Pular para o player
Ir para o conteúdo principal
Pesquisar
Conectar
Assistir em tela cheia
Curtir
Favorito
Compartilhar
Mais
Adicionar à Lista de Reprodução
Reportar
The Magician S01E20 The Illusion of the Cat's Eye_burn-in_696x468_x264
Kleverlande Oliveira
Seguir
há 1 dia
Categoria
📺
TV
Transcrição
Exibir transcrição completa do vídeo
00:00
A CIDADE NO BRASIL
00:30
A CIDADE NO BRASIL
01:00
A CIDADE NO BRASIL
01:02
A CIDADE NO BRASIL
01:04
A CIDADE NO BRASIL
01:06
A CIDADE NO BRASIL
01:08
A CIDADE NO BRASIL
01:10
A CIDADE NO BRASIL
01:12
A CIDADE NO BRASIL
01:14
A CIDADE NO BRASIL
01:16
A CIDADE NO BRASIL
01:18
A CIDADE NO BRASIL
01:20
A CIDADE NO BRASIL
01:22
A CIDADE NO BRASIL
01:24
A CIDADE NO BRASIL
01:26
The Russell Museum is now closing.
01:31
Thank you for visiting. Please come again.
01:35
Congratulations, Mr. Russell.
01:37
Oh, thank you.
01:45
Hey, over a thousand people.
01:48
An opening day record for any exhibit.
01:50
You must feel very proud, Mr. Russell.
01:53
Hey, look at the time.
01:55
I'll be putting on the power any minute now.
01:59
What?
02:00
Oh.
02:02
Of course.
02:07
Thank you, Hal.
02:25
Let me add my congratulations, Mr. Russell.
02:31
I think you and I have said all we have to say to each other, Mr. Hasid.
02:35
I don't want to listen to another one of your harangues.
02:41
Please.
02:42
One million dollars?
02:43
Now that, Mr. Russell, is my final offer.
02:45
The cat is not for sale.
02:47
And that is my final word, Mr. Hasid.
02:50
Now, if you'll forgive me.
02:50
You are a very foolish man.
02:52
You have chosen to ignore our warnings.
02:54
You have refused our offers.
02:56
You have displayed the cat,
02:57
allowing all manner of loneliness to gawk and covet.
03:00
The cat belongs in Egypt.
03:07
One way or another, she will be returned.
03:11
Really?
03:13
Let me show you something, Mr. Hasid.
03:14
No, uh, let me show them.
03:17
Gentlemen.
03:21
Notify the police.
03:22
We're testing.
03:38
Come to reset.
03:41
Now, that floor is weight sensitive to within an ounce.
03:44
The controls are at the Wilshire Division.
03:47
You'd have to overpower an entire police station to get at it.
03:52
Now, the case itself has four separate locks.
03:58
Each lock has its own independent alarm system.
04:02
As for the other alarms...
04:03
As you can see, Mr. Hasid, the cat's quite safe.
04:14
If I were you, Mr. Russell,
04:17
I would not take much comfort in locks and alarms.
04:22
Incarnated in that metal is the life spirit of the she-god Bast.
04:26
As I told you, her resting place is in Egypt.
04:30
She does not belong here, and she will not stay.
04:33
Well, as I've told you before, Mr. Hasid,
04:35
I believe that art must be shared by all men.
04:38
No matter how lowly as you so delicately put it.
04:42
Mr. Russell, it's gone.
04:45
The cat, it's gone.
04:46
She is loose, Mr. Russell.
05:04
It's impossible.
05:06
There must be something wrong with the alarms.
05:07
Yes.
05:37
Aplausos
06:07
Aplausos
06:37
Aplausos
07:07
Aplausos
07:10
Aplausos
07:22
Aplausos
07:33
Nice showtime. Sounds like a great house.
07:35
Oh, they're dynamite. Greg, you ready to face that group?
07:37
Uh-huh, você viu esse?
07:38
O que?
07:39
Ei, olha isso.
07:40
Muito bom.
07:41
Ei, deixa eu ver a boxe, Jack.
07:42
Ok.
07:42
Você deve ir.
07:45
Ok.
07:48
E agora, senhoras e senhores,
07:50
Mr. Mark Wilson e seu filho, Greg.
07:53
Muito bom, Greg.
07:54
E agora você sabe que não quer seguir o seu acto.
