Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago
Igra sudbine Epizoda 1605,Igra sudbine 1606,Igra sudbine 1605,Igra sudbine Epizoda 1606, Igra sudbine Epizoda 1605,Epizoda 1606 Igra sudbine ,Epizoda 1605 Igra sudbine

Category

📺
TV
Transcript
00:00I have some information about Peci Lissabon, where and how you can find it.
00:22Thank you. Do you want to share this information with me?
00:32Let's see what you are saying.
00:42Stop it.
00:44Let's go, don't worry, don't worry, don't worry, don't worry.
00:54Good evening, colleagues.
00:57What do you want?
01:01On March 20th, Živana is taking a drink for dinner.
01:06On March 22nd, Živana is taking 22 minutes to work.
01:12I don't know what to do.
01:14On April 10th, Živana is being seen and uncomfortable for the host, because he was looking for a number of phones.
01:21I was with Gabriel.
01:25Excuse me.
01:29Did you really do that?
01:31Yes.
01:35You have to finally prove that you are missing.
01:38It's not that way.
01:40What is that?
01:41What do you want to say, Gabriel?
01:43I did everything like I needed.
01:45What I felt like.
01:46Olga, you didn't do everything like I needed.
01:49Yes.
01:50I didn't listen to me.
01:51You didn't do everything like I needed.
01:53You didn't do everything like I needed.
01:56You have a important task.
01:58You go to Vujošević.
02:00I was ready like a bullet.
02:03What are you talking about?
02:04First of all, I want to understand you and me, so you would have taken it precisely.
02:08This is not a hajka.
02:10It's not a black stamp.
02:11We don't do that.
02:12We don't do that.
02:13Yes.
02:14Yes.
02:15The following story is about the influence of our society.
02:18This is an extremely important case.
02:23We'll be able to solve it.
02:24It will be heard until the Ministry of the Ministry.
02:26Yes.
02:27What is that?
02:29I'm going to cry.
02:33What?
02:35Where is the information about Pet Silisabu?
02:39Okay.
02:41No problem.
02:43Be quiet.
02:45Thank you very much.
02:47See you next time.
02:51And now, my Mido.
02:53Mido.
02:55Keep going, keep going.
02:57What is it, brother?
02:59What are you talking about?
03:03But I think I will have to answer you.
03:07Okay.
03:09You see, doctors,
03:11we have some information about you.
03:15I heard that you would like
03:17to play a plot,
03:19in a circle,
03:21some numbers on the other side,
03:23some cards,
03:25that you would like to go to the app,
03:27and all that.
03:29I heard that for you,
03:31people say to you,
03:33I don't believe that.
03:35And I really don't believe that,
03:37doctors,
03:39but people, you know.
03:41What are you talking about?
03:43What are you talking about?
03:45What are you talking about?
03:47Hello, Mama.
03:48How are you talking about?
03:49When I hear you,
03:51your voice is beautiful.
03:53How are you talking about?
03:55How are you talking about?
03:57We haven't heard any time.
03:59Never better, Mama.
04:01Never better?
04:03Because I've solved all my problems.
04:05You're funny you guys,
04:07you're good friends,
04:09you're kind of a partner.
04:10That's why now it's all in.
04:11I don't know,
04:12you're like.
04:13I don't see you soon.
04:14How are you talking about?
04:15I don't know.
04:16What's wrong?
04:17Say hi,
04:19I don't know.
04:19Look at that.
04:21Wait, let me feel the fact.
04:21Let me feel the fact��.
04:22I swear,
04:23I did late.
04:24Wait.
04:25Wait.
04:26Sorry.
04:27I just waited for you.
04:29Can we still wait?
04:30Just wait,
04:32Did I never miss you?
04:33I can find out more.
04:35Good morning, Lenka.
05:05Good morning, Lenka.
05:35Good morning, Lenka.
06:05Good morning, Lenka.
06:35Good morning, Lenka.
06:37Good morning, Lenka.
06:39Good morning, Lenka.
06:41Good morning, Lenka.
