- 6 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Oh
00:30Сглеждате прекрасно
00:34Имате и хубава фигура
00:36Знаете ли, това е аристократичен модел
00:39И не е на всяка дама
00:41Стои толкова добре
00:42На свинче звънче
00:45Малко, а маите
00:47Ох, не знам, никога не съм отделяла
00:49Подобна сума за себе си
00:51Някакси пенги деца
00:54Домакинство
00:55Тук е мястото да се
00:58Откъснете от битовизмите и да се почувствате
01:00Като принцеса
01:01Всяка жена има нуждата да се поглези
01:03Не мога, съжалявам
01:11Жалко
01:12Това наистина беше вашата рокля
01:15Битовото победи
01:17Ехо, търсихте
01:25Какво имам?
01:26Много си яка с тази блуза
01:29Благодаря, вече ми каза
01:30Да, може ли да ми дадеш телефона на баща си?
01:34Нали знаеш, че той е в Англия?
01:35Да, да, имам предвид на местният ти баща
01:37Защо? Нали му се извини за онзи път?
01:41Не за това
01:41Беше ме попитал за книги за руководене на малък бизнес
01:44Намерил съм ги, но трябва да му обясня някои неща
01:47Да му обясниш?
01:48Не знаеш, че той е голям
01:50Знам, ще ми го дадеш ли или не?
01:59Яна!
02:00Здравей!
02:01Здравей!
02:01Здравей!
02:01Айде, идвам за малко
02:04Много се радвам
02:10И ас
02:11Какво правиш?
02:12А, имах време да свърша малко женски неща в мола
02:15Разбирам, всяка жена има нужда от време за себе
02:18Да, а даже успях да пробвам една рокля
02:20Объд, че нямаше моя размер
02:24Между другото беше точно в този магазин
02:26Това е бутика на моя приятелка
02:28А, да
02:29Има много елегантни неща
02:30Аз имам карта за 50% от стъпка
02:33Сигурна съм, че ще си харесаш и нещо друго
02:36А, а, не, не
02:37Моля да не ми отказвам
02:38Много ти благодаря
02:42А, ама за какво?
02:43Ще погледна пак какво имат
02:45Извинявай сега, че така обаче наистина трябва да тръгвам, че имам да свърша още 100 неща
02:50Аз чакам Мартин
02:51Така ли?
02:53Да
02:53Може би е добра идея да вечеряме заедно
02:56Александър, Ясти и Мартин
02:57Например тук
02:58Ма, днес ли това?
03:01Да
03:01Ами, не съм сигурна, защото баща ми так му пристигна в София
03:04Чудесен повод да се запознаем
03:06Не съм много сигурна, че адвокатка си има в Старшище на същото мнение като теб
03:10Остави това на мен
03:11Извинявай, че се забавих
03:13Здравей
03:13Здравей, поне си си купила нещо
03:15А ти какво правиш тук?
03:19Срещнахме се случайно и планираме семейна вечеря
03:23Семейна вечеря, браво
03:24Напредваме
03:26Извинете
03:27Трябва да вдигна
03:29Ало
03:30Какво сега да направя?
03:35Да се събадя ли на баща ми за до вечера?
03:37За до вечера?
03:38Да, тя, майка ти имаш предвид за тази вечер
03:41Или не е добра идея?
03:42О, и на мен лично не ми е много до това
03:44Но тя много държи на тези неща, така че да обади се
03:46Ти си стресиран заради делото с Любомир, нали?
03:51Ам
03:51Всъщност
03:54Или заради грима ми
03:57Грима ти?
03:59Да
03:59Не
04:00Не, е много си красива
04:04Тогава за какво?
04:07Да, заради делото са малко стресиран
04:08Няма защо да се притесняваш, Мартине
04:11Нали вече му помогна веднъж?
04:13Сигурна съм, че пак ще се справя
04:14Ще има късмет с теб
04:17Аз също
04:19Добре, извън към
04:20Да, го подима се
04:26А ако не бяхте ти и твоята решителност
04:29Децата ми щяха да бъдат подложени на трайно морално увреждане
04:33Хайде, чак пак толкова
04:35Не, не, аз изобщо не превеличавам
04:38Корупцията е като...
04:40Значи, тя разяжда всичко, разбираш ли?
