Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago
Transcript
00:00The End
00:02The End
00:04The End
00:06The End
00:08The End
00:10Papa...
00:12Mama...
00:14What the hell are you doing?!
00:16What the hell are you doing?!
00:18No!
00:20No! No!
00:21What?
00:22Why?
00:24I came to help you!
00:30Rarely
00:48Kira kira mabushiku te mai
00:54Ah, ah, ah,遠くを見つめる横顔
01:00Ah,今ふさわしい人になるために
01:07あと何度アップグレードすればいいだろう
01:12予言実行 大事なことは
01:18確かな feeling feeling 君が好き
01:22どんなに時が経ってもね
01:27ダーリン ダーリン 最愛の人よ
01:32伝わってるのは
01:34feeling feeling 苦しい時は
01:38支えられるカパシティよ
01:43ここに備えておくから
01:52残られない
01:59例のレトギアの話 聞いたか?
02:05肘で金敵殴ったってやつか?
02:07マジで殺すか?
02:08アキラ どうして助けになんて
02:10放っておけるわけないだろ
02:12お人よし 私は二人を騙したんだよ
02:15それでも
02:16おい いたぞ
02:22とにかく出よう
02:23お前ら
02:29これでも 食らえ
02:31待て
02:42待っていたわよ
02:53飛んで火にいる
02:55おバカさん
02:57アモル
03:02アモル
03:03アモル
03:04アモル
03:05離せ
03:06アモル
03:07アキラ
03:08アンドロイドを逃がしたのは
03:12痛恨の極みだけど
03:14異物の確保だけでも
03:16容姿ときがすぎ
03:16ふざけんな
03:17アモル
03:19解放しろ
03:20アキラ
03:22離せ
03:24ギミンのせいか
03:26許せない
03:27お仕置きしてあげなさい
03:31もうやめて
03:32アクラがいないことしないで
03:34私はどうなってもいいから
03:37諦めるな
03:39一緒に
03:40ここを出るんだ
03:42両親の絵本
03:43探したいんだろ
03:45諦めたら一生見つけられない
03:47絵本作家にだってなれない
03:50本当は
03:51絵本書きたいんだろ
03:53ああ
03:55ああ
03:56そんなにあのレトギアが大事なの?
04:00今後逆らわれても面倒だし
04:03消毒しちゃいましょう
04:06やめろ
04:08危ない
04:09まったく
04:14原理原則には反しますが
04:16およ
04:18うおっ
04:20お日本
04:22うううううううううううううううううううう…
04:24
04:26
04:27はぁ
04:28ユーグラ
04:29Uggra?
04:31Androids!
04:33You have to be here for yourself!
04:35Don't be careful!
04:44Hylian!
04:52I'm scared!
04:53I'm not a human!
04:55Kukki!
04:59He's got his hand.
05:03This is...
05:06Androids.
05:08How did you actually do what you were going for?
05:16Amor...
05:19I've been waiting for him to help you, Amor.
05:25Amaru is supposed to be able to help you.
05:31It's true. It's Android.
05:35What is that?
05:38It's the beginning of the day.
05:40No, thank you.
05:55I've been walking quite a bit.
06:03It's just a little bit.
06:06This is from the management department.
06:11It's always time.
06:15Amaru, I'm sorry.
06:27Wow, that's crazy.
06:30The pain will disappear.
06:32It's a few days.
06:34What kind of technique is that?
06:36It's a machine.
06:38What's that?
06:40It's okay.
06:42I'm only using it in the body.
06:46That's right.
06:48That's right.
06:49That's...
06:50Yugre...
06:51I'm not going to...
06:53I'm going to hurt you.
06:55Wait.
06:56There's no other method.
06:58I'm not going to hurt you.
07:00Amaru...
07:02I understand.
07:06I'm going to go.
07:08I want to try andheits.
07:10And...
07:11It's that way...
07:12I'm gonnaWhichpeel.
07:14Can you check...
07:15It's my job.
07:16Well, it looks good.
07:18It looks pretty.
07:19Yeah, it looks nice.
07:21It's nice...
07:22It looks beautiful.
07:24And...
07:25It looks so good.
07:27That's so real.
07:28True...
07:29I want to go to theattaac怎麼.
07:31It's such a day, which told you,
07:32I'd like to beachen.
07:35For the characters to help.
07:36I'm going to be a lot of fun!
07:41I'm going to be together with you!
07:43I'm going to be a little bit!
07:48Why are you talking about that?
07:52I'm going to be together with you!
07:55I'm going to be together with you!
07:57I need to be together with you!
07:59I don't know how much I feel
08:05Lc one more
08:08Well, I think you can go
08:12I'm gonna go
08:14It's gonna be fun
08:16You're gonna be fun
08:17You're gonna be fun
08:19You're gonna be fun
08:20I'm gonna be fun
08:22I'm gonna be fun
08:23I'm gonna be fun
08:27Thank you
08:29Akira, I'm so happy.