06:43Good morning, Lenka.
06:45Good morning, Lenka.
06:47Good morning, Lenka.
06:49Good morning, Lenka.
06:51Good morning, Lenka.
07:23Good morning, Lenka.
07:25Good morning, Lenka.
07:27Good morning, Lenka.
07:29Good morning, Lenka.
07:31Good morning, Lenka.
07:33Good morning, Lenka.
07:35Good morning, Lenka.
07:37Good morning, Lenka.
07:39Good morning, Lenka.
07:41Good morning, Lenka.
07:43Good morning, Lenka.
07:44Good morning, Lenka.
07:45Good morning, Lenka.
07:47Good morning, Lenka.
07:48Good morning, Lenka.
07:49Good morning, Lenka.
07:50Good morning, Lenka.
07:51Good morning, Lenka.
07:52Good morning, Lenka, Godand.
07:54words,ใช I Zoom GREAT.
07:55Good morning, Lenka.
07:57Good morning, Lenka.
07:59Hello, I'm looking for Gabriel.
08:15Do you have a request?
08:17If I have a request, we'll know.
08:20Wait, wait, wait.
08:22It's good to know that I'm a newspaper, right?
08:25I'm not in the security.
08:27I'm looking for it.
08:29Okay, I'm looking for it.
08:31Where is the office?
08:33You can't go if you don't have a request.
08:36You told me that I'm looking for it.
08:38That you're a newspaper, that you don't have insurance.
08:40You understand?
08:41You listen to me.
08:43First, you have to request, then you come.
08:45What do I have to request?
08:47You know who I am?
08:49I'm the manager of business club.
08:51What do I have to request with my guest?
08:53I don't want to be here to eat your eyes.
08:55I don't want to laugh like that.
08:57What do you mean?
08:58What do you mean?
08:59What do you mean?
09:01Good morning, gentlemen, Gabriel.
09:03Good morning, Gabriel.
09:05I'm so happy to see you.
09:07I'm going to change the position.
09:09I'm so happy to hear you.
09:12I've heard you.
09:14There's no one better than you.
09:16My mother.
09:17Yes?
09:18Yes.
09:19You've been back.
09:20You've been back.
09:21I've never been back.
09:22I've never been back.
09:23I've never been back.
09:24Don't give up.
09:25Don't give up.
09:26Tell me what you want.
09:27I want to go back to my work.
09:30I want to be the manager of business club.
09:32That's right now.
09:34Jivana, Gabriela, ona nema pojma s gostima.
09:37Ona je katastrofa.
09:38Prosipa piće ljudima u krilo.
09:40Neljubazna je, nadrndana je.
09:42Kasni na posao.
09:44Samo još fali da krene da potkrada kasu.
09:46Pazi što pričaš.
09:47Ma ne priča mi ovo na pamet.
09:49Ja imam dokaze za ovo sve.
09:51Veruj mi.
09:52Ja sam sve zapisivo i to potanko.
09:54Evo.
09:55Vidi šta sve radi strana.
09:5616.
09:57Živana.
10:00Kasni na posao.
10:01Prosipa piće.
10:02Neljubazna.
10:03Su stvarno tvoji dokazi?
10:05Ne, ne, ne.
10:06Ima mi nešto još mnogo bolje.
10:10Videosnimak.
10:11Videosnimak.
10:12Kako tera mušterije i šta sve radi.
10:14Pa evo, prosudite sami.
10:17Patetičan si, Paio. Propao si.
10:20Sad ti je krivo što živana radi tvoj posao, jel?
10:22Slušaj me dobro.
10:23Ako još jednom dođeš ovamo, zvat ću obezbiđenje.
10:47Diti je krivo što živana radi tvoja.
10:49Diti je krivo što živana určite.
10:50Hvala vam što se došli i što... što... što što... što što...
11:04što što sti mi rekli sve ulice, i hvala Doni što se rastpituje za moju stranu priče.
11:09That's my story.
11:10So, we can do this interview?
11:12No.
11:14No?
11:15No, because I don't have any answers.