04:42А в обществен план направя като чума
04:45Не се притеснявай, че всичко е наред
04:48Не, не, нищо не е наред
04:49Щом буташ пари в невинните ръчички на внучките си
04:53Важното е, че я навече знае, че съм тук
04:56Не ми откъсна главата, значи всичко се подрежда добре
05:00Май не ми се струва да е много добре
05:04И да не си настинал, Росене
05:07Не знам какво ми става сутринта нещо ме втресе
05:10Сигурно е заради фирмените услуги
05:13Вчера трябваше да ходя на четири адреса
05:17Тия трамвай, само кихащи и кашлящи хора
05:21О, тези са ми любимите, кашлящите хора от градския транспорт
05:26Ето, заповядай
05:30Благодаря ти много си внимателно, Ирена
05:33Встигате
05:36А бе, видят малата, защо не си вземете с Тая?
05:41Моля, а защо не си вземеш ти с Тая?
05:45Ти знаеш и къде си намираш
05:47Чака, чака, малко по-спокойно
05:49Това тук е моя терен
05:50Това е апартамента на дъщеря му
05:52Този апартамент е и мой, така че малко го бери тона, ако обичаш
05:57Да, моля
05:59Та крикъв Филип
06:01А, Филип, чути ли си моето момче?
06:03Що не казаш, бе, човече Божие?
06:05Какво ще инсталирам?
06:07Ама не, мога ли моето момче?
06:09Натъняваш ме?
06:13Яна, много се радвам, че ми се обажаш
06:16Тате, виж сега, вече не ти се сърдя
06:19Обаче има план за до вечера
06:21Канени сме на вечеря с родителите на Мартин
06:23В един японски ресторант
06:25Браво на вас
06:26Ама, не
06:28Аз искам и ти да дойдеш, много те моля
06:30Важно е за мен
06:31Ама, как, аз
06:33Нищо не знам в този град
06:35Къде е?
06:36Иде, спокойно
06:37Може е ние да те вземем
06:38Може ти да дойдеш до вкъщи
06:40Някъде към 8 и
06:42Ами, нещо да речем
06:44Става ли така?
06:45Айде
06:46Чакам, а...
06:51Е?
06:52Е...
06:55Е това е
06:56Японската кухня много го респектира
06:58Пък и сега майка ми я няма до него да го навигира
07:01Между другото съм супер изненадана от нейната реакция
07:03Изобщо не е в нейен стил
07:05Имам чувството, че аз изперках стопци повече от нея
07:07С целия тот цирк
07:10Много ме радва бащата ти
07:11Търпи, търпи, търпи
07:13И в един момент прави големия симър
07:15Тя, бе, голям играч
07:17Тя, майка ти
07:21Ети, майман
07:23Аз говорих с бащата ми
07:25За 8 и половина, става ли?
07:27Да
07:28Става, нали?
07:29Тук
07:30Тук
07:31Добре, чудесно
07:32Ами я ще тръпвам че имам още дълста работа
07:34Пък и много добре знам колко е важна една майка да ти вземе времето с децата
07:38Благодаря
07:39Айде до поз
07:40Чао
07:41Step one, go ahead and just pinch the chopstick over somewhere around the middle, a little bit above, to where you just are pinching it with your two fingers.
07:56Now you'll have a hole underneath and you'll slide the other stick underneath that.
08:00And I'm pinching the top and...
08:02Look at him again, one or two times and you're ready.
08:07What do you say?
08:08I'm sure not.
08:09I'm sure not.
08:10I'm sure Yana will be with you.
08:12It's wonderful, Rosy.
08:14I'm so excited to say that I'm not going to go to modern places.
08:19Except that I'm going to go there without my wife.
08:23They'll ask questions.
08:25Of course.
08:27You're divided between two and two.
08:30And Yana is a daughter who is divided with my wife.
08:33It's a female model.
08:35It's a sustainable trend.
08:37It's a female model.
08:38It's a female model.
08:39Yeah.
08:40It's a female model.
08:41You got to work in Sofia, you got to see you and you got to know you, and you got to know you.
08:49So, it is important for you and your future.
08:53I and my mother were in 55.
08:56You don't have to say that.
08:58I would like to tell you that Martin had problems.
09:03So.
09:04But they were mobilized for him.
09:08You are a great woman.
09:10You are a great woman.
09:15I will get you a medicine.
09:22I told you that in the evening, you will be like an abiturant.
09:27Thank you very much.
09:30I will get you a medicine.
09:32Thank you very much.
09:44Hey!
09:46Hello!
09:48Did you see?
09:50I got to the address and I was waiting for you.
09:54I felt like I was on the bottom of the cliff.
09:57Why am I on the top of the cliff?
09:59Why did you have to stay with the cliff?
10:01Thank you!
10:03You did not get to see it.
10:05I forgot to see you.
10:07I was waiting for you to see you on the cliff.
10:10Why did you see you on the cliff?
10:12Thank you!
10:13What did you say to me, Yana?
10:16It's a strange detail.
10:18I'll try to get the deal.
10:20I'll think later.
