- 6 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00This film was made by GBR Productions for Moxie Media Beijing Company, LTD.
00:00:19All rights reserved.
00:00:30This film was made by GBR.
00:01:00This film was made by GBR.
00:01:30This film was made by GBR.
00:01:59This film was made by GBR.
00:02:29This film was made by GBR.
00:02:59This film was made by GBR.
00:03:29This film was made by GBR.
00:03:59This film was made by GBR.
00:04:29This film was made by GBR.
00:04:59This film was made by GBR.
00:05:29This film was made by GBR.
00:05:59This film was made by GBR.
00:06:29GBR.
00:06:33GBR.
00:07:03GBR.
00:07:07GBR.
00:07:09GBR.
00:07:11GBR.
00:07:13GBR.
00:07:15GBR.
00:07:17GBR.
00:07:19GBR.
00:07:25GBR.
00:07:27GBR.
00:07:29GBR.
00:07:31GBR.
00:07:33GBR.
00:07:35GBR.
00:07:37GBR.
00:07:39GBR.
00:07:41GBR.
00:07:43GBR.
00:07:45GBR.
00:07:47GBR.
00:07:49GBR.
00:07:51GBR.
00:07:53GBR.
00:07:55GBR.
00:07:57GBR.
00:07:59GBR.
00:08:01GBR.
00:08:03Let's go.
00:08:33¿Usted preparó este guantán?
00:08:38Sí, detective.
00:08:41¿Y el huésped comió de esos anoche?
00:08:45No, de estos no. Esos los hice anoche y se acabaron. Estos los preparé esta mañana.
00:08:52¿Pollo Kao Yuji?
00:09:04Qué buen olfato. Lo compré ayer, pero a medianoche un gato se lo comió.
00:09:12A medianoche.
00:09:15Así es. Cuando yo lo vi, atrapé al gato y le quité la presa.
00:09:20Después, llegó el huésped.
00:09:23Ya es mediodía. Es hora de almorzar.
00:09:30¿Qué?
00:09:37Detective.
00:09:39Doctor Kai. Adelante, por favor.
00:09:41Supe que pasó la noche en vela. Debe estar cansado.
00:09:52Espero de verdad que me disculpe por lo de anoche.
00:09:55Así es el carácter de los profesionales. Además, era una situación de vida o muerte. No se preocupe.
00:10:01Doctor. El paciente, ¿cuándo cree que despierte?
00:10:13Puede que despierte en dos o tres días.
00:10:17Asegún está en coma por envenenamiento.
00:10:21Así es. Parece ser vahíwa, como hojas de bambú, pero no es muy potente.
00:10:28¿Cuál cree usted que sea el motivo?
00:10:33Eso sí que no lo sé. Aquí, la detective es usted.
00:10:40Me dijeron que usted es de la capital. ¿Qué es lo que hace aquí?
00:10:45Todos los años vengo a esta posada para recolectar plantas medicinales.
00:10:55Adelante.
00:10:58Detective, somos oficiales de la ley. ¿Por qué no sirven solo esto?
00:11:14Es mejor que nada. El hambre mantiene la mente alerta. Así se puede resolver cualquier misterio.
00:11:22Detective, ¿quién dijo eso?
00:11:25Un filósofo. Buda.
00:11:30¡Tonterías! Si a Buda lo pintan como un gordo, ¿qué va a saber el del hambre?
00:11:37Detective, yo creo que este caso está prácticamente resuelto.
00:11:43¿Perdón?
00:11:44Usted tiene poco tiempo aquí. Es normal que no sepa ciertas cosas.
00:11:50Chi San Yang tiene amnesia.
00:11:53Hace cinco años, el señor Ning lo recogió. Ni siquiera recordaba su nombre, de hecho.
00:11:58Fue el señor Ning quien le dio su nombre actual.
00:12:00Además, vio que anoche había una mujer rara, ¿no?
00:12:12Ella es Hongyu.
00:12:14Una viuda.
00:12:14Hay mucha gente aquí.
00:12:30Quieren llevarse a la niña.
00:12:33Yo lo busco a él.
00:12:45También quiero recuperar a la chica.
00:12:50Regresa.
00:12:55Regresa.
00:12:56Regresa.
00:12:57Hace unos años, perdió a su hija cerca de la posada.
00:13:09Entonces se volvió loca.
