00:00No meu sonho eu já vivi um lindo conto infantil
00:10Tudo era magia, era um mundo fora do céu
00:16E ao chegar nesse sono a poder
00:21Foi quando correndo eu vi um cavalo de fogo ali
00:29Que tocou meu coração
00:35Quando me disse então
00:39Que um dia rainha eu seria um graça
00:44Se tua vontade pudesse acordar
00:47Se o teu sonho pudesse chegar
00:51Uma destruição com o brilhão
00:56Cavalo de fogo
00:58O Segredo da Mágica dos Cinti
01:03Versão Brasileira
01:05Telecine
01:06Os roxos são sempre simpáticos?
01:22Não, mas pegamos eles num dia bom
01:24Não, mas pegamos eles num dia ruim
01:30Odiaria pegá-los num dia ruim
01:32Ah, único jeito de viajar
01:43Olha, é um cavalo de fogo
01:52É um cavalo de fogo
02:01Me solta!
02:05Me solta!
02:10Não soltem eles!
02:12Não soltem!
02:12É melhor parar e tomar uma posição
02:20Se eu estivesse sozinho eu tentaria
02:22Mas é muito perigoso para você
02:24Ei, olha lá eles
02:30Cuidado, hein?
02:32Cuidado!
02:33Desculpe, chefe
02:35Estão se aproximando da gente
02:45Se segura
02:52Ei, vocês viram aquilo?
03:00Me levem mais perto, vamos?
03:02Ah, cavalo de fogo!
03:07Está ferido
03:08É a minha perna
03:10Está quebrada
03:12Mas que espetáculo
03:20Se que a Bolívia pudesse ver isso
03:22Não adianta
03:27Está tudo bem
03:29Não tente se levantar
03:31Fuja, Sarah
03:43Vamos agora
03:44Não
03:45Eu não vou deixar você
03:47Sim, vamos lá
04:00Ah?
04:03Ah?
04:04Ah?
04:05Aham!
04:05Aham!
04:06Aham!
04:12Aham!
04:13Aham!
04:13Aham!
04:15What's your name?
04:17Jovar!
04:27What's your name?
04:29Jovar!
04:45What's your name?
04:47What's your name?
04:57Good luck! We found the city of Scythe.
04:59Wait for Diabolim to hear this.
05:01Neltz, stay here while we're talking about Diabolim.
05:04But the city of Scythe.
05:06Why do I have to stay here?
05:08She didn't stay, your head.
05:10She's invisible.
05:12Someone has to stay here to stay here.
05:15How am I going to stay here?
05:20I'm going to be invisible.
05:22Fique here to find us when we're back.
05:25And stay here!
05:27I'll stay here, but I think I'm going to be a son.
05:32Don't be afraid.
05:34Nobody can find us here.
05:36Thank you, Jovar.
05:38You arrived at the right time, my friend.
05:40Don't worry, my friend.
05:42You're safe between Scythe.
05:44Oh, Scythe.
05:45Oh, Scythe?
05:47We felt that he was in a hurry, Princess Sarah.
05:50But you...
05:51You know who I am?
05:52Of course.
05:53I'm Jovar.
05:54These are Mika, Jude and Aleph.
05:57We're the ancestors of this village.
05:59It's a pleasure to meet you.
06:01Can they help you?
06:03Of course.
06:04He's very hurt.
06:05We'll do it.
06:06We'll do it.
06:07Jude.
06:08He's unconscious.
06:10It's better.
06:11So he doesn't feel pain.
06:13It's his leg.
06:14I think he's broken.
06:16It's a pain.
06:17It's a pain.
06:18It's a pain.
06:19It's a pain.
06:20It's a pain.
06:21It's a pain.
06:22It's a pain.
06:23It's a pain.
06:24It's a pain.
06:25Pumas, vocês podem curá-lo, não é?
06:28Vão curá-lo?
06:30Vamos.
06:31Precisamos levá-lo à área de cicatrização.
06:40Ah, nossa!
06:45Venha, Princess Sarah.
06:48Ah, sim.
06:49É isso, indo.
06:50Finalmente!
06:51A aldeia dos Scythe.
06:53Se eu descobrir o segredo da mágica dos Scythe, ninguém me impedirá de me tornar rainha.
07:01Tem certeza dessa vez, doído?
