- 5 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Честно казано, подписвам с не особено удоволствие.
00:05Ммм, защо?
00:07Ами защото ще си тръгнеш. Смятам, че се справиш супер.
00:11Много ти благодаря, обаче знаеш, че не е така.
00:16Честито. Успешно завърши стажа си.
00:19Как успешно, Андрей? Още не мога да повярвам, че не са ги намерили.
00:24И преди малко даже като си говорехме с Бояна, се виждаше колко се притеснява,
00:28въпреки, че се опитваше да го скрие.
00:30Не е само той.
00:31Колегите ми казват, че в класа се усеща тя го с на атмосфера явно.
00:35Лъпетата също го преживяват.
00:37За някой от тях може и да е герой.
00:41Може някой от тях да ти е звонял.
00:44Ама и така, като провокация.
00:46Не, не, не. Сигурна съм, че беше Григор.
00:48Едобре, ти друг път. Говорила ли си с него по телефона?
00:52Не, ама...
00:54Тогава, откъде си сигурна, че е той това, но...
00:56Това не е неговият номер.
00:57Защо? Мислиш, че не би се обадил точно на мен ли?
01:02Някак си усещам.
01:04Не знам.
01:06Ама, може да си я взял нова карта.
01:08Може да е искал да поговорите и...
01:10да се е паникюсъл.
01:12Знам не.
01:20Заповядай.
01:25Благодаря.
01:28И...
01:29Какво сега?
01:30Значи това е края, така ли?
01:32А.
01:33Нищо няма.
01:34Край върху сферичната земя.
01:35Всичко се върти.
01:42Много ти благодаря, Андрей.
01:43За всичко, на което ме научи.
01:46За мен беше удоволствие.
01:48И за мен също.
01:49само те моля
01:50като се разбере нещо за Григор.
01:53Моля, те ми се обади.
01:55Хайде.
01:57Тръгвам и...
01:58до нови срещи.
02:01Хайде, чао.
02:02Чао, чао.
02:12Ей, искаш ли сандвич?
02:15Не.
02:16Искам аспирин.
02:19Нямаме аспирин.
02:22Добре.
02:23Тогава трябва просто да поспя малко.
02:26И веднага отиваме към гарът.
02:27И без това много се задържахме тук.
02:31Ти гориш.
02:33Трябва да ти премерим температурата.
02:35Нямаме термометър.
02:37И да имахме какво от това.
02:44Айде, дете.
02:45Айде, бутни, дете.
02:46Не, не, просто не да буташ,
02:47а просто да дигнем, да не отдадем.
02:48Стигай, айде.
02:49Айде, три и.
02:51Казах ти, че ще отдадем душемето.
02:53После ти ли ще го стиквиш.
02:54Само няма ни вика, че не боли глава.
02:55Добре, моната е още малко.
02:56Айде, да.
02:57Е, така.
02:57О, и к'во стана сега?
03:02Добре, върни малко насаме.
03:03Стига толкова, че тук най-молзо отворя.
03:05Това ли е.
03:05Това е.
03:06Можеш да минеш до там?
03:06Може.
03:07Айде.
03:11Къпна.
03:11Аз имам тук една херния, тръгнала е от тази страна.
03:14Е, така се подлава и понякога се надава с пръза да я върна, разбираш?
03:18Между другото, ясно, защо не е тук?
03:21Е, те и забравили, бе?
03:22Нали отиде да се запознава с родителите на ванчето?
03:26А, тък му да си я взимат.
03:28А, те, брат, нали чакат дете, нека си.
03:34Да, бе, дете чакат. Тя просто е дебела.
03:36Бременна е.
03:36Дебела е.
03:37Виждали си майка ѝ?
03:38Временна е.
03:38Същото свиня.
03:39Не майка ѝ, а ванчето е бременна.
03:42И плюс това са жената.
03:45Това е, приеми го, брат.
03:47Това е положението, аз го приех.
03:50Е, не.
03:53Това сигурно е ясен.
03:55Иди да му отвориш, аз отивам за бира.
03:58Влизвай!
03:59И аз...
04:00Се, не.
04:04Ето, заповедай.
04:06А, Силвия.
04:08Здрасти.
04:09Здравей.
04:11Извинявай, че не ти се обадих, ама бях много заедта и...
04:16Я съм лекин козеет.
04:18Аз миналият път, Оирена, исках да ти кажа какво чувства ми.
04:23Мисля, обаче не можах да довърша.
04:26Толково време ти трябваше, за да довършиш.
04:31А, аз отива до Ирена.
04:32Защо?
04:32Да я обясня за това.
04:34За това.
04:35Кое?
04:35Онова, бе?
04:36А, да.