08:32Are you nervous?
08:33Oh!
08:34What are you talking about?
08:47This is my dream now.
08:50You're here!
08:52There's a room!
08:54I think it's been a long time to go to the bathroom.
08:58Akira, Amaru.
09:03It's so beautiful.
09:05Oh, it's the季節 of Fika.
09:08Fika?
09:09I'm looking for a famous event to find a famous event.
09:12There's a lot of people.
09:14It's such a wedding party.
09:16I don't think it's too bad.
09:19I've been here for a long time.
09:22It's not related to our event.
09:25Eh?
09:26Yeah.
09:27That's right.
09:28Akira and I have a wedding.
09:30So...
09:31What are you doing?
09:32Let's do it.
09:33Let's do it.
09:34Let's do it.
09:35Let's do it.
09:36Let's do it.
09:37Let's do it.
09:38Let's do it.
09:39Let's do it.
09:40Let's do it.
09:41Let's do it.
09:42Let's do it.
09:43Let's do it.
09:44Let's do it.
09:45Let's do it.
09:46Let's do it.
09:47Let's do it.
09:48Let's do it.
09:49Let's do it.
09:50Let's do it.
09:51Let's do it.
09:52Let's do it.
09:53Let's do it.
09:54Let's do it.
09:57Let's do it.
09:58Let's do it.
09:59You've got nothing to see it.
10:03I don't know.
10:05I don't know.
10:07We'll see you next time.
10:37That's the next boss of Ron Tarno.
10:42You know, Calcrum.
10:47Of course, Yamabuki.
10:50The oil company from Tokyo.
10:55It's the first one.
10:58You can't buy anything.
11:01You can't buy anything.
11:03You need to do something.
11:36Lontano's daughter, Fidus.
11:41I've known a lot of people, and I've seen a lot of people.
11:45A lot of people?
11:47I've found a lot of information that I've been in my brother's family.
11:52I'd like to thank my brother, Lontano family, as a former leader.
11:59Don't worry! The next boss is Calcrum!
12:03It's not a threat, Brust!
12:07Fiddles! You're not a threat!
12:22It's a problem, Fiddles. There's also a plan here.
12:29You're not a threat.
12:34You're not a threat.
12:37You're not a threat.
12:38What's that?
12:40I was driving a lot of things to avoid being able to escape.
12:44The manager of the Lord had to be rewarded with the reward.
12:49Of course, from the end of the night.
12:54I'll leave you in the next place.
12:56I'm not sure how to do it.
12:58I'm not sure how to do it.
13:02It's a good thing.
13:04The two people were close to the battle of the Kotsukuk.
13:10The two children were born and born.
13:14They were born as a boss.
13:17They were so angry with the next generation.
13:22L.C.してないなら、二人とも期限やばそうっすね。
13:26だめ。
13:30かつては賑わった我が家の食卓も、今やお前たち二人を残すのみ、嘆かわしいことだ。
13:39ファミリーの結束は何より重要だというのに、結束には信頼関係が必要だ。
13:48私の血を分けていようが関係ない。
13:53おのが信頼に足るもの。そう、直伏せにふさわしいものであると行動で示せ。
14:01そのために、我々にも祭りに参加しろと。
14:05ファミリーの血をつなぐことも重要な仕事だ。
14:09ご安心ください。必ず相手を見つけます。後目を継ぐのはこの私です。
14:16気負いすぎてまた危ない目に遭わなきゃいいけど。さっきは無事でよかった。
14:22お優しいのね。子供の頃は虫も殺せなかったあなたらしいわ。
14:29もう昼過ぎですよ。
14:41私たち、本当の本当にフィカに行っちゃうよ。いいの?
14:45せっかくだし、楽しんでくれば。
14:48うーん、行ってきます。
14:51はぁ、ああ。
14:54夕暮れ、待って。
14:56さてと、俺もどっか出かけるか。
15:07フィーデスとカルクラムが。
15:09そうよ、祭りに出るってさ。
15:12やべえだろ。ロンターノファミリーのアトメ候補が揃ってか。
15:16ロンターノファミリー?
15:18この街を牛耳ってる連中だよ。血なまぐさいことも平気であるならず者さ。
15:24えっ、それっていわゆる、マフィア?
15:43アモルちゃん、元気出して。
15:45アキラだっけ?引き止めてほしいって気づけよな。
15:49でも、参加するって言い出したのは私だから。
15:53悪いのはアキラだよ。優しさがないよね。
15:56ひどい奴だよ。
15:58アキラはひどくないよ!
15:59むしろ優しいから止めてくれなかったの!
