- 3 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00世界生物の中でも非常にもふもふ
00:03かつ馴染み深い存在で
00:05人間界における猫やうさぎのように
00:07よくファンシーグッズのモチーフになっている
00:11その生態は謎に包まれており
00:14稀に見開かれるその瞳を覗き込んだものは
00:18暗き深淵に引きずり込まれる
00:21ということも特にない
00:24人畜無害な毛玉である
00:30カッカー、一休みしましょう。
00:33わー、おいしそうです。
00:50今日も可愛いですね。
00:53そういえば、最近けさぱさのキャラクターが流行っているんですよ。知っていますか?
00:59え、いえ。
01:01そのキャラクターとコラボしたカフェもあるんです。
01:04へえ、すごいですね。
01:09私一度行ってみたいなって思ってるんですけど。
01:13はい、いいと思いますよ。
01:17仕事が終われば。
01:20えっくぅ!
01:22えっくぅ!
01:24作詞・作曲・編曲 初音ミク
01:54私をがらかってるんだ
01:57ちょっと背伸びしてひる
01:59もっと自然でいたいのに
02:03もどかしく揺れる気持ち
02:08期待した未来の先
02:12魔法をかけてピンクでもないぞ
02:19君の隣がいいの
02:21伝えたくて
02:23その袖掴む勇気が欲しい
02:29始まりの香りがする
02:33夢を見せてよ
02:36ピンクラの目を
02:39君のそばにいたよ
02:41言葉よりも響いたことを
02:46気づかれないように
02:51サル型の少年様よ
02:58見てあの静寛な横顔
03:01今日もなんていりしいのかしら
03:04クールだわ
03:05財務部の実務はほとんどお姉さまが仕切ってらっしゃるって噂よ
03:10憧れちゃう
03:11お姉さま大抵
03:13ちょっと受け掛けはダメ
03:16おはよう
03:20おはよう
03:24おはようございます
03:26おはようございます
03:27サル型夏様
03:28ああ
03:31それひげもこフレンズのポーチ
03:33ひげもこフレンズ
03:35ひげもこフレンズとは
03:39今魔界で一番ナウでイケてる
03:42けさぱさ谷に住む
03:44おしゃれけさぱさのひげもこと
03:46ゆかいな仲間たちのことである
03:49幼稚園児から大人の女性まで
03:51かわいいもの好きの女子に大人気だ
03:54おひげと紫色のお耳が
03:56チャームポイントだよ
03:58いいでしょう
03:59コラボカフェの限定グッズだよ
04:02えーかわいい
04:03私も欲しい
04:05それ
04:06あっすみません
04:08おはようございます
04:09おはようございます
04:10あっこれひげふれの
04:13ひげもこフレンズってご存知ですか
04:15けさらんぱさらんのキャラクターなんですけど
04:17へぇ
04:19むっちゃ好き
04:20もこ
04:22あっ
04:22サル型夏様はこういうの興味ないですよね
04:25子供っぽくてすみません
04:27いいよ
04:29むっちゃ好き
04:30もこもこもこもこもこもこもん
04:37くかわいすぎか
04:40ひげもこかね
04:42me
04:48こんな可愛い空間に私のような可愛いのない女が行ってもいいものだろうか すごく浮いて場の空気を悪くするのではないだろうか
05:00否定の子いや 行こう
05:04I want to go to the Higemoko Cafe. If you don't like it, I'll be fine if you don't like it.
05:11Oh...
05:18Oh, it's already in front of the hotel.
05:21But now it's open to the hotel, isn't it?
05:25That's right.
05:27What the hell, this guy? He's a person?
05:31But it's so sexy.
05:34I mean, flat?
05:37It's strange. I feel the circle around the周囲.
05:41I'm not sure if I can't see it.
05:44I'm aware of it. I'll be fine.
05:47I'm so scared.
05:50You're welcome.
05:51Oh, yes.
05:53I'll take the order first.
05:57Oh, it's cute.
06:01It's cute.
06:03I'm so scared.
06:05I'm sure if you're a couple of women.