04:36Именно, да.
04:38Радо.
04:39Силвия.
04:40Или Радото, или Раденцето, какъде, отдълно.
04:43Радуле?
04:44Ай, махи се.
04:44Може Силвия дой на партито.
04:46За това, че това тече не има много комари влизате.
04:48А, да, именно, именно.
04:49Ай, ще взи.
04:50Ти сигурно искаш, нещо да ми кажеш, нали?
05:06Само искам да си спокоена.
05:08Всичко ще бъде наред.
05:09Здравейте.
05:11Здравей.
05:12Тебя ще те поканям да влязеш след час, час и нещо, така че не е нуждано чакаш тук.
05:16Не, ще чакам.
05:18Надявах се ти да успокоиш, защото мене не ме слуша.
05:20Ами, това е само предварително изслушване.
05:22Даже ако след срещата прокурора все пак реши да заведе иск в съда,
05:25още нищо не е решено, така че спокойно.
05:28Айде, че закъсняваме, заповеряйте.
05:41Здрасти.
05:42Здрасти.
05:44Може ли за момент?
05:46Имам работа.
05:48Аз също, но след като ще работим съедно, не пробаво да изясним някакви неща.
05:54Не съм виновна за отношенията си с Мартин.
05:58Аз и не мисля, че си.
06:00Просто двете с теб сме от различни кръвни групи, това е.
06:04Това не означава, че не можем да се държим нормално, нали?
06:07Не, разбира се.
06:08Стига да си държиш сините ноктации далече от Мартин.
06:11Нямам никакъв интерес към Мартин.
06:15Освен професионален, разбира се.
06:17Виждам, че и с другия Касимовс, когато също сте имали професионални взаимоотношения, вече сте се разби.
06:23Не съм тук заради Касимовия, а заради Лора.
06:26Знам, да.
06:27И в никакъв случай заради теб самата.
06:29Това ли е представата ти за нормална?
06:31Не.
06:33Само, че искам да знаеш, че този път няма да ти се дам без бой.
06:37Двете с теб всъщност може и да си допаднем.
06:40Няма да се стига до бой.
06:42Не се я притеснявай.
06:44Това обещание ли?
06:46Честна скаутска.
06:49Отивам към съда.
06:52Най-нормално така е дня на тези дни да обядваме заедно.
06:56Може, добре.
06:57Ще видим.
06:58Хубав ден.
07:07Хода ли при нотариус?
07:08Не, так му отивам.
07:09Слава бог и това е за него. Лора къде е?
07:12Разговаря с Лобомир, в кабинета на Мартин.
07:15Надявам се по работа.
07:18Не, напоследък изобщо не те разбирам.
07:21Ти просто се страхуваш, че няма да се справиш сама.
07:23Ама не става въпрос за това, Степ, имахме оговорка.
07:26Оговорка?
07:26Лора ни е да не сме на пазара.
07:27Виж какво. Не мога да обслужвам страховете ти.
07:29Добре, но защо ми кръщи?
07:30Не знам вече. Не знам и аз.
07:34Виж, не може да го отлагаме.
07:37Да отлагаме? Кое?
07:43Извинявайте, понеже ми каза за едни документи за нотариуса.
07:47Да, в кабинета на Лорес.
07:48Сега ще ти ги донеса.
07:55Извинявай.
07:55Извинявайте, че смятате за ваша идея да работи тук.
08:24много уверявам ви ясно.
08:26Запознат съм съобстоятелствата около вас.
08:29А в такъв случай, къде е проблемът?
08:31Няма проблем.
08:34Съгласих се с адвокат Сонева да избира сам аз сътрудниците си, но не разбирам.
08:38как така такъв брилянтен юрист като вас е съгласил да бъде просто асистент.
08:44Кръвите ви проби са чисти.
08:54Произшеството не е предизвикано следствие употреба на алкохол.
08:57Не, аз не пия изобщо госпожо прокурор.
09:00Що м казвате?
09:01Наркотити?
09:02Никакви.
09:03Може да видите резултатите от пробите.
09:05Да, но за всичко си има начин и дължа съм да питам.
09:08Пострадалата служителка от КАТ е изписана от болницата след три дни престой.
09:11има фрактура на ръката и натъртване по тялото, но общото ви състояние е добро.
09:16Което не умалъжава деянието.
09:18Господин Адамов е шофьор от 12 години и през този период не му е налагана глоба,
09:22нето са му отнемани точки за извършване на нарушения.
09:25А скоростта също е била в рамките на ограниченията.
09:28Значи сте карали с затворени очи?
09:30Или просто решихте да блъснете служителката на КАТ заради това, че си е позволила да ви спре за рутинна проверка?
09:35Видях палката в последния момент.