00:13:11Deambulaba por las calles.
00:13:13El señor Ning se condolió de ella.
00:13:14Entonces, la dejó quedarse.
00:13:18Hongyu.
00:13:20¿Por qué ese nombre me suena tan conocido?
00:13:24De diez prostitutas, nueve se llaman Hongyu.
00:13:27Por eso le suena.
00:13:32¡Detective!
00:13:33¡Detective!
00:13:34Tengo una denuncia.
00:13:37Cálmese.
00:13:38Y dígame qué sucede.
00:13:39Julian desapareció.
00:13:40Desapareció.
00:13:44Detective, le diré algo.
00:13:46Solo Julian es amable conmigo.
00:13:49Los humanos son malvados.
00:13:51Mira.
00:13:53Es como dijiste.
00:13:54No existe la justicia.
00:13:56Soy un oficial de la ley.
00:13:58Y estoy buscando el gato, dona loca.
00:14:00No te mortifiques.
00:14:01Mi primo viajo al este y dice que la policía de allá...
00:14:04...hace de todo.
00:14:05¿No es genial?
00:14:07Al diablo con tu primo.
00:14:09Yo no soy cualquier policía.
00:14:12Julian.
00:14:13Lo escucho maullar.
00:14:17Julian está ahí dentro.
00:14:18Yo no escucho nada.
00:14:20Julian.
00:14:21¡Detective!
00:14:22Esta habitación es privada.
00:14:24Pero Julian está adentro.
00:14:27¿Y eso por qué?
00:14:29Por favor, detective.
00:14:31Me da vergüenza.
00:14:33Detective.
00:14:34Sé que está ahí dentro.
00:14:36No le miento.
00:14:38Está ahí dentro.
00:14:42A un lado.
00:14:43¿Qué es lo que está ahí dentro?
00:14:44No.
00:14:59Detective.
00:15:00Esta es...
00:15:02...mi difunta esposa.
00:15:03Doctor Kai.
00:15:24¿Va a salir?
00:15:27Detective.
00:15:28Ya dejó de llover.
00:15:30Es el mejor momento para recoger semillas de loto verde.
00:15:32Me dirijo a la montaña.
00:15:35Le dije al señor Nin que nadie saldría de aquí.
00:15:38Pero, dado que se trata de un asunto médico, usted sí puede.
00:15:43Gracias, detective.
00:16:02Ah...
00:16:03¿Ah?
00:16:06¿Ah?
00:16:07Mr. Akai.
00:16:37¿El paciente aún no despierta?
00:16:40Mi esposo dijo que en uno o dos días, máximo tres.
00:16:47Si eso dijo el Dr. Akai, entonces está fuera de peligro.
00:16:53Solo queda saber quién es y quién lo envenenó.
00:16:59Sea quien sea, casi se muere.
00:17:02¿Es lo que dijo el doctor?
00:17:04Mi esposo dijo que esta posada no recibe muchos clientes.
00:17:09La carne se queda mucho tiempo en la cocina.
00:17:12Quizás se indigestó.
00:17:14Es posible. Casos se han visto.
00:17:17Señora Akai, ¿también viene a recoger plantas medicinales?
00:17:21Casi siempre venimos en mayo.
00:17:24Pero Ning dijo que este año se adelantaron las lluvias y vinimos antes.
00:17:28Suelo aburrirme cuando hago la guardia.
00:17:39¿Me prestaría este libro, por favor?
00:17:41¿Le interesa la medicina, detective?
00:17:44En un futuro, tal vez, me asciendan a Forense.
00:17:48Quizás debería prepararme.
00:17:52Posada Ning.
00:17:53Doctor, regresó.
00:17:59Ah, detective. ¿Sigue despierta tan tarde?
00:18:02Lo estaba esperando.
00:18:05El clima está loco. Llueve y escampa.
00:18:10Con este clima, ¿dónde podría recoger semillas?
00:18:14Mire. No encontré nada.
00:18:17Es culpa del señor Ning, ¿no?
00:18:22Porque le escribió para que viniera antes.
00:18:26¿Qué? Yo no hice eso.
00:18:31Ya es tarde.
00:18:32Ya que el doctor regresó, me iré a dormir.
00:18:37Detective, yo no le dije que viniera antes.
00:18:40Ya es muy tarde.
00:18:57Mejor me voy a dormir.
