00:02Hey, look! The Dungeons & Dragons ride!
00:10Wow, neat!
00:12Give me a break!
00:13I don't like this!
00:16Whoa! What's happening?
00:19Where are we?
00:22Look out!
00:26Fear not, Ranger!
00:32Barbarian, Magician, Thief!
00:36Cavalier and Acrobat!
00:49Who was that?
00:51That was Venger, the force of evil!
00:54I am Dungeon Master, your guide in the realm of Dungeons & Dragons!
01:03Prisão sem mudos!
01:07Versão Brasileira Herbert Richards!
01:13Are you sure that the Master of Magus told us to come here?
01:16I have absolutely sure!
01:18But we were in a village every day!
01:20And nothing to eat!
01:21And you too!
01:22If you like to eat some bichos of pedra!
01:27What will there be in there?
01:31Something that ruge a mess!
01:34Is!
01:35Is!
01:35Is!
01:35Is!
01:36Is!
01:38Is!
01:40Is!
01:42Is!
01:48Is!
01:52Is!
01:54Is!
02:07Is!
02:08Is!
02:10Is!
02:11Is!
02:13Is!
02:17Is!
02:23Is!
02:26Is!
02:27Is!
02:34Is!
02:40Is!
02:42Is!
02:44Oh, yeah.
02:51Coitada dessa gente.
03:02Acho que aquele ali é o dragão que o mestre dos magos falou para a gente.
03:05É, você tem razão.
03:07São os orques.
03:09O Vingador deve ter alguma coisa a ver com isso.
03:15Oh, estou tão cansado.
03:18Não aguento mais trabalhar.
03:27Levante-se, Gnombo, sem descanso.
03:37Não posso.
03:42Não haverá descanso enquanto não retirar todas as pedras místicas para o Vingador.
03:48Não deixe o homem em paz, seu grandalhão.
03:52Bob!
04:02Deixem-me fora, seus bobalhões.
04:08Deixem-me fora, seu irmão.
04:11Não, não.
04:12Deixem-me fora.
04:13Não, não.
04:13Deixem-me fora.
04:13Não tem a menor chance contra todos eles.
04:23Rick, cuidado.
04:32Está limpo, Rick.
04:38Presto.
04:40Não fique aí assistindo, seu imbecil.
04:42Vem me ajudar.
04:44Está bem.
04:45Cabibe Cabar.
04:46Faça aquele orque viajar.
04:54Está bem perto.
04:57E tenha-nos.
05:00Puxa, como ele é nervoso.
05:03Venham, vamos embora daqui.
05:05Oh, por favor, solte-me.
05:07Me larga.
05:09O que que há?
05:10Acabamos de salvar a sua vida.
05:12É, e você podia demonstrar lá alguma gratidão.
05:15Vocês não compreendem.
05:17O vale está sob o encanto do Vingador.
05:19Nenhum gnomo pode sair do vale com vida.
05:23Talvez Presto consiga acabar com o encanto.
05:25Está legal.
05:25Como se a coisa fosse tão simples assim.
05:27Somente o grande mágico Luquian pode quebrar o encanto.
05:31Sua mágica protegeu nosso vale durante séculos.
05:35Onde podemos encontrar esse grande Luquian?
05:37Não acha que já fizemos boas ações demais por hoje?
05:40Ninguém pode achar Luquian.
05:42Quando ele se recusou a contar ao Vingador o segredo do coração de dragão,
05:46o Vingador o aprisionou no pântano das lágrimas.
05:49Espera aí.
05:50Coração de dragão.
05:51O mestre dos magos disse que ele mostraria o caminho de volta para casa.
05:55Não.
05:56Sim.
05:57Você tem que nos dizer onde fica esse pântano.
06:00Para o sul.
06:01Além da floresta.
06:03E agora eu devo voltar e enfrentar o meu castigo.
06:07Nós voltaremos.
06:09Verdade.
06:10Assim que encontrarmos Luquian.
06:12Certo, Bob.
06:13Vamos.
06:13Temos que ir agora.
06:18Então os carotos ajudaram o escravo a tentar fugir.
06:22Viedade, grande Vingador.
06:24Eu voltei para cá por mim mesmo para servi-lo.
06:27O que você disse aos humanos?
06:29Você falou sobre Luquian?
06:31Ou do segredo do coração do dragão?
06:33Eu não conheço o segredo, grande Vingador.
06:36Eu disse apenas que Luquian é seu prisioneiro.
06:39E que ninguém poderia encontrá-lo.
06:41Mesmo assim eles foram procurá-lo?
06:43Foram.
06:47Leve o escravo de volta para o trabalho.
06:49Sim, meu mestre.
06:57Demônio da sombra.
07:01Sim, Andes.
07:02Vá para o pântano das lágrimas e encontre os garotos.
07:05Se encontrarem Luquian, ele revelará o segredo do dragão.
07:10Você me informará logo.
07:12As suas ordens.
07:15E se por acaso não encontrarem o grande mágico?
07:19Aí o pântano dará fim neles.
07:21E você pegará as armas deles para mim.
07:30Aquele duende deu uma dica errada para a gente.
07:33Nem mesmo o Vingador construiria uma prisão num lamaçal como este.
07:36Ele afundaria no meio do limo.
07:38O seu argumento tem lógica, cabarela.
07:41Ninguém construiu uma prisão aqui.
07:43Você concordou comigo duas vezes num dia?
07:46De fato.
07:47Pois Luquian mora na mais triste das prisões.
07:51A prisão sem muros.
07:54Eu nunca vi prisão sem muros.
07:56É, Mestre dos Magos.
07:58Isso não faz nenhum...
07:59Ah, droga.
08:00Ele foi embora de novo.
08:02Talvez tenha ido para casa, para o seu calabouço ou sei lá o quê.
08:07Meu Deus, socorro.
08:09Puxa mais forte.
08:11Não está saindo.
08:14Sheila.
08:16Cuidado, estamos cercados.
08:24O que é isso, afinal?
08:27Eu não quero saber.
08:30Ah, isso não.
08:32Se os cogumelos não nos pegarem, esse monstro vai pegar.
08:36Ah, meu Deus.
08:43Opa, legal.
08:45Ele está ao nosso lado.
08:46Ah, meu Deus.
08:51Oh
08:53Oh
09:19I know that something so fey and cheery could not be on our side.
09:23What are you waiting for?
09:24Get out!
09:25He saved our lives, Eric.
09:27Maybe we don't want to make us bad.
09:29I hope you believe in fairy tales.
09:35He's eating the energy of the fire.
09:38He's getting bigger.
09:39This is terrible!
09:49It's horrible!
09:50Spalhem-se!
09:51We're going to get out of the house!
09:55Go!
09:56Go!
10:00Go!
10:04Go!
10:05Go!
10:06Go!
10:06Go!
10:08Go!
10:09Don't be careful, Eric.
10:10I'll do it.
10:13Do you kill the herb?
10:15It won't be right.
10:17Wait!
10:17This thing is a kind of plant.
10:20Maybe this will be right.
10:21Go!
10:28I don't know what was that,
10:29but it was gone.
10:31But we still found it.
10:33We're going to find the prison in Nouros.
10:35We won't find it if we stay here.
10:37Let's go!
10:44I'm tired.
10:46Can we stop?
10:48I'm tired.
10:50I'm tired, Bob.
10:52I'm starting to think we're not going to find Nouros.
10:55Can we stop this?
10:55I don't know!
10:56No, no.
10:56No!