Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Dungeon Meshi Episode 12 (Anime English Sub) closes the season as the party prepares for the next chapter.
Transcript
00:00作詞・作曲・編曲 初音ミク
00:30初音ミク
01:00初音ミク
01:30初音ミク
01:32初音ミク
01:34初音ミク
01:35初音ミク
01:36初音ミク
01:38初音ミク
01:39初音ミク
01:40初音ミク
01:41初音ミク
01:42初音ミク
01:43初音ミク
01:44初音ミク
01:45初音ミク
01:46初音ミク
01:47初音ミク
01:48初音ミク
01:49初音ミク
01:50初音ミク
01:51Warg's bones are mixed in, isn't it?
01:53I don't have to worry about it.
01:55I'll help you.
02:00Wait!
02:03The body and the body are connected to the body.
02:06It's dangerous to move.
02:08The body of the body is very difficult to remove the body.
02:12The most important causes of the body is to remove the body from the body.
02:19So, how do you do it?
02:21I'll bring you to the body of the body.
02:25But the body of the body is more than the body.
02:30I'll carry out the body of the body.
02:34That's what I'm trying to do.
02:36No.
02:38So, now that the body of the body is more than the body.
02:44Just wait!
02:45You're going to be able to heal the body?
02:47You're going to be able to heal the body!
02:48Why?
02:49You're not a professional!
02:52I was afraid of being scared.
02:54I didn't want to say anything.
02:55But my professional research is the ancient ancient magic.
03:01I think that we have a way to heal the body.
03:05I'm not sure.
03:06It's not fair.
03:07What?
03:08Black magic?
03:09Stop!
03:10It's not bad.
03:11I don't want to heal the body.
03:12You're not that bad as you are.
03:13I don't want to heal the body.
03:14Why?
03:15Why are you?
03:16Laios.
03:17I'm afraid of a change.
03:18I'm afraid of a evil man.
03:21Let's go back to Farin.
03:25I'll do it.
03:27I'll do it.
03:28You're crazy.
03:29You're going to use the dragon.
03:31You're going to use the dragon.
03:33You're going to use the dragon and the dragon.
03:35You're going to use the dragon.
03:37I'm going to go.
03:51First of all, I want to use the body to get closer to the body.
03:56I'll use the dragon's arm.
03:59I'll use the dragon's arm.
04:01I'll use the dragon's arm.
04:08You don't have to do it.
04:10You might not get this.
04:15The dragon's number is about 200.
04:17じゃあ今ここには840本骨があるのか
04:20あっそんなの
04:22頭蓋骨から見て2頭
04:25犬の骨の数は320前後だから
04:28分かりやすいのから見てけば大丈夫
04:30丸っこい方が人のあばら骨ね
04:34そしてあばら骨につながる脊椎
04:37これも湾曲が全然違うから分かりやすい
04:41問題は手や足の細々とした骨だけど
04:43この辺は全く見分けがつかない
04:47目立つものから並べていけば大丈夫
04:50一番大きいこれはくるぶしの骨
04:54次に大きな骨を形の合う順に並べたら
04:58足の甲の完成
05:01残るは手の骨だけど
05:03これは指から並べた方がいいね
05:06わかった
05:08こんな並びだろ
05:10おほしい 中指骨が一番長いのは中指じゃなくて
05:14人差し指なんだよね
05:16残りは指と腕を接続する主根骨だけ
05:20ヒント
05:25ヒント
05:26楽しくなってんじゃねーよ
05:28よし
05:32完成
05:34なんていうか
05:40綺麗な骨格だな
05:42綺麗な骨になってる
05:44カルシウムがよく取れている
05:46これワーグも生き返ったりしないよな
05:49迷宮に縛られる魂は人だけ
05:52じゃないと今頃あらゆる生命の魂でパンクしてるよ
05:56じゃあ始めるね
06:10おお
06:15えすだます
06:20おお
06:22おお
06:24ゼ!
06:29ゼ!
06:30ゼ!
06:34ゼ!
06:39I'm sorry, I'm sorry.
06:41I'm sorry.
06:44Marcel!
06:47I'm feeling so nervous.
06:49How did it go?
06:51Did it get out?
07:09You're running out of blood!
07:11I'm sorry.