10:21If you think that you don't have to deal with the deal,
10:24I'll protect you, Михаил.
10:26No, it's absurd.
10:29We're going to get emotional.
10:31Yes.
10:39Let's go.
10:43Here you go.
10:45Here you go.
10:46Here you go.
10:47Here you go.
10:48Yes.
10:49It's something like audio books, but it's better.
10:51It's awesome.
10:52If you can't do it in my time,
10:54I can't do it in all the books,
10:56I'm not a professor, but an academic.
10:59Maybe another podcast is suitable for your business.
11:02But what's the question?
11:05I heard some women...
11:07What's the question?
11:08See, she's a physical job.
11:11My friend of mine was four women.
11:13He's made it out of the way,
11:14as if he died, as if he died.
11:16From the morning to me,
11:17I can't do it.
11:18I can't do it.
11:19I think this podcast is not for your business.
11:23No, no, no.
11:25No, no.
11:26I don't want to talk about this, my little boy.
11:28Yes.
11:29No, no.
11:30No, no, no.
11:31Wait.
11:32No, no, no.
11:33You look a little sick, but it's not like that.
11:34You understand?
11:35Did you do it in the hospital,
11:37when you were invited to the hospital?
11:39Yes, ma'am.
11:41You know what?
11:42You know what?
11:43Yes, absolutely.
11:44You know what?
11:45You know what?
11:46Yes, absolutely.
11:47You can hear my attention to my friend's office,
11:51of the client nowadays not to be supplied with the law of the court,
11:55but not to be tried with them to act as a client as a client.
12:00Mr. Advocat, the Codic Code,
12:03it is a claim that the case must be done by the caso to use the law
12:09as the one who has taken the law of the case of the law.
12:14Yes, I am with the case of the client.
12:16on a citation, but also so I know that my client
12:18doesn't have a doctor or a architect.
12:21The fact that he has a juridical education.
12:24And the law of the advocate has a
12:27high-level sign for the establishment of his competencies.
12:31The law of the juridical knowledge of my client
12:33doesn't belong to a doubt.
12:35So, as a good jurist,
12:37in the moment of the return of the act,
12:43it gives a very clear point of what the crime is expected.
12:47And yes, and no.
12:49The expert on the subject's face says,
12:51that the client has been in my condition of deep depression,
12:54which has included episodes of the complete exclusion
12:57of the consciousness of their own actions.
12:59Of course, the murder of a chauffeur's book,
13:01because the reality has been taken
13:03by the chauffeur's condition.
13:05It is also a symptom of depression.
13:13The reality is not the exact same thing,
13:15but the law itself is not the same thing.
13:17I cannot be...
13:19...the law itself is not the same thing,
13:21so you don't have to wait a real estate company.
13:24It's a certain kind.
13:26The company has been on to speak of the client.
13:28No, the clients?
13:29Yes.
13:30No.
13:31The one who has taken contact with me is not the fair.
13:32Right.
13:34Yes.
13:35You should have been on to market for free,
13:37and if you are an honest company.
13:38Yes, yes, yes.
13:40To the acceptors of clients ...
13:41Yes.
13:42Yes, yes.
13:43Yes.
13:44Yes, yes.
13:45Yes, yes.
13:46However, you have to choose what type of law is in the firm.
13:51Yes.
13:52After you go to NAP.
13:53NAP.
13:54Agencia po vpisvaniiata.
13:55Moment.
13:56Agencia po vpisvaniiata.
13:58Yes.
13:59Yes.
14:00Registrirate se.
14:01Yes.
14:02And with AIK of the firm you make bank of the firm.
14:04It's not just AIK, but just AIK.
14:06No, there is no way.
14:07Philip, look.
14:08Good day, ma'am.
14:09Good day.
14:10You can't get married in a mall with a prince.
14:13What do you do here, Hristo?
14:15You know what the formula for the long term is in English.
14:20You never start to get married with a millionaire.
14:23Can I stop you with a laugh?
14:26What do you do here?
14:27I know not everything is my money.
14:30You are just getting married without your green dress.
14:33Yesterday I got married.
14:35And what do you do here?
14:37What do you do here?
14:39Why are you at the school and why are you at the mall?
14:42Ah, now I understand.
14:44You are a social agent with a crisis.
14:46It's not necessary to go to the police.
14:48The moral of the police is supposed to tell you about the social media.
14:51Philip is here here, officially, by your desire, after the hour.
14:56What do you do?
14:57What do you do with your friends?
14:59What do you do with your friends?
15:00What do you do with your friends?
15:01The husband gave me a business.
15:02Oh, so you have time to talk to my husband about business.
15:05But you don't have time to tell me that he is living on you.