07:04Você não quer me decepcionar de novo.
07:07Sabe como fico quando estou decepcionada?
07:11Sim, Diabolin.
07:12Quero dizer...
07:13Não, quero dizer sim, Diabolin.
07:14Tenho certeza.
07:15Aldeia Scythe, sem dúvida nenhuma.
07:17Esplêndido!
07:18Mas...
07:19Como vamos saber onde encontrá-la novamente?
07:22Não tem problema.
07:23Deixei Nertz lá para ficar de olho no lugar.
07:25Nertz?
07:26Aquele idiotinha?
07:28Você não tinha alguém mais...
07:30mais...
07:31Não, eu acho que não.
07:36Preciso contar a nossa descoberta aos Espectros.
07:40Venha, Duído!
07:41Eu preciso, é?
07:42Venha, eu já disse!
07:43Você nunca pagou a luz!
07:44O que foi?
07:45Espectros!
07:46Eu tenho uma surpresa para vocês!
07:50O que é que você tem que possa me surpreender?
08:04Uma grande surpresa!
08:06É então!
08:07Encontramos a Aldeia Scythe!
08:11A Aldeia Scythe!
08:14Digam, Espectros.
08:16Como posso aprender o segredo da mágica deles?
08:19Perdi um Scythe na Aldeia.
08:23E eles têm seus poderes!
08:26Vocês não adoraram?
08:28Hahahaha!
08:30Vocês acham que podem ajudá-lo?
08:33Ele vai ficar bom!
08:34Paciência, Princesa Sarah.
08:36Cavalo de fogo!
08:54Vocês conseguiram?
08:57Conseguiram!
08:59Cavalo de fogo, você está bom?
09:05Obrigada, muito obrigada!
09:09É, muito obrigado, Jovar.
09:12Como posso recompensá-los?
09:14Já é nosso amigo há muitos anos, cavalo de fogo.
09:17Nós o ajudamos com prazer.
09:19Mas como?
09:20Como vocês...
09:21Os Scythe são o povo mais mágico de toda Darshan.
09:25Na verdade, podemos dizer que eles são a fonte de toda mágica.
09:28São mesmo?
09:29Eu acredito.
09:32Vamos lá, Sarah.
09:33Está na hora de levá-la para casa.
09:36Ah, está bem.
09:39Venha nos visitar outra vez, Princesa Sarah.
09:42Ah, sim! Eu adoraria!
09:44Vamos levá-los até os limites da aldeia.
09:46Veja!
09:47Oh!
09:49Oh!
09:52Nooo!
09:57Oh!
09:58Oh!
09:59Oh!
10:00Oh!
10:01Oh!
10:04Oh!
10:05Oh!
10:06That's what I would like to know.
10:08Oh, that's a good one.
10:10That's how you look at things.
10:14I should give you food for the spectre.
10:17No, no, no, no, no, no.
10:19Please don't do it with me.
10:21I swear, for everything else is sacred,
10:23it will never happen.
10:25I'll be a good guy now, I promise.
10:27Please, please.
10:29I promise.
10:31Okay, okay.
10:33Up, up.
10:35You make me sick.
10:37Thank you, powerful man.
10:41So, where was the city when she disappeared?
10:46This is very easy to explain.
10:48I was...
10:49Well, I think I was...
10:55I think it was...
10:57You're trying to tell me that she lost?
10:59No, no, no, no.
11:00I'm just trying to tell you...
11:02Well, I don't know.
11:03Come here, nerds, dear.
11:12Here, quickly.
11:21Once again, thank you for everything.
11:23It was a honor to help our future queen.
11:26Future queen, we'll see.
11:30Bye, Martha.
11:31Goodbye.
11:32Bye.
11:33Now it was the plan.
11:34Thanks, Andy.
11:35Bye.
11:36Bye.
11:37You're in the phone.
11:38Bye.
11:39Bye.
11:40Bye.
11:41Bye.
11:42Bye.
11:432,000.
11:44Bye.
11:45Bye.
11:46Bye.
11:47Bye.
11:48Bye.
11:49Bye.
11:50Bye.
11:51Bye.
11:52Bye.
11:54Bye.
11:55Bye.
11:56Bye.
11:57Bye.
11:58Bye.
11:59Bye.