Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I thought it was a week that I had been thinking about this one, but I wanted to thank you for the weather.
00:06No, don't you say that!
00:09But, when you take the time of the洗濯, the wind is still heavy.
00:15The wind that day the wind was going to be a big battle for this world, and I will continue to keep the weather.
00:28All right.
07:14I... I... I...
07:17Don't you...
07:18Stop it, you're not!
07:19I'm still alive!
07:22I'm weak, and I'm weak, and I'm weak.
07:26You're strong, two of them.
07:29It's been a long time since the day I was a little different.
07:35I was the only one who was the one who was the one who was the greatest hero.
07:42But now, I am the greatest hero of all of you.
07:49And I am the greatest hero of all of you.
07:55I am the greatest hero of all of you.
08:00Thank you very much.
08:12I was born in my childhood.
08:22But I am the greatest hero of all of you.
08:28I am the greatest hero of all of you.
08:33I am the greatest hero of all of you.
08:42In January, the first time I graduated from the university of the university of the university.
08:53You are so proud of me.
08:56I am the greatest hero of all of you.
08:59I am the greatest hero of all of you.
09:01I am the greatest hero of all of you.
09:04Thank you very much.
09:07I am the greatest hero of all of you.
09:09It's my greatest hero of all of you.
09:12I am the greatest hero of all of you.
09:14Let's go.
09:15Let's go.
09:16Let's go.
09:17Let's go.
09:18Let's go.
09:19Let's go.
09:20Let's go.
09:21Let's go.
09:22Let's go.
09:23Let's go.
09:28I have a headache.
09:29Yes, I feel good.
09:31I feel FOREIGN.
09:32I'm not embarrassed.
09:33It's so weird.
09:34It's the beauty.
09:36棺で倒れた俺たちをずっと見ていてくれたもの。
09:40各国への必要物資の要望
09:43復旧計画
09:45費用の算出と年出
09:47支援の配置と分配
09:49病床の確保に
09:51医療に
09:53超人社会といえど
09:54これほど迅速な復旧の裏には
09:57世界的偉人
09:59根津校長による
10:00BPMもっと上げていこう
10:02各国への働きかけがあった
10:06He was looking forward to the fight.
10:36What are you going to do?
11:06There is no bright future in the world without a bright future.
11:09There is a world where many people are laughing.
11:12That's our goal tape!
11:16Don't you...
11:18Look at me, Nightwai!
11:21We are starting today!
11:25All of you!
11:28This is the tradition of a graduate school.
11:37And...
11:39I don't know if you're a teacher, but...
11:43Well, it's a matter of time.
11:45I'll do it again.
11:47I'll do it again!
11:49I'm so happy to see you!
11:52I'm so happy to see you!
11:53This is the end of the day!
11:55You don't have to do it!
11:57What?
11:58I'll do it again.
12:00I can't do it again.
12:02I'm just happy.
12:03I'm so happy to see you!
12:05Thanks, Nightwai!
12:10Go!
12:11Let's go!
12:18Goodbye!
12:20I'm going to be out!
12:22Aiyama...
12:24Aoyama, what do you feel like?
12:27You're all for one!
12:30You're all for one!
12:34But I want to make a decision for myself.
12:39All for one's dream.
12:42I won't be able to get a job like this.
12:45I'm going to go back to the hero's path.
12:51Well, I'm going to take you out of your hands.
13:01I'll be sure to meet you and all of you.
13:07Oh, you're a man!
13:09You're a man!
13:13Don't cry, everyone!
13:15You're gonna die!
13:17You're gonna die!
13:18火災の時より更に精細なコントロールを!
13:21だからここでサプライズ!
13:23A組の新メンバーさ!
13:27入りづらい。
13:31A組に来たか!
13:32天球だ! A組なんだ!
13:34すげえ!
13:36仮面は正式発行されたの!
13:38人間するよシーソー君!
13:40恐怖し!
13:42送別会とかの笑いになっても良くない?
13:44確かに!
13:45悪かったって!
13:48青山君! ストップ! ストップ!
13:51まだ個性バグってるみたいで見えちゃう!
13:54ごめん!
13:55うわー! 素顔!
13:56キャーッ!
14:00神は! ずっとそこに!
14:04おい!
14:05連絡事項はまだあるんだが…
14:09ヒーロー館2,3年はここから当分の間
14:13被災地区の再建活動にあたります
14:16私が代表で人頭指揮場取ります
14:19今行われとる復旧活動に加え
14:22治安悪化防止のために全国場回ります
14:25オールマイト引退後、そして言うまでなく
14:29蛇空戦後のごつ、教科書に乗るごたる戦いの後には
14:33必ず教科書には乗らん混乱があります
14:37象徴の不在…
14:40オールフォーはもう、そういう混乱の中が生まれたわけだしな
14:44オッケー、イレセン
14:46ああ…
14:47イレセン?