07:56
Não, não.
07:57
Ok, break a leg.
07:59
Olha aqui, ele é bonito.
08:01
Oh, ele é um fine little magician.
08:02
Boa, o meu futuro, ele tem.
08:04
Sim.
08:07
Oh, there's a young lady out there.
08:09
Oh, that's nice.
08:10
Yes, there's a message there.
08:12
Oh, really?
08:12
Thank you.
08:17
Mr. Blake,
08:19
I'm with Trans Republic Insurance Company.
08:21
Now, don't panic.
08:22
I'm not going to try to sell you anything.
08:24
I'm an underwriter.
08:25
Trans Republic?
08:27
The ones that insuate the cat?
08:28
Yes.
08:29
For three million dollars.
08:31
Oh.
08:32
Now, so far,
08:33
the police and our own best investigators
08:35
have come up with absolutely nothing.
08:41
I wonder if we could find a more private place to talk.
08:44
Thank you.
08:58
Incredible.
08:59
And private.
09:02
What I'm wondering
09:03
is if someone made the cat vanish
09:05
as easily as you just made us disappear.
09:08
Could an illusion have been responsible?
09:09
Yes, I've been wondering that myself.
09:13
Professional curiosity.
09:15
Well,
09:16
we've ruled out the possibility
09:18
of engineering or acrobatic feats,
09:20
so let's hope it is magic,
09:21
because if it isn't,
09:23
we'll be facing an explanation
09:24
no one's quite willing to face.
09:28
The curse of the Ramesses cat
09:30
has actually come to pass.
09:32
and our son's quiteстраined
09:33
It's like a very fast debate
09:34
and it seems like it's difficult
09:35
and it's difficult
09:35
and it's difficult
09:37
to face a lot of evidence.
09:37
It's difficult
09:38
to face a lot of evidence
09:39
from the size and its ultimate
09:41
because we've got a lot of evidence
09:41
to use the human syndrome
09:42
and the one that we can do
09:43
is to express ourselves
09:43
and toize ourselves
09:44
and another way
09:44
A CIDADE NO BRASIL
10:14
Leila, my love, there are about 40 pages of manuscript on the end table.
10:27
Could you bring them down?
10:44
You're sure you have to dash.
11:02
I'd love to stay and have another drink, Derek, but I said I'd be home.
11:06
You're so glad when all this frightful muck is over so we can stay through till breakfast together.
11:12
Oh, I have to warn you, I'm a terrible cook.
11:15
That's all right, I can suffer through somehow.
11:17
Oh, I forgot your pages.
11:19
Oh, that's all right, I'll get them.
11:20
You know, I'm supposed to be taking a tennis lesson tomorrow.
11:27
Perfect.
11:32
About three.
11:34
Perfect.
11:35
Footnote 2.
11:51
. . .
12:04
. . .
12:06
. . .
12:06
. . .
12:07
. . .
12:08
. . .
12:09
. .dyobica O見て,
12:13
. . .
12:18
. .
12:21
O que é isso?
12:51
O que é isso?
13:21
O que é isso?
13:51
O que é isso?
14:21
O que é isso?
14:51
O que é isso?
15:21
O que é isso?
15:51
O que é isso?
16:21
O que é isso?
16:51
O que é isso?
17:21
O que é isso?
17:51
O que é isso?
18:20
O que é isso?
18:50
O que é isso?
19:20
O que é isso?
19:50
O que é isso?
20:20
O que é isso?
20:50
O que é isso?
21:20
O que é isso?
21:50
O que é isso?
22:20
O que é isso?
22:50
O que é?
23:20
O que é isso?
23:50
O que é isso?
24:20
O que é?
24:50
O que é?
25:20
O que é isso?
25:50
O que é isso?
26:20
O que é?
26:50
O que é isso?
27:20
O que é isso?
27:50
O que é isso?
28:20
O que é?
28:50
O que é isso?
29:20
O que é isso?
29:50
O que é isso?
30:20
O que é isso?
30:50
O que é?
31:20
O que é isso?
31:50
O que é isso?
32:20
O que é?
32:50
O que é isso?
33:20
O que é?
33:50
O que é isso?
34:20
O que é isso?
34:50
O que é isso?
35:20
O que é?
35:50
O que é?
36:20
O que é isso?
36:50
O que é?
37:20
O que é isso?