11:17No?
11:18On your requests, on your prayers.
11:22Call it as you want.
11:26Just to know, the stamp doesn't have to wait.
11:29I understand.
11:31Do you want, Doctor?
11:33Do you want.
11:39What are you talking about?
11:41What are you talking about?
11:43What are you talking about?
11:45I don't want to hear such a person,
11:47such a human crowd.
11:49What are you talking about?
11:51Are you a legend,
11:52alive,
11:53from the upper part?
11:54Yes.
11:55Yes.
11:56Yes.
11:57Yes.
11:58Yes.
11:59Yes.
12:00Yes.
12:01Yes.
12:02Yes.
12:03Yes.
12:04Yes.
12:05Yes.
12:06Yes.
12:07Yes.
12:08Yes.
12:09Yes.
12:10Yes.
12:11Yes.
12:13Yes.
12:14What do you do to be there?
12:15Hello, hello.
12:16Hello, hello, hello.
12:17Hey.
12:18I've got to tell you this.
12:19No, that's not true,
12:20that's not true.
12:21Yes.
12:22Ah?
12:23Well, no.
12:24No, not data.
12:25I can't tell you theииit.
12:26It is very important to you.
12:27You can hear from the man's feet.
12:28Or you think...
12:29Or you know...
12:30Yes.
12:31You...
12:32Yes.
12:33Yes.
12:34Yes.
12:35You need support, and not criticism of your thinking. Is it clear?
12:39You are the most most most most most most most most of the planet.
12:44Oh, we started to go outside the face.
12:47We won't go outside the face as I tell you.
12:51Because it is the most most most most most most most of the time you will train football.
12:55Okay, enough.
12:56You want me to tell you?
12:58I will not tell you.
12:59But you don't even have to.
13:01You hear?
13:02Your sister.
13:04Please, help me with your children.
13:05You're sick of these are sick when you are sick from morons.
13:08I heard what I am saying.
13:10You are the same for me, sir.
13:12You wake up, brother!
13:14Wait, take your home and prepare for the first training.
13:18You should.
13:19Come on, I feel him!
13:22Come on, listen to me!
13:23Let me open the apartment and throw me for me!
13:25I have a huge mass for my mind.
13:29When I give you...
13:31Let's go.
13:33Let's go, brother.
13:52Who is making this decision?
13:55I can't believe today.
13:57I can't believe it.
13:59It's like someone to sabotage me.
14:01It's really scary.
14:15Hello, Dr. Vujošević.
14:17Do you have any news for me?
14:22What do you really want from me, Gabriela?
14:25Wait a minute, Dr. Polako.
14:27I just want to interview, I don't know what you think.
14:29Interview?
14:30I can't believe it.
14:31And I can't believe it.
14:33I can't believe it.
14:35I can't believe it.
14:36I can't believe it.
14:37I can't believe it.
14:38I can't believe it.
14:39I can't believe it.
14:41But I can't believe it.
14:42I can't believe it.
14:43I can't believe it.
14:44You're a journalist trying to find me to use it.
14:45But I have noticed with whom I'm in the business,
14:47you know, that promotion isn't any necessary.
14:50I don't have to blame myself.
14:52And I don't have to blame myself.
14:54Of course, of course.
14:56I'm sure that it's only about the issue.
14:58I will talk about my colleague.
15:00Don't bother me neither you nor your newspaper.
15:03See you soon.
15:16Come on.
15:18A koje si to probleme rečio, sine?
15:31Upoznao sam potencijalno kupca za stan.
15:35Noj?
15:37Da. U pitanju je čovjek iz diaspore koji se obogatio uvozom polovnih automobila.
15:42A njegova žena je italijanska estetska hiruškinja.
15:45Sreo sam ih na jednoj rođenskoj žurci.
15:48Trebalo je da vidiš taj stan u kojem je bilo žurka. Kao neki muzej.
15:52Takve namješte mogli bi ulaznice da naplaćaju.
15:55Ah, italijanska posla sine, znaš.
15:59Baš tako.