16:02そういうまっすぐなところも大好き!
16:05あの、なんとお呼びすれば。
16:10お答えする必要性を感じません。
16:13でも、今後不便ですし。
16:15問題ありません。
16:17今後、私たちが関わり合う確率は限りなくゼロに等しいのだ。
16:22ああ、そう、冷たい態度。
16:26こんな気持ち、初めて!
16:32なんか平和だな。
16:34わざわざ来ることなかったか?
16:37でも、あれがマフィアの跡継ぎ候補か。
16:43関わらないようにしないと。
16:47あははははははは。
16:53絶対関わらないし。
16:56星を知りばめた美の逆地。
17:00女神フィーデス様はさながら強に下げ!
17:04チェンジ!
17:05フィーデス様には僕が必要だ。
17:07この僕がロンターノファミリーをさらにビックにする。
17:10チェンジ!
17:11その暁には、君は…
17:13なんか…
17:14パパに言われて…
17:15チェンジ!
17:16チェンジ!
17:17チェンジ!
17:18もう終わり?
17:22まともなのがいないじゃない。
17:24あの、どうしてもエルシーしなきゃだめっすかね。
17:28エルシーなんてしなくても、俺たちのボスはフィーデス様だけです。
17:32エルシーは私がロンターノの当主になるために必要なの。
17:36当主の座まで上り詰めなければ、尽くしてくれるあなたたちにも申し訳が立たないわ。
17:43フィーデス様。
17:45おめがねにかなう相手はいなかった?
17:50ボスの座への道のりは険しそうだね。
17:53私は理想が高いの。
17:55誰かさんと違ってね。
17:57理想?
17:59ダサンの間違いじゃないの?
18:01エルシーに大切なのは、真実の愛だけでは?
18:05あなたの目的こそ当主の座だけでしょ?
18:10欲しいものは必ず手に入れる。俺のやり方でね。
18:14フィーデス様。
18:15気分が悪いわ。
18:17フィーデス様。
18:19ついてこないで。
18:20フィーデス様。
18:21ついてこないで。
18:23フィーデス様。
18:28I don't know what to do with Android, but I don't know what to do with it.
18:43Akira!
18:44Oh!
18:45Ah!
18:46Amor!
18:47Why are you here? I was worried about you.
18:51No, I don't think I'm worried about you.
18:54What?
18:58...
19:05I don't know.
19:10I'm sorry.
19:13I'm sorry.
19:17I'll remove it right away.
19:19I didn't have a tissue?
19:20...
19:21...
19:22...
19:23...
19:25...
19:26...
19:27《フィーデス・ロンターノ》ってマフィアのもう片方あっあのさよならあなた随分物知りのようね少しお話ししましょう今の時代ってどういうことかしらあなた何者?
19:50アキラは何も悪いことしてないただ旧時代の生き残りだから物知りなだけだよこら旧時代200年以上も前の人間がなぜ生きてるのコールドスリープという技術があるんですこの間の地震で機械が故障して目が覚めて嘘ではなさそうね噂は本当だったのね
20:20まあマシな方かあっあなたアキラとか言ったわね私とエルシーしなさいはい何度も言わせないでエルシーしてあげるって言ってるの俺またプロポーズされてるこの時代の人たちどういうスピード感なんだそんなのダメ絶対ダメこれは取引よあなたオーウェルに追われる身なんでしょ?
20:49エルシーすれば保護してあげるってこと私にも事情があるの互いに損はないわそんな愛のない愛?置かれた環境や責任を前にしてそんなもの何の役にも立たないわどんなに愛していたってカルクラムだおおロンタウノの後取り候補かやっと本命のエルシー相手を見つけたのか?
21:15もしかして本当はあの人とエルシーしたいんだ?
21:23何言うの違うわよカルクラムのことなんて愛してるわけないでしょ?
21:33やっぱり第一血族同士でのエルシーは出産が禁止されてる姉と弟でのエルシーなんてボスが認めないわ弟?
22:03マジでなんでこうなるんだ?
22:11君にもっと触れていたい今のずっと消えない愛?
22:18聞かれあった二つの心は変わらないままみたい?
22:25I'm stopping my heart from breaking to pieces and dreaming
22:30Daddy, you're right by my side
22:33見失った不確かな過去さえは忘れてしまうくらい
22:41夜空に散らばる結ぶの星たち
22:49All the thoughts in my head
22:51Don't know if I can find the right words to say
22:55回り始めた世界で
23:00Even with the love and in a mystery
23:04愛しているよ
23:06それだけで確かな証明
23:10I'm wishing you never let it go with me
23:15君に届く日が来ること
23:19I believe it
23:21I'm rolling with the love that we're destined for
23:26君に届く日が来るよ
23:31君に届く日が来るよ
Be the first to comment
Add your comment