09:38Опитах се да реагирам, но завъртях вълна прекалено рязко и...
09:42И нанесохте телесна повреда на служено лице.
09:53Ами...
09:54Много добра идея за партиято.
09:57Аз мога да уредя кетеринг.
09:59Колко ви е бюджет?
10:02Значи в моя свят не се казва кетеринг, а яден е.
10:05И не, бюджета е 25 точки на кълпак.
10:09Ясно.
10:10Още ми се съртиш.
10:11А, не, не, не. Изобщо не.
10:14Забравя я, Оса Муро.
10:16Този въпрос е приключен.
10:20Защото всеки глупак може да се досети.
10:21Аз съм обикновен льохман, а ти търсиш принц?
10:27Не си обикновен льохман.
10:29Ти си...
10:30Необразован, без пари и не на твоето ниво.
10:33Скрив нос.
10:34Преди всичко знаеш ли какво си?
10:36Сляп.
10:36Ти какво мислиш ли, че тупва лесно?
10:41Беден, богат, необразован.
10:44Са пълни глупости.
10:46Ти знаеш ли, че бях в някакво подобие на връзка с тума?
10:50Реши да го последвам до другия край на света, където той...
10:53просто ме зарязва на летището и си замина.
10:58Сега се опитвам на ново да си наредя живота, да си намеря работа.
11:04А ти...
11:07Аз...
11:08Виж, не мога да ти кажа какво точно чувствам към теб, защото главата ми е плен хаос.
11:13Тогава ние с теб трябва, лечка по лечка, да поставим ред в този хаос.
11:26Започваме с твоята работа.
11:28Отиваш в кантората.
11:31Им казваш, да те върнат на работа.
11:33Да, беда.
11:33Ти не мислиш, че ме чакат.
11:35Те отдавна си намерили вече.
11:37Чуй ме.
11:39Отиваш в кантората.
11:41Слагаш си офис дрехите.
11:42и настояваш да те върнат на работа.
11:45Ясно ли?
11:47Да.
11:48Аз имам нужда от тази работа.
11:50Не.
11:51Тази работа има нужда от теб.
11:54Така ли мислиш?
11:55Ти си талант.
11:56Ти си безседен кадър.
11:57Да.
11:58Да.
11:59Да.
12:00Да.
12:01Да.
12:02Да.
12:02Да.
12:03Отиваш.
12:04Добре.
12:05Сега.
12:06Да.
12:07Още сега.
12:08Тръгвам.
12:09Ти си злато.
12:10Не, ти си злато.
12:11Благодаря ти.
12:11Аз ти благодаря.
12:15И...
12:18Носът ти не е крив.
12:20Хайде.
12:22Ти добре.
12:26Ти добре.
12:30Херния.
12:32Много ти благодаря.
12:35Обаче няма нужда.
12:36Не.
12:37А не.
12:37Значи и лауреат на литературна награда да носи турби нагоре-надолу.
12:41Абсурд.
12:42Абе каква награда за брой продадени книги?
12:45Да, де.
12:46Ма хората дават пари за твоите книги.
12:48Никой не дава пари за книгите.
12:50Хората дават пари за мечтите си.
12:52Книгата дава живот и надежда на мечтите.
12:57Че ще се сбъднат.
12:59Дори на неосъществимите.
13:01Ей, че хубаво.
13:02А дали моята мечта се сбъдне?
13:04А тя каква е?
13:05Ами тези дни да те заведя на вечеря.
13:08Благодаря, но няма как да станете.
13:11Защо?
13:12И защото не мога.
13:13Имаш планове.
13:14Ма как мога да имам планове, когато не знам дори кога ще ме поканеш на вечеря?
13:19Принципно нямам.
13:20Е, и тогава?
13:21Радо, моля те, намери си едно момиче на двоята възраст.
13:24Аз безкрайно ти благодаря за вниманието, но не е удачно да ме водиш на вечеря.
13:29Добре, вечерята пада.
13:31А може и разход ка...
13:33кино?
13:35Не става, благодаря.
13:36Не, аз, аз.
13:38Мога и сама.
13:41Добре, а моите мечти?
13:43Не бъркай художествената литература с реалния живот.
13:46Бъркай путешествената литература сará.
13:49Пой
14:05Пин и вода.
14:29На кого се обази?
14:31Ще викнат полиция.
14:33Не, няма.
14:35На майка ти ли се обади?
14:37Спокойно, не съм чак толкова тъп.
14:40Гришче.
14:41Ако не ще разберат къде съм, ще ме вземат на сила от тук.
14:45Баща ми те мрази.
14:47Този път не снаш ще ме изпратят да уча във Франция.
14:50Знам.