07:12You're running out of blood.
07:14I'm going to run away.
07:17I'm alright.
07:19You're okay.
07:24Fari.
07:26I'm sorry.
07:36My brother...
07:41Good.
07:45I'm cold.
07:47I'm sorry, the knife.
07:49I'm sorry.
07:51I'm cold.
07:53Farin, are you okay?
07:56I don't have any pain.
07:58I don't have any pain.
08:01Marcy?
08:03Marcy?
08:06Ah! Farina!
08:08I'm still alive.
08:10I'm still a little混乱.
08:17Farin!
08:23I'm good! I'm good!
08:26I'm good!
08:27I'm good!
08:36Shit!
08:38How are you?
08:40I'm still a little混乱.
08:43Yes, I'll show you.
08:45This is a soldier.
08:46I'm helping you all.
08:49Good morning, Farin.
08:51I'm happy.
08:53Shin...
09:03Let's start a meal.
09:09Ah, it's good, it's good.
09:12It was really good.
09:14nothing!
09:15No...
09:16Marcy...
09:17...
09:18...
09:19I'm not sure if you can see it properly, I'm not sure if you can see it.
09:23It's difficult.
09:29Oh!
09:30There's an accident!
09:32This is when I was a kid who fell down on the floor of the stairs.
09:36What?
09:38I'm not sure if I'm looking at it.
09:42This is just a magic thing.
09:45I'm going to eat food and relax.
09:49oh
09:53Oh no no me
09:55私の魔力を少し分けてあげようと思って
09:58いやーだもう 人に分けられるほど魔力余ってないでしょ
10:05なんだか調子がいいな 力が湧いてくるみたい
10:10でも 病み上がりみたいなものなんだから体が馴染むまで魔力は使わないで
10:17私、死んだのね。
10:22その時のことをよく思い出せなくて。
10:26一体何が起こったの?
10:28みんなは満身創痍だし、レッドドラゴンがこんな所にいるなんて。
10:33ナモリとシュローは無事なの?
10:35もし私のせいで、みんなに無理をさせてしまったとしたら…
10:39そんなこと…
10:41それに…
10:42あの魔法陣は何?
10:45何か良くないもののように思えたけど…
10:49私のせいで、マルシルにあんなものを使わせたのだとしたら…
10:56大丈夫!
10:58そりゃ、ここまで大変だったし、ひどい目にもあったけど…
11:03今となっちゃ、全部笑い話だよ!
11:06だって何もかもうまくいったから!
11:09だから、そんな風に不安がらないで。
11:12誰一人、何の後悔もしてない…
11:15魔法陣だって…
11:23後でみんなで消せば大丈夫…
11:25あぁ…
11:27差し当たって…
11:28今の心配は帰り道のことだけど…
11:31あ、アリンの着替えどうしよう…
11:34私の服は洗って乾かさなきゃだし…
11:37あのカエルさえなければ…
11:40カエル…?
11:42これからどうする?
11:45市場へ帰る…
11:47機関魔法や奥の抜け穴はもう使えないし…
11:51目抜き通りから城へ戻らないと…
11:53じゃなくて…
11:55妹を救ったからって、無一文であることに変わりはないぞ…
11:59一応銀行に貯金はあるんだが…
12:01手形がないんだろ?
12:03再発行には一月かかる…
12:06そうなんだよな…
12:09にしてもマルシルめ…
12:11ライオスは知ってたのか?
12:13あいつが黒魔術を使うなんて…
12:15詳しく聞いたことはないが…
12:18弁学のため迷宮を見てみたいということだった…
12:21妙だと思ってたんだ…
12:23生活に困ってる風でもないエルフが迷宮に潜るなんて…
12:27あいつ、ダークエルフってやつじゃないだろうな…
12:30あ…
12:31面倒なことにならなきゃいいが…
12:34ふっ…
12:35誰がダークエルフだ…
12:37うわあああああ!
12:38だ、だって…
12:39無害なら金鬼になってないだろ!
12:41無害?
12:42回復魔法すら拷問に使える…
12:45刃物と同じで使い方次第…
12:48私は金術を人の役に立てるため研究してる…
12:51やましいことは何もないよ…
12:54うん…
12:55ただ、今回の蘇生方法に関しては忘れた方がお互いのためなのでよろしく…
13:00それをやましいっつうんだ!