15:08And you are right in your eyes.
15:09What do you do?
15:10Why do you do?
15:11I don't have time to go.
15:13What do you do?
15:14I don't want to go to the police.
15:15I don't want to go to the police.
15:16I don't want to go.
15:17I don't want to go to the police.
15:18Who would make me to go to your family?
15:20I don't want to go to the police.
15:21I want to go to the police.
15:22You have to be thankful for my father's wife.
15:26I'm sorry.
15:27I'm sorry for you.
15:28I'm sorry for you.
15:29I'm better to go.
15:30You stay.
15:31Wait a minute.
15:32I'm sorry.
15:33I'm sorry.
15:34What do you do with two children?
15:37How do you do with a drunk girl with a drunk girl
15:39and a drunk girl in the mall?
15:41I just wonder if something is wrong.
15:42Wait a minute.
15:43I'm sorry.
15:44I'm sorry.
15:45You're not saying anything to me.
15:47I got a drunk girl.
15:48I'm going to go to the car and I'm going to go to the car.
15:52And leave your child to be a miracle.
15:55Let me go.
15:58The mother of Elena is very nice.
16:00Especially with the push and grim.
16:02But you're right.
16:04I'm sorry.
16:06I'm sorry.
16:08I'm sorry.
16:10I'm sorry.
16:12I'm sorry.
16:14I'm sorry.
16:15I'm sorry.
16:16I'm sorry.
16:17I'm sorry.
16:18No.
16:19Do you.
16:21It's not a bad chick.
16:22It's an expression.
16:23What's happening?
16:25I don't want you to do it.
16:27I don't want you to do it.
16:29Are you sure you don't want to go to a cafe?
16:31I already wanted to go to a cafe.
16:33Advocat Ksimov has limited the cafe in the past.
16:35I'm sure the doctor is so advised.
16:38I'm sorry, Alexander. Have any problems?
16:41No, no, no, I'm going to go to a watch.
16:44But I'm not going to go to a watch with you,
16:46because I'm going to be an opast.
16:48What's a watch?
16:50It's a story.
16:52It was difficult to prepare,
16:54because the Republic of Europe have independent rules
16:57in the field of construction.
16:59The countries of Cheycari, for example,
17:00are different countries.
17:02One of the buildings,
17:03V and K-trabi,
17:04should be only made,
17:06and the other, only from polypropyl.
17:09Well done.
17:11Very well.
17:12Yes, it's a good job.
17:14I think that we can continue.
17:16What's up with you?
17:18What's up with you?
17:19I'm going to tell you that the client's partner
17:22made another proposal.
17:24What's up with you?
17:25What's up with you?
17:26What's up with you?
17:27How about you?
17:29To be the proper services of the whole business.
17:32Not just the environment of investment.
17:34The service of the entire business is not just the area of investment.
17:40He has a lot of interest in the Balkans and he will be very useful.
17:45I propose a agreement.
17:47The apartment, the automobile, everything is necessary.
17:50The payment is not to say that it is very expensive.
17:53What do you want to say now?
17:55To get paid for?
17:59No.
18:00I will tell you that I have another proposal for the job.
18:07To get paid for?
18:12Yes.
18:16To my opinion, Mr. Advocate,
18:19all the arguments of the protection of the government
18:22are rejected by the Supreme Court of 2006.
18:25As a lawyer, I understand that I am not sure.
18:28I want to remind you, Mr. Procureur,
18:30I remind you that my room with the metafores,
18:32with the claims to the codes to not be said,
18:35they are sanctioned.
18:38I know that the decision of the court was based on
18:41the falsificated by the lawyers.
18:45The desire to be on the court and the lawyer
18:47My hands on the door and my eyes on the phone,
18:53it only on myself,
18:56has not been used to use a falsifical document.
18:59Yes.
19:00As you are familiar with your friends,
19:03the falsifical document is a recidiv.
19:06You are already killed in a suspicious state,
19:10without a lock, and you are killed a man.
19:13And even the sentence is exact.
19:15But, obviously, you've got a job.
19:17You've been doing it and you continue to face the danger for society.
19:23Mr. Advocate!
19:28What was the question?
19:31I don't have a danger.
19:33I'm a different person.
19:35I made this falsification, because I want to help people.
19:40My only love, which I've never been given, is the truth.
19:44I'm not going to practice it.
19:54Advocate, Kasimov?
19:57Is there anything to add to the complaint of the people?
20:00Do you have a short break?
20:0215 minutes.
20:07I'm Kalina Ivanova.
20:09I know you were...
20:11I know you were...
20:13I'm going to meet you today.
20:15I'm going to catch you.
20:16I'm going to catch you.