14:51Но не мога да си позволя да ти се случи нещо, разбираще.
14:54Аз не мога да си позволя да ни разделят и да ме пратят в чужбина като колед.
15:01Аз също не искам това.
15:03Аз също нещо.
15:33Опитвате се да ме убедите, че инцидентът е вследствие на телефонния разговор, така ли?
15:38Фактът е, че емоционалното напрежение, позволяне на което е бил господин Адамов, следствие на разговора, е довело до разконцентрацията му.
15:46Това не е оправдание.
15:48А, разбира се, аз не твърдя, че това го освобождало от отговорност.
15:51А, вече започва да си говорим на един език.
15:54Може би не съвсем в случая. Не говорим за разсейване на вниманието поради водене на неангажиращ разговор.
16:00Тук говорим за извънредно обстоятелство.
16:04По време на разговора господин Адамов е научил нещо, което го е разтърсил из основи.
16:09И какво толкова научите?
16:11Че имам дете на 6 години, за което не съм знаел.
16:21Ще можеш ли да си изправиш?
16:23Близ, Григор ще ти помогнем.
16:26Никъде няма да ходи.
16:30Студено ми.
16:32Не да видя.
16:34Ами как няма да ти е студено, ти гориш.
16:36Трябва да те види лекар. И то веднага.
16:40Никъде няма да ходя.
16:42Добре съм.
16:43Не говориш сериозно.
16:44След 3 часа ще хванем влака за Бургас.
16:47Там имам приятел, сестра му учи медицина.
16:50Какъв Бургас?
16:51Какви 5 лева? Тя не може да сте от легото.
16:53Ти искаш Бургас да ходите.
16:58Каза ти, че не трябва да изсълбажиш на тая.
17:01Еми, това е положението.
17:06Добър ден.
17:12Добър ден.
17:13Би ли благоволил да ми донесеш силовия?
17:16Здравей, какво правиш тук?
17:18Здравей. Ами, върнах се.
17:21Но виждам, че мястото ми вече е заето.
17:25Значи, вие сте новата секретарка.
17:27Тоест, секретар, така ли?
17:30Не.
17:32Това е адвокат Любомир Христов, мой асистент.
17:36Аха.
17:37А дали е тук адвокатка си му старши?
17:41Напълно съм наясна,
17:43че това не беше разговор за по-телефона.
17:45И въпеки това?
17:46Една вечер просто решихте да звонете на бивщото си гаджет
17:49и да му сервирате новината, че има дете.
17:52Виждам, че се забавлявате на мой гръб
17:54и това не ви прави чест.
17:56Сергея е любовта на живота ми.
17:59Разделихме се, защото
18:00той беше прекален от добле стени
18:03и не искаше да пожертвам живота си
18:04и възможността да имам деца.
18:07Една жена вече го беше направила
18:09и той не можа да си го прости.
18:11Сен се обърк.
18:12За каква жертва ми говорите?
18:13Нали, допреди малко твърдяхте, че имате общо дете.
18:16Господин Адамов и бишата му съпруга
18:18са се подложили на медицински изследвания,
18:19чето заключение било, че господин Адамов
18:21е стерилен.
18:23А да не е някаква глупа шега,
18:24освен ако не се опитвате да ме разигравате.
18:26Де да беше.
18:28Отглеждах сина си 6 години
18:29и сама напълно убедена, че
18:31баща му е
18:33някой друг.
18:36Но чрез генетичен тест
18:38се установи, че
18:39този друг не е бащата на сина ми.
18:42И аз съм в шок от случващото се.
18:45Не съм се виждала и чувала
18:46с Сергей почти 7 години.
18:49Господица Иванова се обадила
18:50на господин Адамов
18:52с намерението да си оговорят среща,
18:54но под въздействието на емоциите
18:55и сложните обстоятелства
18:57е съобщила новинантът.
18:59Директно.
19:01Ако знаех, че шофира,
19:03не бих му казала.
19:07Ако искаш да помогнеш,
19:09просто отиди до аптеката
19:10и вземи някакви неща.
19:11Аз ще ти дам пари.
19:12Човече, ти не разбираш ли,
19:14че тя има нужда
19:14от спешно лечение.
19:16Трябва да я види лекар,
19:17не някаква студентка по медицина.
19:19Много добре знаеш,
19:19че всеки един лекар ще повика полиция.
19:23Ти обичаш ли я?
19:24Иначе, защо ще те викам?
19:26Ами, айде тогава,
19:27почни да мислиш!
19:28И да го мисля,
19:28и да не го мисля,
19:29няма шанс да се върнем.
19:31Техните ще ме вкарат за твора,
19:32за отвличане.