13:03うわ…
13:04いいやも…全部終わったことだ…
13:07あ…
13:08そういえば…
13:09うん…
13:10うん…
13:11うん…
13:12うん…
13:13うん…
13:14うん…
13:15うん…
13:16戦士はどこだ?
13:17龍の肉の処理だろ?
13:18龍の肉の処理だろ?
13:19今…
13:20鍋と薪を持った戦士さん?とすれ違ったけど…
13:24ほらな…
13:25料理の準備だ…
13:26料理…
13:27ん?
13:28龍のそばでか…
13:29うん…
13:30うん…
13:31うん…
13:32うん…
13:33うん…
13:34うん…
13:35うん…
13:36龍をさばいた時燃料袋も開いたんだ!
13:38うん…
13:39今あの場所で着火なんてしたら…
13:40うん…
13:41戦士!
13:42やめろ!
13:43戦士!
13:44やめろ!
13:45戦士!
13:46えっ…
13:47えっ…
13:49うん…
13:51うん…
13:52うん…
13:54えっ…
13:55えっ…
13:56えっ…
13:57えっ…
13:58生きてる…
13:59これは…
14:00防御魔法…
14:01えっ…
14:02えっ…
14:03えっ…
14:04えっ…
14:05生きてる…
14:06これは…
14:07防御魔法…
14:12ファリン…
14:13あなたがやったの?
14:14そうみたい…
14:16あの一瞬で?
14:17炎症もなしに?
14:19分かんない…
14:21とっさにみんなを守らなきゃと思ったら…
14:25すげぇな…
14:26カジバの馬鹿力ってやつ?
14:29レッドドラゴンの戦いにこれがあれば便利だったのにな…
14:33と、とにかく蘇生したばかりなんだから…
14:36これ以上魔力を使うのは控えること…
14:39驚いたわい…
14:41龍は自分で作った燃料で炎を吐くと言ったろう…
14:44その燃料に引火したんだ…
14:46火が消えないな…
14:48体の中の油が燃えているようだ…
14:51いずれ沈下するよ…
14:52それまでは中の肉が取れないではないか…
14:54それまでは中の肉が取れないではないか…
14:56うんまいったな…
15:01これを使って料理するか…
15:03小麦粉とコウホー塩水を混ぜよく練る…
15:09少し寝かせて…
15:11この間に風呂に入る…
15:13広げながら形を整える…
15:16その生地に具を乗せ…
15:18龍の皮に軽く粉を振ったら…
15:21龍の体内に入れる…
15:24尻尾の先落として…
15:27ああ!もったいない!
15:29皮をむきスープに肉をブロック状に切り出し熱したうろこで表面に焼き色を付けたら調味料につける完成じゃ!うまそう!食べてもいいのかな?いいわけあるか?
15:57It's delicious! I feel like it's been a long time for a meal.
16:11Oh, let's try to eat it properly.
16:14Well, it's fine. I'm so happy that you're here, too.
16:22Ah, uh, uh, uh, uh, uh.
16:26It's a good taste, but it's a good taste to it.
16:29What's this taste? It's not a fish, but it's not a fish, but it's not a fish.
16:34And it's a good taste, and it's a good taste.
16:37Is it a little bit like a鎧?
16:39Is it?
16:40It's a little different, isn't it?
16:43It's a little bit different.
16:44The Kelpie and the Coyle were soft.
16:47Is it a basilisk area?
16:48How's it, Laius?
16:53What are you saying?
16:56It's a good taste. It's a good taste. It's a good taste.
17:00It's the only one thing!
17:03Why do you need to express the taste of other species?
17:07This is the taste of the taste!
17:15Well, I think I'm feeling it's fine, but...
17:20I don't have enough to buy food, but I've come to eat a fish while I'm eating.
17:23What?
17:24Wow!
17:26Really!
17:28Really! Really! Really!
17:30How did you have any animal?
17:32How did you eat?
17:33How did you eat it?
17:34It was…
17:35I didn't have a bad luck.
17:37At first, we ate a lot of fish and slime.
17:39And we ate a lot of fish.
17:42We ate a lot of fish.