20:17I'm going to take you one day before I'm taking you.
20:20I'm waiting for you.
20:22I'm waiting for you.
20:23I'm waiting for you.
20:26The truth is that you're gonna be here.
20:28No, no, no.
20:31No.
20:36It's necessary to see you with one person.
20:39Go ahead.
20:41And without that, after the break, you'll just go through the process.
20:44It's not necessary to go here.
20:45No, no, no, no.
20:46And without that, I almost left you.
20:48I'll get you back when I'm on.
20:50Go ahead.
20:51I'm not sure.
20:56Okay.
21:03Why the secretary is working with you?
21:05Because she's the only serious person in the office.
21:07The secretary is doing the job.
21:11I'll do it.
21:13So, at the end of the day, the children will be fine.
21:16Who's the child?
21:17Martin and her husband.
21:19Oh, no, no, no, please.
21:21Please.
21:23What do you want now?
21:25You don't have the courage to tell your mom?
21:27No need to be such a snob.
21:30Or maybe there's another reason.
21:32Maybe there's another reason.
21:33Maybe there's another reason.
21:34Maybe there's another reason.
21:36Pardon.
21:37No.
21:39My father is in Sofia.
21:41And I think it's a good reason to meet you.
21:43Oh, no, please.
21:44Please, please, please, please, let me do this.
21:46Let's do it.
21:47No, now I'm not able to do it.
21:48I can't take care of my children.
21:50I'll have to take care of my children.
21:51I'll just take care of my children.
21:52Nobody can have to do it.
21:53Nobody can have to take care of my children.
21:55All the jurists are going to leave my office.
21:58I don't know what to do.
22:01So, the meeting with the children will be fine.
22:05In the midst of stress.
22:06I'm tired.
22:07I'm tired.
22:10Relly.
22:11I'm sorry, I'm sure, for my children.
22:13No.
22:14I'm sorry, after that.
22:15No.
22:16In the evening, people will die by hearing what makes you feel like.
22:18No.
22:22So, that's how did you do it, when you came back to your children.
22:24How do you keep up with the children?
22:25To the kids of school?
22:26What did you keep up with the children's lives?
22:27No.
22:28I'm not sure after that.
22:29I did not want to be a family family member.
22:32I stopped myself with my siblings.
22:34After the children of the children.
22:36I chose, I did not want to be a family member coach.
22:37Yes, not only with him.
22:39What are you talking about?
22:41I saw you all with Christ.
22:45These are crazy.
22:49I had a nightmare.
22:51I didn't have any other clothes.
22:53I had to take care of them.
22:55I have to pray for you.
22:57I have to pray for Christ.
22:59I have nothing to do with you.
23:01I have nothing to do with you.
23:03I have nothing to do with you.
23:05I have nothing to do with you.
23:07I'm going to take care of you,
23:09and I'm going to see you in a way.
23:11And you're not interested in my job.
23:13I'm not interested in my job.
23:15It's very sad that I think so.
23:17But I understand that I'm interested in your decision before everything.
23:23Thomas?
23:25Do you love me?
23:27I know.
23:29I think so.
23:31I'm not mistaken.
23:33I just do it.
23:35Yes, or not?
23:37I think so.
23:39I think so...
23:41When you're so confused,
23:43the answer is yes.
23:45I'm not mistaken.
23:47I'm not mistaken.
23:49I'm not mistaken.
23:51I'm not mistaken.
23:53I'm not mistaken.
23:55I'm not mistaken.
23:56What are you doing?
24:16How are you doing?
24:19Kalina.
24:22Martin.
24:26Good day.
24:31What's the alarm here?
24:35Let's go.
24:40Hey, what's going on?
24:42First, you'll answer me the question.
24:46I don't know, I've already told you.
24:49When I saw you on TV, I met you.
24:52I'm a lawyer, I'm a lawyer, I'm a lawyer.
24:54I've given you another time on TV.
24:56I've also had my movies.
24:59I haven't read a lot of movies.
25:01I've had a lot of time for TV.
25:03But now, your character's stories are everywhere.
25:10I'm a man.
25:12Great.
25:14What's going on with this guy, who walks through the window?
25:17Okay.
25:22I've never seen you.
25:24I've been 20 years old.
25:26I've never seen you.
25:28I've never seen you.
25:30I've never seen you.
25:32I've never seen you.
25:34Martin Kasimov.
25:35I've never seen you.
25:37Who's hiding the phone?
25:39I want you to leave the police.
25:41What's the police?
25:43I've never seen you.
25:44I've never seen you.
25:45I've never seen you.
25:46I don't have a job.
25:47I don't have a job.
25:48Okay.
25:49I can't do that now.