06:09It's not me.
06:10I'm not sure if you're a couple of women.
06:12I'm sure you're here.
06:14I'm just gonna take a table.
06:16I'm not sure if I'm not.
06:17I'm sorry.
06:18I'm sorry.
06:20Oh, I'm sorry.
06:21Oh, that's right.
06:23Oh, that's right.
06:25優しさサービス ごゆっくりどうぞ
06:30最高か 最高なのかこれ僕
06:41ふーん アザゼルとなっ
06:45ています
06:48なぜか2人で座る 浅せるとなぜこんなところに
06:54And why do you think it's a mess?
06:56It's a mess.
06:58I'm waiting for you.
07:00I'm so cute!
07:02I'm so cute!
07:04I'm so cute!
07:06I'm so cute!
07:08I'm so cute!
07:16That's my story, Azazel.
07:20I'm weak, so I can't hold it up.
07:24I don't have to get to it.
07:26I can't-
07:28I can't-
07:30I know-
07:32I can't-
07:34I can't-
07:36I can't-
07:38I can't-
07:40I can't-
07:42I can't-
07:44I can't-
07:46I can't-
07:48I thought you were going to come to this place.
07:50I feel like I'm going to come to this place.
08:18I don't think that's what I'm going to say about that.
08:31I was thinking that I didn't want to be able to do anything like that, but it was just myself.
08:39Oh.
08:43Oh, this is... that... that... that... that... that... that... that... that... that...
08:50Hmm...
08:52Ah...
08:55I... I'm good to be here today...
08:58Azazel殿, I thank you...
09:01Hmm...
09:03The end...
09:07Oh...
09:09Oh...
09:11Oh...
09:13Oh, I'm here, Milly! It's the Higemoca Cafe!
09:15Yes, it was good...
09:17I had no idea, but I didn't look like that...
09:20I didn't look like that!
09:22Oh, I didn't look like that!
09:24I can't...
09:26I'll show you...
09:28Oh!
09:30The look... so cute!
09:35This is a...
09:36It's a...
09:37What is now...
09:38What's the name of the world?
09:39I'm going to be a part of the world!
09:41Oh...
09:42Oh...
09:43Oh...
09:44Oh...
09:45Oh...
09:46Oh...
09:47Come on...
09:48Oh...
09:49Oh...
09:50Oh...
09:51Oh...
09:52Oh...
09:53Oh...
09:54Oh...
09:55Oh...
09:56Oh...
09:57Oh...
09:58Oh...
09:59Oh...
10:00Oh...
10:01Oh...
10:02Oh...
10:03Oh...
10:04Oh...
10:12Oh...
10:14It was great to have the green in the summer!
10:19What is this?
10:22Thank you for the moco!
10:38Wow, so cute!
10:40いいですな海。
10:42全然行ってないの?
10:44そうなのですか?
10:46うん、子供の頃に一回行ったきり。
10:48そんな、もっと行けばよいのに。
10:51海には男性もたくさんいらっしゃいますからな。
10:54ダイエットしなくていいから楽ちんじゃけどね。
10:58そうだ、確かパンデモニウム管轄のプライベートビーチ付きの保養所があったはずです。
11:05行ってみますか?
11:06え、ベルと一緒なら行きたい。
11:09今度はすっごく行きたかったわ、海。
11:13では、お休みの日を確認しましょう。
11:17うん、嬉しいな。
11:19よかったですな、ベルフェゴール様。
11:22休みの日ですか?
11:29はい。ごっちんと一緒に海に行きたいんです。
11:33へぇー、いいですね、海。スケジュールを確認しますね。
11:39はぁ、一日だけ大丈夫ですよ。
11:41よかった。
11:43はい。
11:45いや、待て。
11:47女の子だけで海って、ウェイ的な酔っ払いやっぱりピが乱入してきたりするんじゃ。
11:51いやー。
11:53見るかもっとがいい。
11:55見除きとか演出者が出る可能性もあるよな。
11:57ついていくべきか。
11:59いや、俺がしゃしゃり出てくってとんだけだよ。
12:01でも、カッカをあらゆる意味でお守りするのも禁じの務め。
12:05しかし、ウェイが大量に湧いたら、俺だけで対処できるのか?
