14Yes.
13:16I'm very healthy.
13:18I don't know.
13:20I've heard of it.
13:22I'll keep going.
13:24I'll keep going.
13:26Why are you like this?
13:28Oh, I'm sorry.
13:30I'm sorry.
13:32What are you doing?
13:34What are you doing?
13:36What are you doing?
13:38What are you doing?
13:40I'm sorry.
13:42I'm sorry.
13:44I'm sorry.
13:46I'm sorry.
13:48I'm sorry.
13:50I'm sorry.
13:52I'll keep going.
13:54I'm sorry.
13:56I'm sorry.
13:58I'm sorry.
14:00I'm sorry.
14:02I can't believe you.
14:04I can't believe you.
14:08Here, the Shiljak.
14:11When he came here, I really thought I helped him.
14:20I can't believe you.
14:22You're so crazy!
14:25I didn't think I was able to make a収穫.
14:29Today, I'll make an omelet.
14:32Is this reallyジュク eiwishing?
14:35It's chicken's egg and it's全然 the same way.
14:37The crab is such a good thing.
14:39It's a weird thing!
14:41Your body is shaped and it's a giant egg!
14:43No… the skin is a giant egg!
14:48Hmm?
14:48This one just has a different color?
14:51Really?
14:52The head is left, so it's the other one I got.
14:55Hmm, hmm, hmm.
14:58I'm going to chop it up and chop it up.
15:02I'm going to close it up with a egg.
15:04I'm going to chop it up.
15:06It's done!
15:10It's a bit darker than the egg.
15:13Here's the egg.
15:15Here's the egg.
15:17Here's the egg.
15:19It's a bad thing.
15:21Well, well.
15:23It's not a good taste.
15:25It's a good taste.
15:27It's not a good taste.
15:29It's good.
15:31I'm going to make a taste.
15:33I'm going to make a taste.
15:35It's the basic taste of the egg.
15:38I've got a good taste.
15:40I've got a good taste.
15:43I've got a good taste.
15:45You know, Marcil.
15:47Your knowledge and the book are wonderful.
15:49It's not a good taste!
15:51This is a good taste.
15:53You can eat the best place.
15:56That's it!
15:57I don't want to eat the egg!
16:01I'm so sorry to eat the egg!
16:07I mean, the entrance is in the area.
16:09The entrance is in the area.
16:11The entrance?
16:12Laios, let me give you a hand.
16:14This is here.
16:21What happened?
16:26What happened?
16:28Shilchak is a discovery and a professional scientist.
16:32I'll tell you, but...
16:34You're crazy.
16:35You're crazy.
16:36You're crazy.
16:37You're crazy.
16:38You're crazy.
16:39You're crazy.
16:40I'll tell you that you don't want to be a guy.
16:41You're a FEMALE so you're not even going to leave.
16:44You're not doing this.
16:45You're so happy.
16:46I'm going to leave.
16:48Excuse me.
16:49Let's stop this.
16:51You're so happy.
16:53I'm falling to sleep.
16:55It's okay.
16:56.
17:11.
17:13.
17:17.
17:19.
17:21.
17:22.
17:23.
17:24.
17:25.
17:26.
17:26.
17:26.
17:35.
17:53.
17:55.
17:56.
17:56.
17:56.
17:56That's the power of fire.
17:57So, it's a lot of fire.
18:00Hurry up, don't you?
18:02You're all set in the middle of the fire and electricity!
18:05The fire?
18:06I'm sorry for the fire.
18:09The fire?
18:10No, it's not.
18:12Eh?
18:12The fire.
18:16Kaki-yagi!
18:18Today's dinner, let's go to the tempura.
18:21Where's the fire?
18:24I'm not eating.
18:25Half-footed child, you are an oil specialist.
18:29That's not a child.
18:31The plant is the most easy and the供供.
18:35As long as you can see, you can't see it.
18:36If you don't have a oil, you don't have to leave it.
18:39Well done.
18:42That's why now, I'm going to do my指示.
18:47I don't want to protect you if you don't.
18:52I'm going to do it.
18:53If you need it, I'll do it.
18:55That's not necessary.
18:56I'm not sure.
18:57I'm not sure if I'm going to be a problem.
18:59You're a good cook.
19:00I'm a good cook.
19:02I'm a good cook.
19:04I'm not sure if you're a good cook.
19:07You're not sure if you're a good cook.
19:14Oh, my brother.
19:16There are many people here who are侵入者 from here.
19:22It's a place where it's fixed.
19:24Let's open it up.
19:27Go ahead.
19:30I'm a big fan.
19:33You're a big fan.