00:18:59Descansa.
00:18:59¡Ten cuidado!
00:19:13Ya.
00:19:15Ya.
00:19:16Tranquilo, gran guerrero.
00:19:22¿Detective?
00:19:23¿Detective?
00:19:26Toma asiento.
00:19:29What happened to you in the face? Tell me.
00:19:33I followed Dr. Kai through the mountain all the way, but I fell.
00:19:39And then I lost myself.
00:19:44Detective, for worse, it's my fault.
00:19:49If it was me, I wouldn't have lost myself.
00:19:59I'm sorry.
00:20:04I fell.
00:20:08I'm sorry.
00:20:22How are you?
00:20:25ORGAN PLAYS
00:20:55ORGAN PLAYS
00:21:25Detective, por favor coma, antes que se arruine.
00:21:55¿Hongyu? ¿Ya lo encontró?
00:22:04¿No? Anoche escuché a una mujer llorando.
00:22:12Detective, el paciente despertó.
00:22:16Detective, el paciente está fuera de peligro.
00:22:28Muchas gracias. Ahora, por favor, déjenos solos.
00:22:32¿Cuál es su nombre?
00:22:45Achun.
00:22:46¿Y qué hace aquí? ¿Recuerda algo de lo que le sucedió?
00:22:53Vine aquí para probar la sopa de calabaza.
00:22:59¿Sopa de calabaza?
00:23:00Toda mi vida se la he dedicado a eso.
00:23:04Señor Nin, Dr. Kai.
00:23:25Achun ya está fuera de peligro.
00:23:27Pero su enfermedad necesita atención. Por favor.
00:23:32Es mi deber como médico.
00:23:35Haré todo lo que esté a mi alcance.
00:23:37Muy amable de su parte, doctor.
00:23:39¿Por qué no ofrecerle un tazón de sopa de calabaza?
00:23:42¿Sopa de calabaza?
00:23:47Eso, mejor háblelo con el señor Ning.
00:23:54Sopa de calabaza.
00:23:58Nunca creí que alguien recordara esa sopa.
00:24:12Por fin la encontré.
00:24:37Detective, quiero hablar con quien la preparó.
00:24:41Achun.
00:24:42El señor Ning fue quien preparó esa sopa.
00:24:50Imposible.
00:24:53Mis abuelos creaban recetas.
00:24:56Crearon una sopa de calabazas con hierbas especiales.
00:24:59Que le dan un sabor único.
00:25:02Es un secreto familiar.
00:25:04El señor Ning definitivamente no la sabe.
00:25:07No estaba buscando la sopa, sino a alguien, a una persona.
00:25:16Llevo muchos años buscándole.
00:25:20¿Ese alguien se llama Zinyan?
00:25:29¿Se llama Zinyan?
00:25:29Hace unos años, Zinyan llegó a la puerta de mi posada.
00:25:39Me condolí de ella y la dejé quedarse.
00:25:41La sopa de calabaza que ella preparaba atrajo a muchos, cientos de clientes.
00:25:48Pero poco después, Zinyan partió.
00:25:50Pero poco después, Zinyan partió.
00:25:54Solo dejó un caldo base.
00:25:55Le estoy muy agradecido, porque lo he preservado bien.
00:26:04Esa sopa que tiene ahí, está preparada con esa base.
00:26:13¿Partió?
00:26:15¿A dónde fue?
00:26:16Zinyan murió.
00:26:38Este dobleje fue hecho por GBR Productions, para Moxie Media Beijing Company, LTD, todos los derechos reservados.
00:26:46Estos son, sus cenizas.
00:27:14Señor Ning.
00:27:16Me gustaría...
00:27:19pasar un tiempo con sus restos.
00:27:22¿Puedo?
00:27:25No necesita mi permiso.
00:27:28Adelante.
00:27:28Ya es tarde.
00:27:41¿Qué necesita?
00:27:43Detective, quisiera pedirle un favor.
00:27:46Adelante.
00:27:50Conozco a mi hermana.
00:27:52Lo que el señor Ning dice no suena a ella, quitarse la vida.
00:27:55Algo de esto no encaja.
00:27:56Pero eso pasó hace mucho tiempo.
00:28:00Me temo que ya no tenemos pistas.
00:28:03¿No cree que estas personas, todo esto, no le parece raro?