16:01I ti si znači na toj žurci upoznalo neke potencijalne kupce?
16:07Da, oboje su pred penzijom i planiraju da žive u Beogradu.
16:11Dobro, sinja, zar nisi rekao da ne želiš da prodeš ordinaciju?
16:15Pa, tako sam mislio.
16:16I šta se sad promenilo?
16:19Ba ja lično nemam nameru da se vraćam i sad kad se ukazala prilika, rešio sam da im kažem cenu koja je znatno više otržite.
16:26Prosto da vidim koji je odgovor.
16:27I koji je odgovor?
16:28I koji je odgovor?
16:30I koji je odgovor?
16:31I koji je odgovor?
16:32I koji je odgovor?
16:33Wait. What is it?
16:43Sorry, I'm sorry. I didn't see anything else.
16:47I didn't have another choice.
16:49Okay. What happened?
16:51I'll tell you.
16:53For the beginning, a catastrophe.
16:55Later, the plane was off.
16:57So they got the car and found the car.
16:59It happened that I couldn't find the car.
17:01I found the car.
17:03It took a minute and a half time to do it.
17:05Užas.
17:07Do you want something?
17:09Do you want a coffee?
17:11Yes, yes.
17:13Sorry.
17:15I stopped you because it looked like it was going to go back.
17:17I thought I wanted to go to the hotel,
17:20but because I have my own gas,
17:22I can't drink coffee with you.
17:24I want to talk to you.
17:26I'm sure.
17:28Sit down.
17:29Sit down.
17:30Sit down.
17:31I'm very happy to see you.
17:32I'm very happy to see you.
17:33And me.
17:34I'm going to take a cup of coffee.
17:48The financial indicators for this quarter are stable.
17:52What about this number, we have all interviews,
17:55other than one.
17:57And for the next number, we have 80% ready for the lecture.
18:01So...
18:04Gabriela?
18:05Is everything okay?
18:07Is everything okay?
18:08Is it okay?
18:09Yes.
18:10Yes.
18:11I'm thinking about this new idea of the subject.
18:14I'm thinking about these people.
18:16I'm sure that they are in my opinion.
18:17I'm sure they are in right direction.
18:19I'm sure that they are in a good direction.
18:21You think Dr. Vujošić?
18:24Yes.
18:26Vitomir tried to do an interview with him, but he won't be able to work with him.
18:33Now I think we don't have time to put that text in a new number.
18:39Maybe he doesn't have to announce himself.
18:41Okay, there are a lot of people and professors, we can do an interview with someone else.
18:46We don't have time, it's a long time.
18:49You see, Gabriela, I don't have time to mix, I'm not an attorney, but you can try it in a different way.
18:57Which way?
18:59That's right with us, I think.
19:02A kind of clown, a perfume.
19:08Maybe, maybe.
19:19There is a coffee, is it a drink?
19:30Is it a drink?
19:31Yes, thank you.
19:32Please, tell us everything that happened.
19:36How do you start?
19:40Andrije was completely kicked out with the situation with the Zagvozdina.
19:46He was a little bit.
19:49He came to New York's office outside of himself.
19:53He was a theory of the danger for Jovan.
19:57He was a bit of a surprise.
19:59He was a catastrof.
20:03Yes, I tried to be professional, but it was all over.
20:09And I think it was all over.
20:10I think it was a culmination.
20:12Yes.
20:13And it was quite a bad way.
20:16What happened to you?
20:18It happened to me that I thought that it was a long time
20:22and that everything would be fine.
20:25And it came to me that I had to stay away.
20:30How is it possible?
20:32Is it possible to do something like that?
20:34It's possible to do something like that.
20:38What happened to you then?
20:40And then I came to my friends in New York.
20:45I was there a little while ago.
20:47And I realized that they couldn't do it and didn't want it.
20:51And I came to Beograd.
20:53Wait, did you try to find another job?
20:56No.
20:58It was everything.
21:01Sorry, I didn't say anything.
21:04Let's go.
21:06I completely understand how it is.