19:34He's a big fan.
19:37He's a big fan.
19:39He's a big fan.
19:41It's open.
19:43How could you find the oil?
19:45How can I get it?
19:47I don't know.
19:48I'm not sure if this is a big fan.
19:51I like the oil.
19:52I'm not sure if it's not a big fan.
19:54No, I'm not sure if it's an oil.
19:56What should I do now?
19:57I'll put the bead.
19:58No, I don't know.
19:59You can use the bead.
20:01This is what it is!
20:02It's not.
20:03It's not.
20:04It's not.
20:07I don't know!
20:12It's not.
20:14It's not.
20:16It's not.
20:17It's not.
20:18It's in my hand.
20:19It's 180度.
20:21It's an appropriate temperature.
20:24Are you okay with that?
20:26This smell.
20:28It's olive oil.
20:30What the hell?
20:31This area is originally olive oil.
20:34It's not strange to be used to be used to be used to be used.
20:39I don't know.
20:40So, you can make a dish.
20:42That's right.
20:43You can use the knife to cut the meat before you cut the knife.
20:47No, you can't.
20:50You can't.
20:51You can't.
20:53I don't know how to use the knife to cut the knife.
20:56Why am I doing that?
20:58The food is my own.
21:00So, I'll give you a piece of advice.
21:02That's what I'm doing.
21:04I'm not saying anything.
21:07I'm not saying anything.
21:08I'm not saying anything.
21:09I don't.
21:10I've cut the knife to cut the knife.
21:11I'm not saying anything.
21:13What are you doing?
21:18I've cut a lot, but...
21:22Oh.
21:23What?
21:24Next, let's put the oil in the heat.
21:28How are you?
21:30Yes, yes.
21:32The meat of the snake is cut off the ground and cut off the ground.
21:37Put it in a little bit, and put it in a little bit.
21:42I'll make the red coat of the bag.
21:45While you are ready to wash your hands,
21:49you have to cut your legs hands.
21:50Then you're able to remove it.
21:53With your hands, you'll be fine.
21:54You'll be fine and soft.
21:57And you'll be fine.
21:58Then you have your clothes.
22:00You'll need a bagel and a bagel.
22:03Then you'll add a bagel.
22:05If you can't find it, you'll have to wash your hands.
22:09How did your clothes go?
22:11What's the first time I've done with the power of the fire?
22:17That's right.
22:24If you're going to break the power of the fire, I'll turn it back.
22:28I... I know.
22:33I'm fine.
22:35I'm sorry. I'm still fast.
22:38The power of the fire is弱.
22:41Ah, it's焦げた
22:44How's your調子?
22:46No, it's not bad. Let's change it.
22:48The fire is your function.
22:50The fire is your function. The fire is your function.
22:53The fire is so heavy. The fire is so heavy.
22:55If it's too heavy, if it's too heavy, it's焦げる.
22:58That's not the fire. It's not the function of the function of the fire.
23:05It's made it look good.
23:08It's完成.
23:11I felt like I could eat this.
23:15I felt so good.
23:18I felt so good.
23:20I ate the temperature in the temperature.
23:22So I can make it.
23:24I think I could use it on a frozen edge.
23:28I don't think I would use it.
23:31I don't care about that.
23:33It's a convenient room.
23:35I don't know how to say it.
23:38I don't know what I'm going to do!
23:40I'm going to die!
23:42I understand.
23:43You're not going to be able to do it.
23:46It's really wonderful.
23:48When you're going to meet each other,
23:51I'm going to be able to do it without you.
23:57It's impossible.
23:59I'll teach you a little bit later.
24:03That's it.
24:05I don't have to worry about it.
24:08Well...
24:09He taught me how to do the food.
24:13You can't be able to do the food.
24:16You can't be able to do the food.
24:18But if you're together, it's more delicious.
24:23People and food are not different.
24:27Dungeon飯.
24:38You can't be able to do the food.
24:42You can't be able to do the food.
24:46You can't be able to do the food.
24:47You can't be able to do the food.
24:48You can't be able to do the food.
24:50You can't be able to do the food.
24:53You can't be able to do the food.
24:55Oh
25:25ただ君に伝われ
25:28ふざけ合って笑うときも
25:30涙こぼれ空夜も
25:33君のための仲間だ
25:36それはどんな魔法だって
25:38食えるような希望のプレイバー
25:41ただ君が笑うだけ
25:44だから今日の騒いだって
25:46それももう言わせない
25:49君のためのパーティーが
25:52楽しもう
25:53いいから飛んじゃって
Be the first to comment
Add your comment

Recommended