00:28:07Si no quiere, entonces lo haré yo.
00:28:17Aquí hay...
00:28:33Here there is something without sense, like, why would he do it?
00:28:48What would happen?
00:28:51Is it a good cat, would she take away the life?
00:29:03No, it can be, only three causes, for money, for love, or for hate.
00:29:23Julian, Julian, where are you? Julian, Julian!
00:29:33Ahchun, what does he do there sit down?
00:29:38If he wants to investigate the case, he will have to work more.
00:29:45Respond me.
00:29:49Detective, do you think you should help me?
00:29:53My parents died young.
00:30:00Only we left my sister Sinian and I.
00:30:05One day, we fought and she fled from home.
00:30:09I never would ever know of her.
00:30:13Until then, I received a letter.
00:30:17The remitente told me that Julio would come to this place.
00:30:27Kai Chao Dao sent me.
00:30:29He also wrote that Julio would come to you.
00:30:31Like you.
00:30:33Only that...
00:30:34The remitente of his letter...
00:30:36Who will he be?
00:30:38Who will he be?
00:30:40Who will he be?
00:30:50Who will he be?
00:31:04Mr. Nin, are you okay?
00:31:24I don't deserve to be alive.
00:31:28I should be the one who died.
00:31:33Du Juan y Zinyan eran buenas personas
00:31:38Pero ahora ellos...
00:31:42Están muertos
00:31:46Señor Nin, ¿por qué dice eso?
00:31:51Recibí a Zinyan por lástima
00:31:53Nunca me imaginé ese resultado
00:31:58En realidad...
00:32:03Terminé haciéndoles daño
00:32:07Nadie es eterno
00:32:13No sea tan duro consigo mismo
00:32:26Doctor Kai
00:32:27¿Sabe usted cómo murió la esposa del señor Nin?
00:32:36Si mal no recuerdo...
00:32:40La causa fue que el señor Nin recibirá a Zinyan
00:32:44Comenzó como un acto de caridad
00:32:47Pero al parecer el señor Nin y Zinyan tuvieron una aventura
00:32:51La señora se enteró
00:32:54Y eso afectó mucho la relación entre los esposos
00:32:58Y al final...
00:32:59La señora Nin huyó dejando una carta
00:33:04Y luego hubo noticias de que en la montaña
00:33:08Una mujer saltó de un risco
00:33:12Y se mató
00:33:14¿La mujer que saltó era la esposa?
00:33:22Lamentamos las molestias causadas al señor Nin y el doctor Kai estos días
00:33:26El caso está cerrado
00:33:29Incluso me inmiscuía en cosas que no debía
00:33:31Pero ahora tengo mucho trabajo
00:33:34Entonces mejor nos vamos
00:33:35Oye, toma
00:34:05Ah, ah, ah, es tuyo
00:34:07Toma
00:34:08Oye, oye, no me...
00:34:09Supongo que no la volveré a ver
00:34:16Les pregunté a muchos
00:34:19Pero solo me mienten
00:34:21Me dicen
00:34:23Que mi Julian murió peleando con otros gatos
00:34:26Detective
00:34:28¿Usted lo cree?
00:34:31Es imposible
00:34:32Julian
00:34:33¿Dónde estás, mi Julian?
00:34:36Julian
00:34:36Julian
00:34:38¿Dónde estás?
00:34:40Julian
00:34:40Julian
00:34:41Hola, youri
00:35:03¿Dónde estás, me has dado cuenta?
00:35:03¿Me he dado cuenta?
00:35:04¿Dónde estás?
00:35:05No, dime
00:35:05Este es el amor
00:35:06This is what left Zinyan left.
00:35:20I wanted to keep it, but now I feel that...
00:35:28...le pertenece a alguien más.
00:35:41Por favor, su presencia...
00:35:45...sólo abre viejas heridas.
00:35:58Ah, detective, acabo de recordar algo.
00:36:09¿Qué cosa?
00:36:11Este asunto no está en los registros, pero...
00:36:16...según los residentes, hace siete años hubo un incidente...
00:36:20...en el que cinco forasteros murieron envenenados.
00:36:24¿Y qué sucedió?
00:36:26Bueno, es uno de esos casos sin resolver.
00:36:29¿Se enfrió?
00:36:32Por favor, ¿crees que tiene algo que ver con nuestro caso?