19:33Има един лекар,
19:35който няма да се обади на полицията.
19:36Не, това няма да стане.
19:40Това е абсурдно.
19:41Григоре!
19:42Това е последния човек на когато ще се обладя.
19:44Тига глупости.
19:47Айде, казвай какъв му е номера.
19:48Не го знам.
19:51Виж какво.
19:53Казах ти вече,
19:54еко повтарям,
19:55тя има нужда спешно от лекар.
19:57Ами ако се влуши,
20:01а?
20:02Никога няма да си го простиш.
20:03Казах ти вече,
20:04че не знам скапания номер.
20:06Беше ми в стария телефон.
20:07От тогава не съм му звънял.
20:13Защо и дочак сега,
20:14след като си се върнала толкова дам?
20:17Защото бях убедена,
20:19че няма да ме вземете обратно на работа.
20:21А кой е такара да мислиш,
20:23че сега ще го направя?
20:25Христо.
20:26Кой?
20:27Няма значение.
20:29Просто кандидатствах на няколко места и...
20:32И понеже няма къде да отидеш,
20:34реши да дойдеш при нас.
20:37Не е такма обратното.
20:39Пробвах другъде,
20:40защото мислих,
20:42че няма да ме искате тук.
20:46Да, Яна.
20:49Защо ти е номера на моя кардиолог?
20:52Добре, добре.
20:54Сега ще ти го брати.
20:55на яна да не е зле?
20:59Не, някакво момиче, но не иска да ми каже подробности.
21:04Ясно.
21:06Пак помага на някого.
21:07Вместо да си върши работата, трябваше отдавна да е тук.
21:11Кога може да започнеш?
21:27Взимайки предвид всички обстоятелства по случая,
21:30смятам, че няма основания за повдигане на обвинение.
21:33Значи няма да има дело?
21:37Не, ще ви бъде наложена глоба
21:39и ще ви бъдат отнети и съответния брой точки.
21:41Заспах.
21:53С тая кашлица няма да спи много дълго време.
21:56Няма да дойда.
21:58Ще се обади на майка ми, тя ще трябва да решава проблемите.
22:00Както винаги.
22:01Май, не му вярваш много-много.
22:03Какво ли му вярвам?
22:04Аз за тях съм като някакъв придатък.
22:07Като досадният ангажимент.
22:09Майка ми постоянно си в нейните драми.
22:11Никто ме чува, никто ме вижда.
22:13Тя само страда и обвинява баща ми за всичко.
22:15А баща ми?
22:16Той се срамува от мен.
22:19Той е умният и ученият спасителят на човешките живота.
22:21Аз за него съм като някакъв плазмодий,
22:24който не заслужава внимание и отношение.
22:26Небена е единствения човек, който му обича истински.
22:29Къде е момичето?
22:33Имате ли нужда от нещо, господин асистент?
22:38Не.
22:39В същност не се запознахме.
22:42Любомир.
22:42Силвия.
22:43Силвия?
22:45Много хубава има.
22:47Благодаря.
22:55Именно в този смисъл ти казвам, че тя просто дойде да ми се извини
22:58и толкова какви повече е доказателства от това.
23:00Искъж да ти дам.
23:03Силвия, въпреки, че ти си извинила, това не означава, че е влюбане в теб.
23:09Въпросът ти беше друг.
23:10Дали сме се разбрали?
23:12Аз разбирам, че ти разбираш.
23:14Така.
23:14Обаче неразбирам, защо ще й купваш подарът.
23:18Защото съм джентълмен.
23:20Ти гледай да няма обратен ефект.
23:22Ти искаш да изненадаш, гледай да не оплашеш.
23:24Именно.
23:24За това искам да дойдеш с мен в мола.
23:27Да изберем нещо заедно.
23:28Аз ли?
23:29Точно ти.
23:29Точно днес, следем вечерта.
23:31Няма.
23:31Ирен, моля те, наистина, ти си моята пътеводна светлина.
23:35Ма нямаш нужда от мен.
23:36Напротив, само ти можеш да ни помогнеш.
23:38Аз нищо не разбирам от жени.
23:39Особено такива елегантни и красиви като нея.
23:42Даже и бисквитки съм ти донесал.
23:44Забрави ли кой написа романа за мъжа мечта?
23:47Не ли съм забравила, Христо?
23:49Само, че ти познаваш най-добре за жената, в която си влюбен.
23:52Ти можеш да избереш нещо, какви цвето е, обича, какво...
23:54Ирен, моля, това с мен.
23:55Къде?
24:01Няма да те вода за ръка, където и да било.
24:04И ако обичаш, вземи си тези бисквити, не ги ща.
24:12Гатината!
24:14Значи вече няма опасност.