21:09It's okay.
21:11But...
21:13What are we going to do with rent?
21:25Nothing positive.
21:27Positive.
21:29The man accepted the offer.
21:31What did he accepted?
21:33I did a lot of money.
21:34I wanted to try to do it.
21:35What the hell?
21:36Just a little thing.
21:37What about your choice?
21:39What is it?
21:40Isn't it?
21:41What if you want me to do it?
21:42What's it, you're looking?
21:43Yes you're really looking at it.
21:44What else?
21:45What else do I have to do it?
21:47And what do you think?
21:50When you look at it, it's a rational decision.
21:55Is it?
21:57What is it?
21:58I'll explain everything.
22:00The number that the person will pay me is much higher than the real value.
22:04The money will solve all the financials in Italy.
22:07I'll buy a stock, take credit for the best conditions,
22:10and I'll be able to get the money to get a doctorate.
22:13I'll be able to pay you and help you.
22:16I'll renovate the kitchen as you want.
22:19I'll be able to tell you how I'm happy with this decision.
22:25Mother, you're the only one.
22:28Yes.
22:41Listen, Elenka.
22:43I don't have a chance to take you out of the house.
22:47I would like to find a decision that will be to you and me.
22:53I fell on my mind that we can live together for a while.
23:00I think it would be because of everything that happened.
23:03Of course, if you don't have anything against Alexei.
23:09See, what is Alexei's career?
23:10What was it?
23:11I'm going to finish.
23:13So, it's been a while, what was it?
23:16Now, I've been with him completely.
23:18I don't have any more than I have.
23:20I don't have anything to do with him.
23:21So, in the question of Alexei, we are all right.
23:25And that is what we call our social life, I thought I would call you to do it in the day,
23:32and I didn't get to it, I thought I thought I would plan to get to the hotel in a while.
23:41I plan to do it in a very long time.
23:46I really don't want to force myself.
23:51Let's take a look at a hotel, I'll be there a few days.
23:54I don't know how to live without a wife.
23:56Alenka, I don't want to crush our own business.
23:57I don't want to crush our own business.
23:59I don't want to be a plan.
24:01I don't want to be a creative space where I can live.
24:04I'm super going to be.
24:05So you can see how beautiful is.
24:06I can see.
24:07It's nice.
24:08It looks like a lot.
24:09It's nice.
24:10Here you can see.
24:12Wow.
24:13You can see it.
24:14I can see it.
24:14I can see it.
24:16You can see it when you want.
24:18You can see it when you want.
24:20I can see, I can do it in the evening to get out of the way.
24:24Alenka, stand up.
24:25You don't want to sit down here.
24:27I don't want to sit down here.
24:28I don't want to tell you.
24:29I only take the necessary things.
24:31I have the evening to stay in the evening.
24:34I'm super.
24:35I'm super for me.
24:36I'm super for you.
24:37How do you want.
24:40That's great.
24:41That's great.
24:42I believe it's a good thing.
24:46Thank you very much.
24:47No, no, no.
24:48No, no, no.
24:50No, no.
24:51You're right.
24:53No, no.
24:53But you're getting home.
24:54How do you want to meet you?
24:55I'm too close to you.
24:56Yeah.
24:57You're right.
24:57I'm so happy.
24:58No.
24:59It's okay.
24:59It's okay.
25:00It's okay.
25:01It's okay.
25:02It's okay.
25:02It's fine.
25:03Not good.
25:03It's okay.
25:08It's okay.
25:09It's okay, Just thanks.
25:10Nice, it's okay.
25:11It's okay.
25:13It's okay.
25:14I am happy because of your decision, but it is a small problem.
25:22What?
25:24The ordinances are released for a year and a month.
25:29If your sales will go soon, then we will return the money to the buyers or something else.
25:38Aha.
25:40Stan?
25:41Stan nije.
25:43Tu...
25:44Neće biti problema.
25:46Dobro, ako treba, vratit ćemo tim ljudima rentu koji su napred platili.
25:50Ako treba i uprostiti posljednji mesec.