00:36:36Pero claro.
00:36:38¡Ah!
00:36:56Oiga, detective.
00:36:57Ahora sí lo encontré.
00:36:59¿Lo encontraste?
00:37:00Sí.
00:37:01Oiga, detective.
00:37:02Ahora sí lo encontré.
00:37:04¿Lo encontraste?
00:37:05Sí.
00:37:06Oiga, detective.
00:37:07Ahora sí lo encontré.
00:37:08¿Lo encontraste?
00:37:09Sí.
00:37:10¿Lo encontraste?
00:37:11Sí.
00:37:12Entonces, estaba el caso del enmascarado.
00:37:15¿Por qué a esa persona?
00:37:16Siendo un sospechoso, no lo interrogaron por eso.
00:37:19Detectives, sí entrevistamos al enmascarado.
00:37:22Dijo que se había quemado la cara.
00:37:23¿Qué?
00:37:24¿Qué?
00:37:25¿Qué?
00:37:26¿Qué?
00:37:27¿Qué?
00:37:28¿Qué?
00:37:29¿Qué?
00:37:30¿Qué?
00:37:31¿Qué?
00:37:32¿Qué?
00:37:33¿Qué?
00:37:34Entonces, estaba el caso del enmascarado.
00:37:36¿Por qué a esa persona, siendo un sospechoso, no lo interrogaron por eso?
00:37:43Bueno, detective, sí entrevistamos al enmascarado.
00:37:49Dijo que se había quemado la cara y no quisimos incomodarlo más.
00:37:54Además, tenía una identificación de la capital.
00:37:58También, él no estaba haciendo nada malo.
00:38:01Solo...
00:38:03¿Solo qué?
00:38:04Solo se veía raro.
00:38:13La cocina está cerrada. ¿Necesita algo?
00:38:19No, gracias.
00:38:21Solo salí a tomar aire.
00:38:35Sobraron unos guantanes. Puedo calentárselos si quiere.
00:38:43¿Chi San Yang?
00:38:49Siempre has sido amable, cada vez que he venido.
00:38:55¿Estarías dispuesto a...
00:38:59escapar conmigo?
00:39:13¿Recita algún... rezo taoísta?
00:39:32Taishang Laoyun es el dios del taoísmo.
00:39:35Escudriña sobre el yin y el yang.
00:39:38Para equilibrar el chi, hay que saber que hay bondad en la maldad.
00:39:42Algo positivo en lo malo.
00:39:47Las cosas a menudo son más de lo que aparentan.
00:39:51Es igual con las personas.
00:39:53Por fuera son buenos, pero por dentro hacen el mal.
00:39:58El bien y el mal.
00:40:00La autosatisfacción.
00:40:03¡Detective! ¡El jefe! ¡Mi jefe!
00:40:05¡El jefe!
00:40:06¡El jefe!
00:40:11¿Qué pasó?
00:40:13El jefe siempre se levanta de madrugada.
00:40:16Como a mediodía no había bajado, decidí venir a ver.
00:40:19Cuando entré, lo vi tirado en el suelo.
00:40:22Detective, this is a very, very rare disease.
00:40:29You have been known for years.
00:40:36Have you been able to predict any symptoms?
00:40:39No, Detective.
00:40:43I was completely sick before this.
00:40:46These cases are strange.
00:40:49This is a pretty sad play.
00:40:59We use them as a somewhere in a previous place.
00:41:03This is a pretty sad play.
00:41:07This is a pretty sad play.
00:41:11I have to learn from this.
00:41:13Let's go.
00:41:17Is Mr. Ning dead?
00:41:41Julian may come back some day, but Mr. Ning will never come back.
00:42:11I assume that Mr. Ning can't have died from malaria. I know him from a long time ago. I don't think he can be able to commit suicide.
00:42:37It was a natural death. He killed a disease. It was a suicide.
00:42:44So, Mr. Ning can't have died from malaria. I know him from a long time ago. I assume that it must have been homicide.
00:42:57Homicidio o suicidio. ¿Qué rayos tiene que ver que lo conozcas?
00:43:04Hushan, tráeme el archivo del caso del enmascarado de hace 7 años. Quiero ver los detalles.
00:43:12Detective, yo estudié ese archivo. Pregúnteme lo que quiera.
00:43:21¡Entonces dilo! ¿Qué tiene que ver el que lo conozcas con el caso?