14:48私一応、元イレセンクラス
14:51君らは助席いくらってないっちゃろ?
14:53うらやましい
14:55甘えとう私らに一回Cを味わわせるってね
14:59怖かった…
15:00おいフォー、もういいよ、行け
15:03はーい
15:05やけど、そのおかげで何のためにヒーローになるか分かった
15:11じゃっ
15:12どーも
15:18いやー、新入生かー…
15:21俺らも明日から先輩がー…
15:23バタバタと進んでく
15:25明日から忙しくなるな
15:27けど、休むイトマはもらったし
15:30こ、こすらんでいいから、もうセロくん
15:32よくないぞ
15:33違うって、かっけえと思って
15:36浦中さん
15:37デ、デクカまで…
15:39っていうか、怪我でそれそったんだよね
15:42はよ、また伸びるといいね
15:45イメチェンといいや、とこやみだよ
15:47違うが気に入っている
15:49そっか、気に入ってるんだ
15:52あっ…
15:57緑よ
15:58あっ…
15:59トドロキくんは、送別会へ出れそう?
16:02ああ…
16:03今日じゃなけりゃ、いつでも
16:06あっ…
16:09じゃあ、俺はここで
16:11トドロキくん!
16:15大丈夫だよ
16:16
16:23
16:26
16:27来なくて大丈夫って言ったのに
16:28それを言うなら、あなた達もよ
16:30冬美、夏、
16:32お母さん、でも…
16:34それを言うなら、お前もだ、レイ
16:37義務感で来たんじゃねえから
16:40みんな、そうだろ
16:43?
16:45?
16:47?
16:49?
16:51?
16:53?
16:57?
16:59?
17:01?
17:03?
17:05?
17:07?
17:09?
17:11?
17:13?
17:15?
17:17?
17:19?
17:21?
17:23?
17:25?
17:27?
17:29?
17:31?
17:33?
17:35?
17:37?
17:39?
17:41?
17:43?
17:45?
17:47?
17:49?
17:51?
17:53?
17:55?
17:57?
17:59?
18:01?
18:03?
18:05?
18:07?
18:09?
18:11?
18:13?
18:15?
18:17?
18:19?
18:21?
18:23?
18:25?
18:27?
18:29?
18:31?
18:33?
18:35?
18:37?
18:39?
18:41?
18:43?
18:45?
18:47?
18:49?
18:51?
18:53?
18:55?
18:57?
18:59?
19:01?
19:03?
19:05?
19:07?
19:09?
19:11?
19:13?
19:15?
19:17?
19:19?
19:21?
19:23?
19:27?
19:29?
19:31?
19:33?
19:35?
19:37?
19:39?
19:41?
19:43?
19:45?
19:47?
19:49?
19:51?
19:53?
19:55?
19:57?
19:59?
20:01?
20:03?
20:05?
20:07?
20:09?
20:11?
20:13?
20:15?
20:17?
20:18?
20:19???
20:21?
20:23?
20:25?
20:27?
20:29?
20:31?
20:35?
20:37?
20:38?
20:39?
20:41?
20:43?
20:45?
20:46?
20:47I'll keep going.
20:49I can't wait.
20:51I can't wait.
20:53I can't wait.
20:55I can't wait.
20:57I can't wait.
20:59I can't wait.
21:01It's the hell.
21:03Yes.
21:07I got to ask you to dance.
21:11It's the first time.
21:13I thought you were cool.
21:15I thought you were cool.
21:19Are you going to go back to school?
21:21Yes.
21:23I'll go.
21:32My mom, my mom,
21:35I have all of them.
21:37I'll be fine.
21:39I'll be fine.
21:41I'll be fine.
21:43I'll be fine.
21:45I'll be fine.
21:47I'll be fine.
21:49Are you okay?
21:51I'm hungry.
21:53Let's eat meat.
21:55I'll be fine.
21:57I'll be fine.
21:58I'll be fine.
22:00I'll be fine.
22:02I'll be fine.
22:04I'm not sure how to tell you.
22:11I'm not sure how to tell you.
22:16How do you do that?
22:19How do you do that?
22:22How do you change?
22:25How do you change?
22:28Hello, Mera.
22:30I've been here.
22:34I'm going to love you.
22:39I'm not sure how to tell you what you do.
22:41I can't wait to see you.
22:44I'm not sure how to tell you what you say.
22:55次回予告
23:16長きに渡る戦いは終わった
23:19しかし戦いの後には悲しみがつきまとう
23:23それは失った命の痛み 喪失の傷
23:28手を伸ばしたいんだ
23:31君の悲しみに寄り添って
23:33少しでも心が和らぐように
23:36次回 笑顔が好きな女の子
23:40たとえそれが余計なお世話だとしても
Be the first to comment
Add your comment