25:52Bitno mi je da se sve završi brzo i korektno.
25:54Ako nekoga izbacujemo ranije, i treba da im nadoknadimo. To je fair.
25:58Dobro, sina. A kad si ti mislio sve to?
26:02Italijanka je već u Beogradu. Ako sve bude kako treba, uplatit će kaparu odmah.
26:06Pravo mora da vidi prostor, ali načalno smo se sve već dogovorili.
26:11Pa ti nisi gubio vreme.
26:13Ni ja, ni oni žena, inače govori srpski. Daću je tvoj broj da se čujete i da govorite oko termina za razgledanje.
26:20Dobro, dobro, dobro. Sredit ću ja sve sine, ne brini.
26:25Nadam se da ti ne opterećuje mnogo oko ovoga, ali ja stvarno nemam vremena da dođem.
26:30Ne, ne, ne, ne. Ja ću sve detalje da sredim, ne brini ništa, stvarno.
26:35Hvala, majko. Moram sad da idem.
26:38Naravno, očućemo se oko svega ovoga još, baši.
26:42Ajde. Voli ti mama i nedostaješ mi strašno.
26:46I ja tebe, majko.
26:58Ustazat.
26:59I evo ga.
27:17And here he is! Jose Pep Guardiola is called Mido Pjanovic.
27:26How was he coached in the first training?
27:29What did he say?
27:31Who wants to hear what you hear from me?
27:34I first met some parents, I met a child, I met a video with some coaches.
27:42They explained to me a little about the club, I did the first training training.
27:48And?
27:49There's no place in my city, I don't know what to say.
27:52He said, take me here.
27:53Let's go and push me.
27:55God, let me know what I'm going to do.
27:57Let's drink my coffee.
27:58Thank you very much.
27:59Let's go to my heart.
28:07See, I believe in my feelings.
28:09You're right.
28:10You're right for this job.
28:11One by one.
28:12What do you think?
28:14Thank you, my Gorane.
28:16But I'm not so optimistic.
28:19Be optimistic.
28:20And you need to be optimistic.
28:21That's your job.
28:22I know, I know.
28:24But I've seen some other candidates.
28:27Some of the former footballers.
28:29Some of them are from the league.
28:31I've known them.
28:32I've talked to them.
28:33I've talked to them.
28:34I've talked to them.
28:35What is the experience of me?
28:37I'm really telling you.
28:38I think I'm not sure how I want to meet with them.
28:40I don't know if I have any chance in me for them.
28:44And that's it.
28:45Degrees of me, my feelings.
28:47Uh-huh.
28:48It's your position.
28:49It's my point.
28:50I don't really want to be upset.
28:51My.
28:52I want to be upset.
28:53I want to be right away.
28:54I don't know what your heart is coming.
28:55To be rick.
28:56That's what you're doing.
29:19I'm afraid.
29:25What are you saying? Sit down, Richard.
29:38Is it done? The action is finished.
29:41And? How did it go?
29:43Well, it is finished with seven somniches,
29:46a large number of drugs,
29:49a heroine, 44 kg.
29:52Is there anything else?
29:5420,000 EUR in cash,
29:57and a larger number of guns.
29:59Well, well, well.
30:02It's all documented and covered.
30:05Let's check it out.
30:07Okay, I'll take a look for details.
30:11Yes.
30:12Well, on the first glance,
30:15it looks like it's all right.
30:19Well, yes, but...
30:22What do you mean?
30:25You should be satisfied,
30:27and not...
30:28What are you doing?
30:29What are you doing?
30:30Director.
30:31Relay of the action.
30:32Yes?
30:33What are you doing?
30:34What are you doing?
30:35What are you doing?
30:36Why are you doing?
30:37Go stop it.
30:38Go stop it.
30:39Go stop it.
30:40Go stop it.
30:41Go stop it.
30:42What is it, Lazare?
30:55Lazare?
30:57Tell me.
30:58Where is Jurca?
31:00I first heard about the police.
31:02Really?
31:03Yes, really, Mateo.