24:16Няма.
24:17Много ти благодаря, Мартини, за всичко.
24:20Няма за какво?
24:24Ето голем.
24:31Много ти благодаря, Мартини.
24:33Хайде, Ола.
24:41Вие вече познавате ли се?
24:43Да, как завиждаш?
24:45Това е годиният митчичко, който мислех, че ми е баща.
24:49Досетих се.
24:52Нали не се сърдиш, че той ми е истинския баща?
24:56Не, не се сърдя.
24:59Само малко завиждам.
25:00Ще встизи страхото, хлопе.
25:05Диши.
25:07Диши.
25:09Диши дълбоко, диши.
25:12Трябва да я закарам в болницата.
25:14Какво е?
25:15Слязло е към дробовете.
25:18Трябва да не правим веднага снимка.
25:19Опасявам се, че е пневмония.
25:21Добре, не може ли просто да изпишеш лекарства и...
25:25Мога, ако не ми пукаше дали ще живее или не.
25:28Толкова ли е сериозно?
25:34Никво?
25:35И теб те отреза, а?
25:38Край с плановете, край с купон.
25:39Това е.
25:40Знаеш какво?
25:41Няма се отказване.
25:43Предлагам ти към 7 часа да отивам в Ирена.
25:47Нали сме купили на какви неща?
25:48И да се напием тримата.
25:49И после да дойдат всички поканени.
25:51Тя бе, това е малко тъпло да се интересим всички непоканени.
25:55Мога да е файн по бели гащи.
25:57Или без гащи.
25:58Мали...
26:00Въобще много тъпа идея с купона.
26:02Как ти хрумам изобщо?
26:03Наче аз ти казах само, че има награда.
26:05И ти реши да правим партии изненада.
26:07Точно така.
26:08Като се провали нещо, обвинявай Христаки.
26:09А въобще не ми се спори.
26:12Трай да измислим какво може да направим.
26:14Аз съм го измислил.
26:15Даде и интербушон.
26:17Ей, цяло ти работа е така.
26:19Ти си страшен по купка.
26:39Сам ще я закарам в болницата.
26:43Не, няма начин да оставя сама.
26:45В болницата ще се обадят на родителите ви.
26:47Не е най-добрата идея да те виждат там.
26:51Ришка,
26:52искам да ти кажа нещо.
27:00Айде тръгвайте, нали каза, че е спешно.
27:03Никога.
27:04Ама никога не съм те смятал за плазмоди.
27:06Има хора, на които е така отвътре им идва да са родители.
27:11Да общуват с децата си.
27:13На нас с майката ти, за съжаление, това не ни се получи.
27:19Съжалявам, че не съм бащата, който заслужаваш.
27:24Прощави, сине.
27:35Спокойно.
27:36Всичко ще бъде наред.
27:40Баща ми ще се погрижи за теб.
27:41Не се притеснявай.
27:52Добре, не мога да разбера за какво ми е това нещо.
27:54Защото ти обясних, че искам да се срещнеш с Андрей.
27:57Абе, притрябвало ми.
27:58Григоре, знам, че си мислиш, че ние се бъркаме в живота ти, че ти пречим да постъпиш така, както сметнеш за добре.
28:08И вероятно е така.
28:09Само, че ние го правим, защото ти си важен за нас.
28:12Разбираш ли?
28:13Ти си специален.
28:15Ако на първата ви среща някой ми беше казал, че някой ден ще ви ви вида да се прегръщате,
28:27щеях да се прусълзе от смях.
28:30Развам се да вида Григоре.
28:32Бяхме се притеснили за теб.
28:42Яна?
28:45Също си заприличала нас си Оуя?
28:49Решила си да се върнеш?
28:51Да, за сега.
28:53А и днес Яна я няма, така че точно се получи.
28:56Не ли е идвала днес?
28:58А, дошла е, но след това е тръгнала към нотариуса.
29:01И по едно време звъня на бащата ти да иска на Умеранонзи, доктор, кардиолога.
29:06Не е било за нея.
29:08За някакво момиче.
29:12Радвам се, че си тук.
29:14И аз.
29:16Постъпила си правилно.
29:18Надявам се на Вена да се оправи бързо.
29:21Тегните ще я заточат във Франция, мен ще му судят за отбличане.
29:25Не стави глупов.
29:26И двамата сте непълнолетни.
29:28Ти не си е завел на сила.
29:30Тя е дошла с теб доброволна.
29:32А път Франция е на няколко час с самолет.
29:35Андрея е прав.
29:36Пак и никой не може да ви забрания да си комуникира то онлайн, така че.
29:40А и като завършиш училище, може да отидеш при нея?
29:42По този повод трябва да ти кажа нещо.