25:50I don't know if you have a phone phone.
25:51I'd like to have a phone call?
25:52With a phone call for 550.
25:55I'll turn my plan, I'll be pissed.
25:58Hmm.
26:02We were here to go.
26:04It was hard to go.
26:06Do you remember one of a philosopher from Sofiski,
26:09and you didn't have anything to do with him?
26:11Anton.
26:12Yes, Anton.
26:14You protect one girl.
26:16She was coming with one guy,
26:18and they were killed.
26:20You almost did it for her.
26:23Do you know that the girls like bad boys,
26:26who protect good causes?
26:28These situations in every bar are normal.
26:30Everyone can walk with a girl.
26:32Yes, it happened to us.
26:45Do you fall down to my mom?
26:53You said, I'm not sure.
26:55It was a secret.
26:56You said, I don't have to go.
26:58You said, I'm going to go.
26:59But I said, I'm going to go.
27:00You said, I'm going to go.
27:10Did your parents call you to the girl or to the girl?
27:12But, you know,
27:13the head is a member of the family, right?
27:17Right.
27:18Okay, what do you say?
27:21What do you think?
27:22When you come to my wife, I'll give you money for the money.
27:25The problem is solved.
27:26I don't understand why my wife should pay for your money.
27:30Why do you like him?
27:31Grigore, you can't call me. You don't have the right to leave.
27:36Why don't you have the right to leave?
27:38What's the right to leave?
27:39What's the right to leave?
27:41What's the right to leave?
27:42What's the right to leave?
27:44What's the right to leave?
27:46What's the right to say?
27:47Wait a minute.
27:49What's the right to leave?
27:51What's the right to leave now?
27:55I don't understand why you've waited so long.
27:58It's all six years.
27:59I didn't have the right to leave.
28:00I knew you were a woman.
28:01I didn't have the right to leave.
28:03I didn't have the right to leave my name.
28:05That's the right to leave.
28:06After Millen was born, he asked me.
28:08I decided to find you and see how he turned around
28:12so I can imagine you as his father.
28:14That's not a lie.
28:16I'm whatever.
28:17We both are fine.
28:18I don't have the right to leave you, but I'm convinced
28:20that I have the right to have a father.
28:22You don't have a problem with this information,
28:24why don't you share it?
28:26That's the story of my life and I have the right to do with her
28:28what I want.
28:29The story of your life is my life
28:31so I'm going to leave you with my arms.
28:33So I'm going to help you not share it with every meeting.
28:36You know, that was a bad idea.
28:39You can save the man, but you can save the man
28:41but you have the right to love him before seven years.
28:44What did you know for me?
28:45It's not a lie.
28:46It's not a lie.
28:47It's the whole world.
28:48I want him to be happy.
28:49And you know, it's not a good idea to meet you.
28:52Okay, sorry.
28:53I don't know what I'm going to do.
28:55and I just couldn't The other day,
28:56I'm just crying.
28:57It's pretty blood that I'm at it.
28:58It's probably the same thing to be with you.
29:00Okay?
29:01In the bar,
29:02in six years,
29:03I was being met with other people with other boys,
29:05not....
29:06At this stage, no...
29:07I don't know...
29:08Don't forget to meet me!
29:09Well, let's look at you.
29:10It's too late.
29:11You look it up.
29:12It's not a little.
29:13You look it up.
29:14It's too late.
29:25I'm sorry, I'm really not able to press it.
29:31I don't want to stop this one. I asked a question.
29:35The answer is a good question.
29:39But...
29:41I don't want to explain anything. Everything will be very clear.
29:45I'm sorry, I'm sorry.
29:47I don't want to stay if you hold me a little.
29:55I'm sorry.
29:57I'm sorry.
29:59I'm sorry.
30:01I'm sorry.
30:03I'm sorry.
30:05I'm sorry.
30:07Oh-ho-ho-ho-ho!
30:09Силвия, като те чувам,
30:11метеорит е падал на земята и е рекуширал в теб.
30:15Христо?
30:17А не, бе!
30:19Само аз и Брус Уилис се оказваме на точното място
30:21в точното време, за да те спасим.
30:23Трябва, че съм на работа.
30:25По-добре съм до неи хребата.
30:27Каква работа ти? Абсурд?
30:29Ти сега трябва да си в леглото.
30:31След малко идвам и те поставям там.
30:33Не, не, не, не може така.
30:35Не, не, не, няма не може.
30:37Ако те оставя, ти утре ще бъдеш с менингит.
30:39Виж какво.
30:41Ще вземам да ти спретне един коктейл, ала Марков.
30:43Или не, не.