00:43:28Ya que es homicidio, definitivamente habrá otra víctima.
00:43:332
00:43:342
00:43:352
00:43:362
00:43:373
00:43:384
00:43:392
00:43:401
00:43:412
00:43:422
00:43:432
00:43:443
00:43:452
00:43:463
00:43:472
00:43:482
00:43:49Come on!
00:43:50Let's go!
00:43:51You are not ready for this.
00:43:52Let's go!
00:43:53Get down!
00:43:54Go, go, go, go!
00:43:55Go, go!
00:43:56Go!
00:43:57You're not ready to get this!
00:43:58Go, go!
00:43:59Go!
00:44:00Go!
00:44:01Go, go, go!
00:44:02Go, go!
00:44:03Go!
00:44:04Go!
00:44:05Go!
00:44:06Go, go!
00:44:07Go!
00:44:08Go, go, go!
00:44:09Go!
00:44:10Go, go!
00:44:11Go!
00:44:12Go!
00:44:13Go!
00:44:14Go!
00:44:15Go!
00:44:16Go!
00:44:17Go!
00:44:18Go!
00:44:19I finally remember everything.
00:44:49This film was done by GBR Productions for Moxie Media Beijing Company, LTD.
00:45:03All rights reserved.
00:45:06No pensé que el asesino atacaría tan pronto de nuevo y frente a nuestras narices.
00:45:20Esta vez sí es suicidio.
00:45:24¿Cómo que suicidio?
00:45:27Yo mismo revisé el cadáver.
00:45:31No tiene heridas defensivas, pero murió desangrado por la herida.
00:45:35Autoinfligida.
00:45:37Tampoco hay señales de lucha.
00:45:40Si fuese homicidio, no sería el caso.
00:45:45Si es como dices, entonces por alguna razón los muertos se están dejando asesinar.
00:45:54Eso es suicidio.
00:45:56Lo que lo mató fue su mente, no el cuchillo.
00:46:03Entonces no entiendo.
00:46:05¿Por qué Chi San Yang se quitaría la vida?
00:46:08Tampoco lo sé.
00:46:11Una persona cualquiera no habría tenido tanta precisión.
00:46:15Supongo que Chi San Yang era un artista marcial.
00:46:20Su vida no debió ser fácil.
00:46:24Detective, ¿usted qué cree?
00:46:27¿Usted qué cree?
00:46:29¿Está rezando?
00:46:31Rezo para que no muera nadie más.
00:46:33¿Entonces rece?
00:46:34¿Está rezando?
00:46:35Rezo para que no muera nadie más.
00:46:40Entonces rece, para que encontremos al asesino.
00:46:55Estoy segura que volverá esta noche.
00:47:12Doctor, cuando pasen las lluvias, ¿se marcharán?
00:47:31Este lugar me trae tristes recuerdos.
00:47:38Quizás ni siquiera vuelva nunca más.
00:47:42Aunque podemos brindar por ahora.
00:47:46Doctor, ¿le gustaría escuchar lo que he descubierto hasta ahora?
00:48:07¿Qué cosa?
00:48:14Hace siete años, justo aquí, cinco forasteros fueron encontrados sin vida.
00:48:20¿Lo sabía?
00:48:24Casualmente estaba por aquí recogiendo Chi San Yang, sí, cuando eso sucedió.
00:48:30Intenté salvarlos, pero ya era tarde.
00:48:34No pude hacer nada.
00:48:36Usted viene todos los años, supuestamente, a recoger hierbas medicinales.
00:48:41Pero el Chilean Sea no es muy abundante aquí.
00:48:45No solo vengo por el Chilean Sea.
00:48:49El señor Ning y yo éramos buenos amigos.
00:48:52Aprovechaba también para visitarlo.
00:49:00Este paquetito no es polvo de Chilean Sea.
00:49:05Gingluofeno se puede agregar a la comida como condimento.
00:49:10Pero tiene una enorme desventaja.
00:49:12Puede ser alucinógeno.
00:49:14Y si se agrega demasiado, el comensal morirá.
00:49:18Y así fue como murieron ellos.
00:49:21Vaya, ¿con qué sabe de medicina?
00:49:23Lo aprendí del libro que presté de usted.
00:49:28Es un médico experimentado.
00:49:30Claro que conoce los efectos de este polvo.