31:05What happened to you?
31:07Is it a joke or something else?
31:09Daj, ne lupetaj bre.
31:11Nego?
31:12Ustapše mi je neki poznati Krimos, mislim.
31:15Poznatu ime, ali ne zna se još uvek ko je.
31:18Šta kao nisu još pustili u medije?
31:20Pa ne, koliko ja znam.
31:22Ova informacija još uvek nije stigla u medije,
31:24a ja sam je dobio direktno od svog izvora.
31:27To je smešno.
31:29Ja, molim te, nisam znala da ti imaš neke izvore.
31:33Mateo, pa valjda si do sada shvatila da se ja samo pravim da sam naiva novinar.
31:38A uviliku imam jednu veliku mrežu ljudi koji mi doturaju informacije.
31:42A otkud to takvo uzbuđenje?
31:43Mislim, nisam znala da tebe zanimaju takve teme uopšte.
31:47Slušaj me ovako.
31:48Možda možemo vest da objavimo na portalu Dona.
31:52Znaš, prvi objavimo informaciju i dobijemo ekskluzivu.
31:55I to nam je odlična prilika da se Gabriela impresionira jer smo bolji od konkurencije.
32:00Mhm. Da, da, da.
32:04Pa ja ne znam šta je s toga.
32:06Kao da više nećeš da radiš ovde, mislim. Što se ponašaš tako?
32:09Lazare, mislim da je krajnje vreme da pronađeš svoj privatan življen.
32:14Paši.
32:15Paši.
32:19Koja budaletina?
32:34Hoćeš li da mi kažeš?
32:37Direktor.
32:39Nebojš.
32:41Nebojš od tambura.
32:43Šta jis njim?
32:45Teško je povređeno u akciji.
32:49Hitno je prevezen u bolnicu i čeka operaciju.
32:58Kako se tu desi?
32:59Pa kako?
33:00Prilikom upade, sve se desilo brzo.
33:03Da li je neko od naših imao lošu procenu ili je ova druga strana obaveštena?
33:09Kao da su nas čekali.
33:11Je li je opak loša sreća?
33:12Naznamo.
33:15Da li je oš neko povađen?
33:18Ne.
33:19Samo najboljša.
33:21Niko od ostalih nije povređen.
33:23Niko.
33:24I gde je povađen?
33:27U stomak.
33:31U kakom je on sad stanju?
33:34Prema zadnjim saznanjima znamo da je u urgentnom centru.
33:36Lekari mu se bore za život.
33:42Šta da kažemo?
33:45Ovi novinari.
33:47Ne znam šta da im kažemo.
33:50Koji bre novinari?
33:51Kako je novinari?
33:52Čoveče.
33:54Nemoj da je neko zucno.
33:56Adam i niste rekli.
33:58A.
33:59Nijedan.
34:01Novinari izađe.
34:03Molim.
34:04Izađe napolje.
34:05Idi kući.
34:06Spavaj, odmaraj.
34:07Te razvojeno, direktor.
34:08Zdravu.
34:35Zdravu.
34:36Dnesji.
34:38Mislim, gde se nalaziš sad?
34:40Moramo hitno da se vidimo.
34:47U fejmu.
34:48Ajde, požorim.
34:59Ja.
35:02Ema.
35:04Kakao dan u Maldivima, znaš li.
35:09Nije bilo nešto puno posla.
35:11Ali, mi do etišta od prvi trening.
35:14Vidio on se nešto, nešto ne vjeraju u sebe.
35:16A ja mislim da je to posao za njega jedan kroz jedan.
35:19Nemo čekamo da vidimo šta će da bude.
35:21Ma šta gde se jede?
35:25Šta je šta je tebi?
35:27Znači?
35:29Si dobro, Banče.
35:30Odlično.
35:31Šta je s papirima pa si ti zanijemila.
35:36Ovo.
35:37Znači?
35:38Znači?
35:39Znači?
35:40Znači?
35:41Znači?
35:46Znači?
35:47Znači?
35:48Znači?
35:49Banja?