37:50
O que é isso?
38:20
O que é isso?
38:50
O que é?
39:20
O que é isso?
39:50
O que é?
40:20
O que é?
40:50
O que é?
41:20
O que é?
41:50
O que é?
42:20
O que é?
42:50
O que é?
43:20
O que é?
43:50
O que é?
44:20
O que é?
44:50
O que é?
45:20
O que é?
45:49
O que é?
46:19
O que é?
46:49
O que é?
47:19
O que é?
47:49
O que é?
48:19
O que é?
48:49
O que é?
Seja a primeira pessoa a comentar
Adicionar seu comentário
Recomendado
25:39
|
A Seguir
West Point (1956) E39 - Pressure
Sgt. Cooper
há 9 meses
25:40
West Point (1956) E37 - The Dragoon Patrol
Sgt. Cooper
há 9 meses
25:39
West Point (1956) E35 - The Drowning Of The Gun
Sgt. Cooper
há 9 meses
2:49
Bergerac S07 - Ep06 When Did You Last See Your Father -. Part 02 HD Watch
Kaynedefour
há 7 anos
2:25
Bergerac S07 - Ep07 Old Acquaintance -. Part 02 HD Watch
Kaynedefour
há 7 anos
47:47
Bergerac S05 - Ep09 Treasure Hunt -. Part 02 HD Watch
Kaynedefour
há 7 anos
49:02
The Magician S01E19 The Illusion of the Lethal Playthings_burn-in_684x468_x264
Kleverlande Oliveira
há 3 dias
49:01
The Magician S01E18 The Illusion of the Fatal Arrow_burn-in_696x468_x264
Kleverlande Oliveira
há 3 dias
49:02
The Magician S01E17 The Illusion of the Deadly Conglomerate_burn-in_696x468_x264
Kleverlande Oliveira
há 3 dias
49:04
The Magician S01E16 The Illusion of the Lost Dragon_burn-in_696x468_x264
Kleverlande Oliveira
há 3 dias
1:36:15
O Homem Aranha. S02EP07-08 The Chinese Web_ia_burn-in_640x480_x264
Kleverlande Oliveira
há 5 dias
46:52
O Homem Aranha. S02EP06 Wolfpack_ia_burn-in_640x480_x264
Kleverlande Oliveira
há 5 dias
47:01
O Homem Aranha. S02EP05 Photo Finish_ia_burn-in_640x480_x264
Kleverlande Oliveira
há 5 dias
45:47
O Homem Aranha S02x04 The Kirkwood Haunting_ia_pt_burn-in_640x480_x264
Kleverlande Oliveira
há 5 dias
47:24
O Homem Aranha. S02EP03 The Con Caper_burn-in_640x480_x264
Kleverlande Oliveira
há 1 semana
48:24
Homem Aranha.S02EP02 A Matter Of State_ia_pt_burn-in_640x480_x264
Kleverlande Oliveira
há 1 semana
45:43
Homem Aranha. S02EP01 The Captive Tower_ia_burn-in_638x480_x264
Kleverlande Oliveira
há 1 semana
46:23
Homem Aranha_ Spider-Man S01EP06 Escort To Danger_burn-in_640x480_x264
Kleverlande Oliveira
há 1 semana
47:49
Homem Aranha S01 EP05 Night Of The Clones_burn-in_640x480_x264
Kleverlande Oliveira
há 2 semanas
48:08
Homem Aranha_ Spider-Man S01EP04 The Curse of Rava_burn-in_640x480_x264
Kleverlande Oliveira
há 2 semanas
50:25
Jericho 1966 S01EP01 Dutch and Go__burn-in_640x480_x264
Kleverlande Oliveira
há 2 semanas
51:06
Harry O - SE 01 - EP 07 - Shadows at Noon
Kleverlande Oliveira
há 3 semanas
47:18
Jake and the Fatman - 1x01 - Happy Days Are Here Again_burn-in_614x478_x264
Kleverlande Oliveira
há 4 semanas
26:15
As Aventuras de Kit Carson_ S01EP19 Badman Of Briscoe_burn-in_480x360_x264
Kleverlande Oliveira
há 4 semanas
48:33
Spenser For Hire S01E02 No Room at the Inn_burn-in_640x480_x264
Kleverlande Oliveira
há 4 semanas
Seja a primeira pessoa a comentar