00:49:33Por eso venía cada año a venderlo por esta zona.
00:49:36Revisé algunos restaurantes.
00:49:39Y muchos han llegado a usar este polvo.
00:49:44Detective, dígame por qué sospecha de mí.
00:49:49Lo primero fue investigar el asunto de Sinian.
00:49:52Usted siempre defendió al señor Ning.
00:49:54Incluso escondió su evidencia.
00:49:56Entiendo.
00:49:58¿Pero por qué dice eso?
00:50:01¿Qué evidencia dice que yo oculté?
00:50:04Pues esto estaba entre sus cosas.
00:50:08Al parecer, el señor Ning era descuidado.
00:50:12Por suerte, le dio un paquete a Achun.
00:50:16Y entre las cosas que le dio, había algunas cartas de Sinian.
00:50:20En ellas hablaba de un hombre que abusaba de su mujer.
00:50:28También decía que ese abusador llevaba un jade siempre consigo.
00:50:37¡Era el señor Ning que llevaba el jade!
00:50:39¡Yo no! ¡No tengo nada que ver con eso!
00:50:42Al principio, pensé que solo protegía a su amigo.
00:50:46Pero después, el señor Ning murió.
00:50:52La verdad es que usted no tenía que matarlo.
00:51:03Después, pensé en lo sucedido hace siete años.
00:51:08Coincidencia.
00:51:10Todo es una coincidencia.
00:51:12Sí.
00:51:13Hace unos siete años, el Ningluofeno es muy lucrativo.
00:51:24Así que le dije a Ning que hiciéramos negocios con eso.
00:51:28Él cometió una enorme estupidez.
00:51:33Días después, alguien murió por su culpa.
00:51:39Desesperado, encontré al cara de hierro.
00:51:43Y él nos quitó ese problema.
00:51:46Pero no fue fácil negociar con el enmascarado.
00:51:52Y luego apareció XinNian.
00:51:55Insistiéndole a Ning que no usará el Ningluofeno.
00:51:59Y amenazándolo con denunciarlo con el gobierno.
00:52:01Le aconsejé que mejor se callara, pero al final tuve que matarla.
00:52:12Oh!
00:52:13Oh!
00:52:14Oh!
00:52:15Oh!
00:52:18Oh!
00:52:20Oh!
00:52:21Jajajajaja!
00:52:25Jajajajajaja.
00:52:36Todos ustedes morirán hoy.
00:52:39Oh, the liquor that they drank, contains my special veneno.
00:52:47Do you think I would risk to tell you everything without any guarantee?
00:52:54I am a law official.
00:52:57Do you believe that I will be impune?
00:53:00Detective, don't worry about that.
00:53:05I promise that no one will know the cause of his death.
00:53:12Okay.
00:53:13But I still have some questions.
00:53:20Go ahead.
00:53:22Ji San Jan, was the enmascarado.
00:53:25That's it.
00:53:27He never was able to trust.
00:53:29So...
00:53:33Why didn't he kill him immediately?
00:53:36To kill him...
00:53:39That would have been very boring.
00:53:45I would prefer to use my secret drugs...
00:53:47...and to lose my memory...
00:53:50...and to become an infrahuman slave.
00:53:56He respected me...
00:53:58...and I paid him with taxes.
00:54:01You are...
00:54:03...un...
00:54:04...maldito monstruo.
00:54:08But at the end, he ended up killing him.
00:54:11Right?
00:54:13Right.
00:54:14Just because things changed a little.
00:54:18...the ones that are a threat...
00:54:20...I don't let them live a lot.
00:54:25So...
00:54:26...we'll also die.
00:54:30Je...
00:54:32Je...
00:54:33Je...
00:54:34Je...
00:54:35Je...
00:54:36Je...
00:54:37Je...
00:54:38Je...
00:54:39...J...
00:54:40Je...
00:54:41Je...
00:54:42Je...
00:54:43Je...
00:54:44Je...
00:54:45Je...
00:54:46Je...
00:54:47Muy pronto.
00:55:10Cuando te descuidaste, cambié dos botellas de licor.
00:55:17¿Qué te parece eso?
00:55:21Es tu propio veneno especial.
00:55:33¿Por qué?
00:55:36¿Por qué?
00:55:38¿Por qué me hiciste esto?
00:55:41¡Porque te quiero muerto!