12:09どうそれだー!
12:13ミューリンとアザゼルも来ることになりました。
12:16なんと。
12:18無理無理無理無理無理無理無理。
12:21アザゼル様と海なんて無理。
12:23何回無理言うんですか。
12:25ベルは平気なん?ミューリン君と一緒に海じゃよ。
12:28え?はい。一緒に海に。
12:32というか、休みの日もミューリンと一緒に過ごせるのは嬉しいです。
12:36そう来たか。
12:38ごちんは嬉しくないんですか?
12:41アザゼル様と一緒に海ですぞ。
12:43うれしい。
12:47海なんて、高校の時の民宿バイト以来だな。
12:52水着実家から持ってきてたっけ。
12:55半分仕事とはいえ、休日に可愛い女子たちと海に行けるって。
13:00これだけでパンデモニウムに就職した甲斐あるな。
13:03なんちゃって。
13:05あ。
13:07アザゼル!
13:09アザゼル!
13:10今から急いで腹筋割りたいんですけど、どうしたらいいですか!
13:13意外と年相応なところがあるんだな。
13:16わくわくシックスパック。
13:19ねえ、ベル。水、水着はどうしたらええんじゃろ。
13:24持ってないです。
13:26当日買っていけばいいんじゃないですか、道すがら。
13:29ええ!
13:30だめでしたか?
13:32だめっていうか、もっとちゃんと選びたいっていうか。
13:36アザゼル様とイカンジャも可愛いって思ってもらえる水着が着たいな。
13:43アザゼル様に見せる自信はないけど。
13:46たぶんこうなる。
13:48アザゼル様に見せる自信はないです。
13:51Yes! I'll make my clothes!
13:55I'll make a lot of clothes!
13:58I'll make a lot of clothes.
14:01I thought I'd have to choose a lot.
14:05I've got a lot of clothes.
14:07I've got a lot of clothes.
14:10I'll make a lot of clothes.
14:13I'm so excited!
14:15I'm so excited!
14:17How are you?
14:19I don't have a lot of clothes.
14:21Is there a lot of clothes?
14:23No. It's a lot of clothes.
14:25I'm so excited.
14:27I'm so excited.
14:31I want to wear a cute clothes.
14:33I want to wear a cute clothes.
14:35I think I'm a cute clothes.
14:37I think I'm a cute clothes.
14:39I'm sure I can wear a cute clothes.
14:41I can't see what I've got.
14:45What's this?
14:47It's a slink shot.
14:49It's a紐, right?
14:51Well, it's a紐, right?
14:53Do you want to wear it?
14:55It's like this.
14:57It's not!
14:59It's not...
15:01I'm so jealous!
15:03I don't want to wear a cute clothes.
15:05I don't want to wear a cute clothes, right?
15:07It's not a little.
15:09It's like this!
15:11I'm the same thing.
15:13I'm the same.
15:15I don't want to wear a cute clothes.
15:17I don't know.
15:18I don't know.
15:19I don't know.
15:21You're not the real life.
15:23You're a real king.
15:25I'm a little羨ましい.
15:27Velfegor.
15:29If you're going to the same way, you won't go to the sea.
15:32I understand, but...
15:34Gachi?
15:40How's it going?
15:42You're cute, Gachi.
15:45But it's a little hardy.
15:47You can't even get stronger.
15:49I guess it's like this.
15:51I don't care.
15:53It's Slender, so I think it's a one-piece type.
15:57But...
15:58Do you want to wear a bikini?
16:00No.
16:01I don't care.
16:03You're one of the one that's one of the best friends.
16:08I don't want to wear a bikini.
16:13I don't want to wear a bikini every day.
16:16Gachi?
16:17Velfegor.
16:19I don't want a bikini.
16:21I don't want a bikini.
16:22I don't want a bikini.
16:25There's a bikini.