17:43We ate a lot of fish from the garden.
17:46Wow, what did you do?
17:49I ate a lot of fish.
17:51But I ate a lot of鎧.
17:53Where did the part go?
17:55Well, actually, it was the殻 of the...
17:59It was a集合体.
18:02That's how it looks faster.
18:05What?
18:09What?
18:10Why?
18:12Why?
18:14Why?
18:16Why?
18:17Why?
18:18Why?
18:19Why?
18:20I'm so cute.
18:22What?
18:24I got it.
18:27I got it.
18:30What?
18:32You're so funny.
18:34Just a moment.
18:35Of course.
18:36I was going to be able to achieve this before.
18:40I'll be able to answer the way you can easily.
18:44I'll do that.
18:46A mary.
18:48That situation was done.
18:50I was going to use it all out.
18:52But I'm not going to be in a position.
18:54I'm not going to lose my faith.
18:58I'm not going to be able to.
19:00I'm not going to be able to.
19:02And what?
19:03I'd like to use other weapons.
19:06But I can kill you in the water.
19:09I'd be able to kill you if you don't want to get rid of it, so I'm going to die in the middle of it.
19:13I'm not going to be able to use it.
19:14I'm going to see you later.
19:16You said that you're a dangerous one, right?
19:20I didn't want to forget that, but I thought I was going to be able to use it on the top of it.
19:25I'm going to be able to use it on the top of it.
19:27But I'm not going to be able to use it on the top of it.
19:29I'm not going to use it on the top of it.
19:33What's the taste of it?
19:36I want to eat it.
19:37I want to eat it.
19:45It's a door that's all over, but it's only two pieces of the outside.
19:50I don't think I'm going to worry about it.
19:56It's a lot of room for me to be able to use it on the top of it.
19:59I don't know if there's a room for 7 people.
20:01Okay, let's go to sleep.
20:03Okay, let's go to sleep.
20:03I'm not going to sleep.
20:04Your baby is too late.
20:05I'm not going to sleep.
20:07We're sleeping.
20:07I can't tell you all.
20:09What?
20:13What's the matter?
20:14How did you go?
20:16I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
20:22How did you go?
20:24I'm like, I'll stop you.
20:27So, I'm sorry.
20:30I have a baguette. I need to sleep. I need to sleep.
20:34I'm together in the kitchen. I was a school year old.
20:38I was a little older than that.
20:40I was a little older than that.
20:43What do you mean?
20:45What do you mean?
20:47I'm still in my house.
20:51I'm so happy to meet you again.
20:55I'm so happy to meet you again.
20:59I'm too.
21:03Before I go, I'm going to call my brother.
21:10Brother...
21:12What?
21:20You can't hear me.
21:21This will...
21:22I'm so sorry.
21:24Why are you asking me?
21:26Oh!
21:27Oh!
21:28Oh, oh!
21:29Oh, oh, oh!
21:30The one who got angry at first was that one.
21:33That's why it's like this.
21:35What?
21:36Don't do that again!
21:39I can't remember what I was thinking.
21:49I can't do this anymore.
21:54Good evening, Laios.
21:56Good evening, Farin.
22:00Good evening.
22:04I'm out.
22:10You're coming.
22:12I'm out.
22:20You're my party
22:22You're my party
22:32It's your party
22:34I'm your party
22:42Where should I talk to you?
22:46I've always been saved to you
22:51So today I'm going to give you a present to you
22:58Come on, let's start
23:01I'm not wearing a dress
23:03I'm looking for the same face
23:05I'm looking for the same face
23:07I'm looking for you
23:09I'm looking for you
23:12Your sensation, reaction
23:14I'm not reaction
23:15こうなって行こう
23:21ありがとうじゃ足らなくて
23:23それ以上なら何だっていい?
23:25ただ君に伝われ
23:28ふざけあって笑うときも
23:30涙こぼれ虎夜も
23:33君のための仲間
23:36それはどんな魔法だって
23:38超えるような希望のプレイ
23:41ただ君が笑うだけ
23:44だから今日の騒いだって
23:46それももう言わせない
23:49君のためのパンチだ
23:52楽しもう
23:57いいから飛んじゃって
Be the first to comment
Add your comment

Recommended