29:48Какво?
29:48Имайки предвид поведението ти в училище.
29:52Учителският съвет няма как да извини отсъствието ти.
29:55На Трополиса се прекалено много, така че най-вероятно ще ме изключат.
30:00Какво? Как така ще го изключат?
30:02От къде на къде?
30:03Това е последното нещо, от което Григори има нужда в момента ново училище глупости.
30:09Те имат право.
30:12Аз се държах като гъз и ще си понеса последствията.
30:17Съжалявам, че не мога да направя нещо.
30:20Отидам да си изпикава в учителската стая.
30:27Спокваше глумсе.
30:28Просто ще кажа че я на едиотите от ново класи и ще си тръгнах.
30:35Благодаря ви.
30:37За всичко.
30:49Как така ще го изключат?
30:55СОС, адвокате!
30:56СОС!
30:58Да не е станало нещо с Яна?
30:59По-лошо, с купона пропада.
31:00Значи нашата лауреатка се оказва резистента към всяка вид възможни убеждения.
31:04Може би така е по-добре.
31:05Ма не е по-добре!
31:06Всичко уредено до последния детайл.
31:08И сега са възможно ли се откажем, не може, моля те имам нужда твоите помощи.
31:11За какво?
31:11Да доведеш Ирена на партито изденада.
31:14А, не, не.
31:14Само ти може да го направиш.
31:16Ама аз нямам намерение да ходя на това парти.
31:18Яна не ти ли звънна?
31:19Бе, Яна.
31:20Яна на мене не ми звъни.
31:21Виж какво.
31:22Само не е така в последния момент.
31:23Аз знам, че си адвокат.
31:24Но все пак си мъж.
31:25Дал си дума, трябва да я спазваш.
31:26Отивам да вземам момичетата.
31:27Нямам време за Ирена в момента.
31:28Момичетата има баща.
31:29При това отговорен баща.
31:30Христо.
31:31Дай се ме по-бван.
31:32Да доведеш Ирена.
31:33Непременно.
31:34Чуваш ли?
31:44Здравейте.
31:45Добър ден.
31:46Как е невена?
31:47Бронхопневония.
31:48Утре ще ще дай късна.
31:50От самото начало бяхте права.
31:53За всичко сме виновни ние.
31:55Бяхме толкова вглъбени в собствените си проблеми,
31:58а между времено детето ни...
32:00Вашето дете вече е почти голям мъж.
32:02И точно в момента има най-голяма нужда от вас.
32:08Слава Бобо, че си добре.
32:11Благодаря ви.
32:12Няма за какво.
32:14Само ви моля да не пропускате шанса да покажете на Григор колко много го обичате.
32:19Да.
32:28Слава Бобо.
32:34Надявам се да не те беспокоя, но нямам към кого друга да се обърна.
32:37Аз сега гледам един сериал.
32:39Обещах на Яна една вечер само за нас двамата.
32:42А пък Христо се оказа, че има някаква успешна работа.
32:44В мова.
32:45Знам.
32:46Добре, де.
32:48Айд.
32:49Няма проблем.
32:50Ще ти си махна маската само.
32:52А, добре.
32:53Да.
32:54Махни си маската.
32:55Дали може и ролките да махнеш?
32:59И може и една рокля да сложиш.
33:02Малко черфихо.
33:03Малко грим.
33:04Е така да.
33:08Мас на Бау ли ще ходи или ще ли им децата?
33:12Ами, знаеш ли, ние сега се опитваме да дадем малко естетически пример на децата.
33:19Нали знаеш колко попиват на тази възраст.
33:21Мммм.
33:41Преключи за днес.
33:43Аз ще тръгвам.
33:45Добре.
33:49Не.
33:50Молете не да й...
33:51Не ми го причини ой втори път.
33:52Имам търпение.
33:53Вземи си времето.
33:54Мога да те изчакам.
33:55Молете не да й...
33:56Не ми го причини ой втори път.
33:58Не.
33:59Молете не да й...
34:00Не ми го причини ой втори път.
34:01Имам търпение.
34:02Вземи си времето, мога да те изчакам.
34:04Вземи си времето.
34:05Вземи си времето.
34:06Вземи си времето, мога да те изчакам.
34:07Вземи си времето.
34:08Вземи си времето, мога да те изчакам.
34:10Молете не да й...
34:11Не ми го причини ой втори път.
34:15Имам търпение.
34:16Вземи си времето, мога да те изчакам.
34:21Лора...
34:24Аз мога да бъда твоя асистент.
34:28Няма никакъв проблем с това.
34:33Но...
34:37Не мога да се пристроим, че...
34:39че ме обичаш.
34:49Добре, какво лошо направих сега?