16:26That's right. You can make the top as a frill.
16:30You don't have to worry about this, isn't it?
16:33That's cute.
16:35If you don't have to worry about your stomach, you'll be different, but...
16:38Your stomach is always out from the beginning, isn't it?
16:41That's why Adoramirik-san made a suit like that.
16:45So, in fact, when I made a suit like that,
16:49I was scared and I was in prison, isn't it?
16:52It's so annoying.
16:54I don't think I'm getting nervous now.
16:57I'm working well in Paris.
17:00So, she's a French guy.
17:03She's a good guy.
17:04She's a good guy.
17:06She's a good guy.
17:07She's a good guy.
17:09She's a good guy.
17:11She's a good guy.
17:13She's a good guy.
17:15She's a good guy.
17:17I'd like to ask her to ask her.
17:20I'm pretty good, Belfe-gold.
17:25Yes, this is more than before.
17:27You're a good guy.
17:29You're a good guy.
17:30You're a good guy.
17:31This is a good guy.
17:33You're a good guy.
17:35You're a good guy.
17:37You're a good guy.
17:39Did you want to try the water?
17:42Yes, that's right.
17:49Simple is best.
17:51Well, it's nice, Kaku!
17:53Take it off, Melo!
17:55I didn't think I'd wear it.
17:57Let's do it, let's do it.
18:00Well, it's simple and good.
18:04But it's a problem, isn't it?
18:07It's dangerous, or...
18:09Yeah, it's a good job.
18:12It's a good job.
18:13It's a good job, but let's try it.
18:19It's nice!
18:20Isn't it?
18:22I'm going to fold it, so the same thing is the same.
18:28The same thing...
18:29Let's do it.
18:31アドラメルクさん、アザゼル様、褒めてくれるかな。
19:01すごいですね。
19:03あふへ、 装いっていうのは、上辺だけじゃなくて、
19:07気持ちも一緒に引き上げてくれるのよ。
19:10私は、何かに挑む人が胸を張れるように、ちょっとしたお手伝いがしたいの。
19:16シンデレラの魔法使いみたいにね。
19:20カッカの海、楽しんでらっしゃい。
19:23はい。
19:24そうです、ミュウリンに見せましょう。
19:27え?今ですか?
19:29What the hell is it?
19:31Why won't you see it to the ocean?
19:33I want to ask for you to tell if you're looking at me.
19:35I'm sure he's looking at you.
19:36Oh.
19:38Oh.
19:39Oh.
19:40That's it.
19:41Oh, my God.
19:42Oh, my God.
19:43What was that?
19:45Oh!
19:46Oh, my God.
19:48Oh, my God.
19:49Oh.
19:50Oh.
19:51Oh, my God.
19:52Oh, my God.
19:53Oh, my God.
19:54Oh, my God.
19:55Oh, my God.
19:56Oh, my God.
19:57Oh, my God.
19:58I don't know.
20:00I'll wear a hat.
20:02Stop it!
20:04You can also see it!
20:10How is it?
20:24It's... it's...
20:26It's very...
20:28...
20:30...
20:32...
20:34...
20:36...
20:38...
20:40...
20:44...
20:46...
20:48...
20:52...
21:02...
21:04...
21:06...
21:08...
21:10...
21:12...
21:14...
21:16...
21:18...
21:20...
21:22...
21:28...
21:30...
21:32...
21:34...
21:36...
21:38...
21:40...
21:42...
21:44...
21:46...
21:48...
21:50...
21:54...
21:56...
21:58...
22:00...
22:02...
22:04...
22:08...
22:10...
22:12...
22:14...
22:16...
22:18...
22:20...
22:22...
22:24...
22:26...
22:28...
22:30...
22:32...
22:34...
22:36...
22:38...
22:40...
22:42...
22:52...
22:54...
22:56...
22:58...
23:00...
23:02...
23:04...
23:06...
23:08...
23:10...
23:12...
23:14...
23:16...
23:18I don't know how to eat...
23:22It's too cute!
23:24Eat...
23:26See you next time!
Be the first to comment