30:45Я по-добре ми изпрати изписък с продуктите, от които имаш нужда през следващите три дни,
30:47че ти си пленница на леглото.
30:49Ама Христо, не може да... Дебоже да идваш тук, чуваш ли?
30:52Так.
30:53Христо!
30:57Така.
30:59Клиентът да се привърже към теб. Чек.
31:03Добре.
31:11Ще го направим в лаборатория. Резултатите се признават от Съда така че...
31:14Защо трябва Съда да ги признава?
31:16В случай, че с теб нещо не се разберем после.
31:18Нали ти казах, че нямам нужда от никакви пари?
31:20А ти ма и взъбщо не разбираш.
31:22Това вече не е само твое решение.
31:24Ако аз съм бащата на детето, искам да участвам възпитанието му.
31:28В издръжката му, взимането на решения.
31:30Това не е като да сглобиш каф.
31:33Няма коп, че отутри започвам да те възпитавам.
31:36Той има нужда да те опознае, да ти се довери.
31:39Мисля, че е най-добре да се запознаете.
31:41А, не, не, не. След теста.
31:43Не искам да го обърквам. Пък и себе си.
31:45През тази ситуация няма да е лесна и за годеницата ми.
31:49Не знаех, че си решил да се обвързваш, но добре, ще задействам нещата бързо.
31:55Тези тестове трябва да ги направим в две различни лаборатории.
31:58И аз ще поема разходите.
32:00Ти си добър човек, но когато се оплашиш започваш да се занимаваш с алине и параграфи.
32:05И започваш да говориш за пари.
32:07Добре, ще ти се обадя.
32:16Ще чакам.
32:25Какво искаж да ми кажеш сега?
32:27Че могат е така да си излизат и да си тряскат врати все едно нищо.
32:30Така ли?
32:31Трябва да разбереш, че никой тук няма да се промени след един разговор.
32:34Затова тази професия е толкова тежка.
32:37Иска се време.
32:38Иска се търпение.
32:39Иска се подход.
32:41Тези деца са изкусни манипулатори и могат да обърнат всеки твой необмислен импулс в своя полза.
32:46Добре, Дима.
32:48На мен това Григор ми се струва умно момче.
32:50И сякаш има и възможности.
32:52Даже малко не мога да се хвана защо е в нашия контингент.
32:55Секс малолетно.
32:57Такто той казва любов от пръв поглед.
33:00Само дето момичето е било на 13 години.
33:03Моля!
33:07Тя дъщеря ме е на 12.
33:09Те тия деца какво ръти изобщо разбират от тия ребяти?
33:12Нищо.
33:13Просто проблемите на големите ги застигат по-рано и те не са готови.
33:18Затова ние сме тук.
33:20За да им помогнем да не си струшат главите фатално, докато разбиват безмислени стени с тях.
33:43Правилно госпожо. И аз бих подминал.
33:53Знаете ли, това дърдоране тия срещи напълно безмислено е.
33:58Защо ме провокираш?
34:00Ами защото мога?
34:02Виждам. Всичко можеш.
34:04Можеш да пушиш, да използваш баща си, да си проваляш живота.
34:08Твоя и на едно момиче.
34:09Не съм и провалил живота.
34:11Ние се обичаме.
34:12Ако това го беше причинил на моето дъщеря, честно ти казвам, че ще тя да те убия.
34:16Ти нищо не знаеш за любовта.
34:18Това е някакъв абсурд, не мога да повярвам.
34:30Адекватна присъда за рецидивист.
34:32Накакъвто ти не си.
34:35Със всичко съм виновен, аз бях ресеян.
34:38Но няма шанс при обожаване присъдата да остане.
34:41Що му казваш?
34:43Що откръчи, просто.
34:45Загубих още едно просто дело.
34:48На всичкото отгоре...
34:54Може да се окажа, че имам дете.
34:57Яна е бремен?
34:59Не, не.
35:00Детето е на 6 години.
35:02Майка му твърди, че може би...
35:04Може да е мое.
35:07Трябва да ги кажа на Яна.
35:10Защото?
35:12Трябва да мисляш, че оттва каса и нея. Защо?
35:20И ги казвай.
35:22На теб ще стане по-леко, а на нея по-трудно.
35:26Трябва да мисли.
35:47Marty!
35:59Martina, come on!
36:01Martina, what do you do? Why don't you come to cry?
36:21Did you feel it?
36:23The people are being treated when I don't have a job.
36:26But it is not true.
36:28And what do you do?
36:30What do you do?
36:32I'm going to drink it.
36:34That's my daughter.
36:36I'm not sure how many of you are in this evening.
36:44Father, this is Martina.
36:47This is my daughter, my daughter.
36:51I'm all a mother.