34:52Нищо лошо.
34:54Нищо лошо.
34:57Аз съм виновен, бето. Просто не.
35:03Вериятно си прав.
35:04Съпак аз съм една глупачка, защото си мислих, че е достатъчно.
35:10Аз да те обичам.
35:13Лора...
35:15Молете оста, фим.
35:18Молете.
35:19Молете.
35:20Молете.
35:25Земата.
35:28Молете.
35:30Молете.
35:31Молете.
35:32Защо е толкова тихо?
35:40Сигурно гледам с фюмче.
35:43Исна!
35:48Това скромно тъжество е за теб, Ирен.
35:51Даде отпразвоме наградата на романа.
35:54Много ви благодаря!
35:56Моля!
35:57Моля, почвай да пиеш!
36:00Съпай, Христон!
36:02Ти откъде се появи?
36:04Ами, Христо взема едни децата от училище.
36:07Цял ден и беше там.
36:09Не. Първо отскочих до една изоставена вила.
36:13Ама, почти, разбира.
36:14Айде!
36:21Тръгваш ли?
36:29Тръгвам.
36:32Какво означава това?
36:35Много благодаря за всичко.
36:38Само, че имам нужда да сменя работното място, града, може би самоличността си.
36:45Това има ли нещо общо с твоя асистент?
36:48Има общо с мен, самата и с моя живота.
36:53Съжалявам.
36:54Лора, от вчера имаме едно предложение с Виктор да отворим филиал на кантората в Пловдив.
37:04И скачу да го угловиш.
37:07Всяка вечер, когато те чакам да дойдеш.
37:20Аз обличам за теб само новата рокля.
37:24Обичтава в очите ми просто личи ми и си пея и искам да дойдеш, люби ми.
37:33Всичко е лошо, тега си от мен.
37:39Всичко е лошо, тега си от мен.
37:43С теб започва всеки мой нов ден.
37:48С теб започва всеки мой нов ден.
37:51Истинско е това, между нас, което чувстваме двамата с тебе.
38:01Дълга ще е дождата, и когато можем спираме цялото време.
38:09Значи прокурора няма да повдигне обидение, така ли?
38:24Не.
38:26Направо.
38:27Сега по отделение на теб, Лени ще опознае баща си.
38:30Просто си върша работата.
38:32Тук като ти помагаш не избягали ти и Нейджери.
38:35Елегантен начин да ми кажеш, че се бъркам където не ми е работа.
38:38Нямах тъпени.
38:42Ай на здраве.
38:43Здраве.
38:44За Нейлена Романа.
38:45И прочета ли го?
38:46А-а.
38:49Е, кога?
38:52О, Ева!
38:53Искам да те поздравя за книгата. Прочетох я. Страхотна е.
38:58Наистина накараме да проумея някои неща и най-накрая да взема решение.
39:04Ти да вземеш сега да оставиш Петър заради книгата?
39:07Не заради книгата, заради мен.
39:10Браво бе, моето момиче!
39:13Ай здраве!
39:14Ти защо не ми каза, че сега Ияна е секретарка в кантората?
39:25Така ли? Частко я знам.
39:27За ела ми е мястото.
39:30За сега.
39:32Значи все пак има шанс да се върнеш при усите.
39:34Да. И то благодарение на теб.
39:36Е, нищо нямате.
39:37Е, нищо нямате.
39:43Така ли с теб сме си?
39:46А? Дамата?
39:48Стъкова, вели?
39:50Това сигурно е ясен и Иванчета.
39:51Чакай, дръжте партито аз и сега.
39:55Та-да!
39:57Добър вечер.
39:58Добър вечер.
39:59Инспектор Бабанов.
40:00Ей, сега ще намалим.
40:01Няма проблем.
40:02Намалете малко, бе, хора, какво ви става?
40:04Христо Марков?
40:06Да.
40:07Да.
40:08Или предлагате услуги за помощ по домовете?
40:12Да.
40:14На 28-ми, приехате ли поручка от госпожа Паулина Жечева?
40:19На 28-ми?
40:23Да.
40:26Госпожа Жечева ви винява в опит за изнасилване.
40:30Налага се да дойдете с нас.
40:37Къде? Къде?
40:38Да, просто тук.
40:49Къде?
40:50Да, просто тук.
40:58Влези от...
41:07Саисуд всек semaine.
41:09Уважка пути?
41:13А Бабанов.
Recommended
41:53
|
Up next
43:07
42:24
41:19
40:58
38:42
38:51
36:47
42:21
41:11
39:34
40:44
41:30
41:03
39:04
40:06
39:37
41:35
44:16
39:26
41:45
41:08
40:46
42:04
41:35
Be the first to comment