35:50Znači?
35:51Sliša.
35:52Moram nešto hitno da ti ispričam?
35:54Imam vruću stvar.
35:56Lazara je ponašao se kao manijak.
35:57Je si normalan?
35:58Sliša, mi imam vruću vest.
36:00Bitnu vest.
36:01Ekskluziva.
36:02Oooo, Vukasine!
36:16Excuse me, sit.
36:18Give me a couple of things here for Vukasine.
36:21How is it?
36:23What did you do?
36:25Did you catch the pencil of Lisabona
36:27and the rest are all okay?
36:29Is it okay?
36:31Is it okay?
36:34No, I have something to tell you,
36:39but you don't worry about it.
36:56I've been a whole day
36:58Ispred Barbara Jemostara.
37:00Kim?
37:01I do noći.
37:03Pa, let's see if I did something.
37:05Do noći.
37:07Do noći.
37:08Do noći.
37:09Do noći.
37:11Do noći.
37:12Do noći.
37:13Do noći.
37:14I have something to say.
37:15How are you doing?
37:16I'm a bit like a doctor.
37:18I'm a bit like a doctor.
37:20What's the question?
37:22What's the question?
37:24What's the question?
37:26I have something very important to you.
37:31I'll tell you.
37:33I have a question.
37:36I have a question.
37:38What's the question?
37:48Ma, da, da, kažem ti, vratila se ona danas.
37:51Tako je.
37:52Tako, bez najave.
37:55Ma, da, dobro, pazi, mislim.
37:57Ok, šta sad?
37:59Šta da radim ovaj.
38:01Ali, sudeći ponove šta mi je sve rekla,
38:04deluje mi da je tamo baš prošla kroz neki ozbiljan pakao.
38:08Hm, pa, čudno.
38:11Ma, da, dobro.
38:12Mislim, nema veze šta da radim.
38:14Ja sam ok, prava ti kažem.
38:16Pa, čekaj, treba li sad ponovo da tražiš stan?
38:30Ne zna se još uvek ništa čim budem sazvao javlje.
38:34Stojala sam, mum, nemojiš nešto desi, ja ću...
38:40Tek izvini.
38:43Ja se kriv sam, blok.
38:45Ajde, de, de sad?
38:46U urgentnu zavru.
38:48Ajde.
38:49Ajde, kreći.
38:50Ajde, polazi, kreći, ajde.
38:52Šta, meni je to malo sumnjivo nešto.
39:08Šta ti sad sumnjiva?
39:09Pa to kao sad.
39:11Ne možeš da uđeš u svoj stan, pa radovi, poplava, pa ovaj upravnik.
39:16Mislim, realno malo je čudno.
39:19Šta sad pričaš, uopšte?
39:20Ja sam ti samo prenila ono što je upravnik rekao.
39:23Samo to.
39:24Gospodine, stanite.
39:25Gde je Neboj Stambora?
39:26On je u operacijalno sali, ne možete da uđete kod njega.
39:27Znači da vidiš kako mogu?
39:28Gospodine, zaista ne možete.
39:29Gospodine, stanite.
39:30Gde je Neboj Stambora?
39:31On je u operacijalno sali, ne možete da uđete kod njega.
39:32Znači da vidiš kako mogu?
39:33Gospodine, zaista ne možete.
39:59Gospodine, zaista ne možete.
40:00Znači da vidiš kako mogu?
40:01Znači da vidiš po morduši kako mogu?
40:02Možete da vidiš kako mogu?
40:04Znači da vidiš kako mogu?
40:05Gospodine.
40:06Top 30 graomenzi učite kako mogu?
40:08Spodine.
40:09Spodine, da vidiš kako mogu?
40:11Hvala.
40:12shalli kako mogu?
40:14Kako mogu.
40:15Brita, da vidiš kako mogu?
40:16Skodine pod morda.
40:17Znači da vidiš kako moguću.
40:18Jika je ne možete da vidiš kakoa.
40:20Znači da vidiš kako mogu.
Be the first to comment
Add your comment