00:55:44¡Desde que me entregaste a ese maldito enmascarado!
00:55:47Siempre te quise ver muerto.
00:55:49¡Jajajaja!
00:55:53¡Jajajaja!
00:55:59¡Jajajajaja!
00:56:01Ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
00:56:31Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
00:56:48Detective!
00:56:49Vinimos a salvarla!
00:56:53Bien!
00:56:55Entonces!
00:56:58Homicidio?...
00:57:00...o suicidio.
00:57:18Este doblaje fue hecho por GVR Productions para Moxie Media Beijing Company, LTD.
00:57:22Todos los derechos reservados.
00:57:30No se puede, no se puede.
00:57:32No se puede.
00:57:34No se puede.
00:57:36No se puede.
00:57:56Dígame cómo supo.
00:57:58...que estaría aquí.
00:58:02Cuando entendí que...
00:58:04...usted es Tujuan...
00:58:06...sólo podía estar aquí.
00:58:10Siempre estuve...
00:58:11...detrás de todo.
00:58:14No es así.
00:58:17Aunque...
00:58:18...siempre me dio pistas.
00:58:21Tujuan, aunque se cree que saltó de un acantilado...
00:58:24...nunca encontraron el cuerpo.
00:58:26Entonces pensé...
00:58:28...Hongyu, ¿y si ella es Tujuan?
00:58:34Es tan lista como valiente.
00:58:36Incluso sin mis pistas.
00:58:39De seguro usted habría descubierto la verdad.
00:58:43Ahchun, su carta y la del Dr. Kai las envió a usted.
00:58:48El veneno de Ahchun también era suyo.
00:58:51Así como la denuncia de la policía.
00:58:53¿Hizo todo eso para vengarse de Nin?
00:58:56Sí, así es.
00:59:02El malnacido me dejó por una más joven.
00:59:05Pero todavía hay algo que no entiendo.
00:59:11Shizan Yan...
00:59:12...¿por qué intentó detenernos en la calle?
00:59:15¿Y si usted hizo la denuncia?
00:59:20¿Cómo supo el Dr. Kai...
00:59:21...que nosotros íbamos a la posada esa noche?
00:59:24Shizan lo hizo por mí.
00:59:27Como la ley...
00:59:29...no pudo atraparlos.
00:59:31Tome justicia por mi propia mano.
00:59:37Shizan Yan...
00:59:38...¿por qué aceptó ayudarla?
00:59:41No se preocupe por eso.
00:59:42En realidad...
00:59:57...Ninci la amaba.
00:59:59¿Por qué lo dice?
01:00:04Si yo descubrí quién era, ¿por qué no lo haría él?
01:00:09Después de todo, estuvieron casados muchos años.
01:00:15De hecho, ni la alejó para protegerla.
01:00:19Él no quería involucrarla en sus negocios.
01:00:23Me temo que está sobreanalizando.
01:00:31Después, descubrí que Nin ahorró dinero durante años.
01:00:37Y lo ocultó en un sobre bajo el altar.
01:00:42¿Quieres saber qué decía el sobre?
01:00:48¿Qué cosa?
01:00:49Mamá de Julian.
01:01:07¿Detective vino para arrestarme?
01:01:13No.
01:01:16No vengo a eso.
01:01:19En mi trabajo, hay cosas que puedo hacer y otras que no.
01:01:33Buenas noches.
01:01:33¿.
01:01:35No.
01:01:38No.
01:01:39No.
01:01:43No.
01:02:00No.
01:02:01¿Y ahora qué piensas hacer?
01:02:26Creo que regresaré a mi pueblo y abriré un restaurante de sopas.
01:02:31Buena suerte.
01:02:56¡Mensaje urgente! ¡Mensaje urgente!
01:02:59¡Mensaje urgente!
01:03:03Traigo un mensaje urgente.
01:03:05Ábrelo.
01:03:05¡Ábrelo!
01:03:08¡Mmm!
01:03:08¡Mmm!
01:03:09¡Mmm!
01:03:09¡Mmm!
01:03:10¡Mmm!
01:03:11¡Mmm!
01:03:25¡Mmm!
01:03:26¡Por fin la encontraron!
01:03:56¡Por fin la encontraron!
01:04:26¡Por fin la encontraron!
01:04:56¡Por fin la encontraron!
Be the first to comment