36:52I'm scared.
36:53Oh!
36:55Sylvia!
36:57The best guy in the village.
37:00And the guy who can get him.
37:02Believe me, I'm sure.
37:04I'm not sure.
37:06I'm not sure.
37:08I'm not sure.
37:10I'm not sure.
37:12I'm not sure.
37:14I'm not sure.
37:16I'm not sure.
37:18I'm not sure.
37:20I'm not sure.
37:21I'm not sure.
37:22But then why are you saying that she loves her?
37:26Because she doesn't love her.
37:28If a man loves her, she must tell her.
37:32But you look a lot in detail.
37:34So you're looking at the big picture.
37:36But you're not sure.
37:38I'm not sure.
37:40And how are you now?
37:42The lawyer doesn't want to tell you that she loves her.
37:45No.
37:47This is for health, not for me here.
37:50You're not sure.
37:52I'm not sure.
37:54You're not sure.
37:56You're not sure.
37:58But you love to hear Dora's lips.
38:00I said to my mom, that the mother played with the neighbor.
38:07That's it.
38:08Or it's going to go ahead.
38:10Or it's going to kill him.
38:13That's it.
38:15I don't have a normal feeling.
38:19Dad, Dad.
38:23I pray, calm down.
38:25I pray now.
38:27I pray.
38:29I'm sorry.
38:31I don't have anything.
38:33You look beautiful this evening.
38:37You're the same as the woman.
38:39I don't know how many years ago.
38:41I know how many years ago.
38:43I know the taste of it.
38:46Alexander, we're every time together.
38:49As soon as soon as soon as I collect.
38:56I don't know how many years ago.
39:00I know.
39:02I hope that I'm broken.
39:04That's it.
39:06Everything will be fine.
39:08I promise.
39:10I don't know how many years ago.
39:12I'm going to die.
39:13How many years ago.
39:16We are watching the series.
39:19That's what does not mean.
39:22The 4th day, every evening, series.
39:27It is clearly one.
39:29My mother wants to be free,
39:31to be able to speak.
39:35Yes, yes.
39:38Let's go now.
39:40Let's relax a little.
39:42Let's stop.
39:43Let's go now to the evening.
39:46What evening?
39:47She's got in front of the face with the smart guy.
39:52I'm going to the evening.
39:54I'm ready.
39:56Can I go to the evening?
39:58I don't want to go to the evening.
40:07You've already been here.
40:09You've already been here.
40:11It's not necessary.
40:1250 lbs for the money,
40:13which are very cheap.
40:14And I'm going to go to my house.
40:15Here, 60 lbs.
40:16I'm not going to go.
40:17I'm going to go.
40:18I'm going to go.
40:19Okay, I'm going to go.
40:20I'm going to go.
40:21I'm not going to go.
40:22I'm going to go.
40:23I'm going to go.
40:24I'm going to go.
40:25I'll go.
40:26I'm going to go.
40:27I'm going to go.
40:28I'm going to go.
40:29I love you.
40:30I am like this, but with all of you, I want to tell you, I really want to tell you, I really want to tell you.
40:37I love you.
40:40Hey!
40:42But that's good for me than ever.
40:45Well, my husband, I'll go back.
40:49No, no, that's not what you think of in the moment.
40:54I'm sorry.
40:56He makes such a weird services.
40:59For free women.
41:01Free women?
41:02No, no, no, no.
41:04Thomas!
41:13I'm sorry, I'm sorry about that.
41:16My husband didn't feel very good for that.
41:19Did everything happen?
41:21Yes.
41:23Why?
41:24Actually, we wanted to see ourselves, because we have a proposal to you.
41:30To go somewhere.
41:32Together.
41:33Together.
41:34And the boys.
41:35Together.
41:36Together.
41:37Together.
41:38Together.
41:39Together.
41:40It's a great idea.
41:42Very nice.
41:44Good luck.
41:45For our children and your future.
41:48Good luck.
41:50Good luck.
41:51Good luck.
41:53Good luck.
41:54Good luck.
41:55Good luck.
41:59I could leave Italy.
42:00I've never gone to town.
42:01I've seen a terrible hill in Los Angeles.
42:03I've seen so many things.
42:05Yes.
42:06The person is a tremendous man.
42:08He's generous.
42:10He's soital, so a heartache.
42:12He's in great life.
42:13Especially when he loves his clients.
42:14That's the client.
Recommended
41:53
|
Up next
41:14
43:07
42:24
41:19
40:58
38:42
38:51
36:47
41:11
39:34
40:44
41:30
41:03
39:04
40:06
39:37
41:35
44:16
39:26
41:45
41:08
40:46
42:04
41:35
Be the first to comment