00:00I don't know if you're going to go to the office.
00:05If you're finished, ten minutes later, you'll be in the office office.
00:18Cardigan'l'l'i dikkate alarak dergide yayınlayalım diyorum.
00:21Cardigan?
00:22Kim kardeşim?
00:24Ne?
00:25Creptoshin'l'in siparişine geçtik bu arada ama henüz gelmedi.
00:28Pazartesi gelecek.
00:30Crep mi? Olsa da yesek ya. Of.
00:33Tarlatanların gelinliklerden günlük giyme geçişi hakkında bir yazı. Nasıl olur?
00:39Ne tatan ya? Ne dedi o ya?
00:41Crab top tişörtlerle ilgili de böyle bir şey yapabiliriz.
00:44Ne tap, ne tap? Ne? Nece konuşuyorlar anlamıyorum ki.
00:49Reddik.
00:51Ay vallahi çok özür dilerim ya. Birden ağzımdan öyle çıkı çıkıverdi. Çok affedersiniz Yiğit Bey.
00:55Ama size daha önce söylediğim dosyayı sunabilirim hemen.
01:00Hepsi reddedildi. Neşe seni dinliyorum.
01:06Eski filmlerdeki moda akımlarını kullanabiliriz mesela.
01:101920'lerde yapılan Le Garson filmi gibi.
01:13Le Garson, Garson ne la? 1920'lerdeki filmi nereden biliyorsun sen?
01:17Yuh!
01:19O zamanlar Avrupa'da büyük bir akım yaratmıştı.
01:22Bu akımları kullanarak sabit bir köşe oluşturabiliriz diye düşünüyorum.
01:26Her ay yeni bir film mesela.
01:28Audrey Hepburn'ın Breakfast at Tiffany's'de olabilir.
01:32Başka filmler de bulabiliriz.
01:34Aslında ben bununla ilgili bir polaj hazırlamıştım.
01:38Denizciğim, second monitor açar mısın?
01:41Al işte. Second. Second monitor ne ya Allah aşkına?
01:45Türkçe bir şeyler söyleyin.
01:46Hepsinin Türkçesi var.
01:47Anlamıyoruz. Ondan sonra yazamıyoruz ya.
01:49Garson, garsonluk yaptık kendine.
01:50Dışımdan mı konuştuğum?
02:07Açarım.
02:12Açarım tabii ki de.
02:17Açarım. Açarım.
02:20Açarım.
02:25Hemen hazır oluyoruz Yiğit Bey.
02:26Hemen hazırım.
02:46Allah Allah.
02:47Allah Allah.
02:50Bir iletişimsizlik var herhalde.
02:59Michael'cığım.
03:00Allah Allah.
03:01Allah Allah.
03:02Allah Allah.
03:07Stajyen.
03:12Kumandalar...
03:13...çok kumanda koymuşlar yani...
03:16...benim suçum değil.
03:17Koordinasyon yok.
03:18...yani...
03:19...ee...
03:28...bu herhalde.
03:29Bir şey oluyor.
03:30Evde de halı gelinceye...
03:31...kumandanın önüne...
03:32...olmuyor bazen böyle.
03:33Pil mi yok?
03:34Küçük pil var mı çekmecede?
03:35Burada Gazi'ye sorarsın.
03:36Denizciğim...
03:37...bu kumanda...
03:38...şuraya basıyorsun.
03:39Hı hı.
03:40Hı hı.
03:41Hı hı.
03:42Hemen hazırız Yiğit Bey.
03:43Gördün.
03:47Kapandı.
03:48Haa.
03:49Haa.
03:50Haa.
03:51Haa.
03:52Haa.
03:53Haa.
03:54Haa.
03:55Haa.
03:56Müzikli bir açılış.
03:58Açıldı.
04:00Vakit kaybından...
04:01...başka bir şey değilsin Stajyen.
04:04Haa.
04:05Haa.
04:06Haa.
04:07Haa.
04:08Haa.
04:09Haa.
04:10Haa.
04:11Haa.
04:12Yes, it was the last thing we did.
04:29Thank you for watching for your time, Yiğit Bey.
04:36Harika.
04:36A
04:41A
04:41A
04:42A
04:43A
04:48A
04:50A
04:51A
04:52A
04:54A
04:56A
04:57A
04:58A
05:00Tenis, that's very funny.
05:06Cemo, women are very funny.
05:10You know what you mean?
05:11I don't know what you mean, I don't know what you mean.
05:14I don't know what you mean, I don't know what you mean.
05:27I have a question.
05:28Yes, I'm like this.
05:30Onu kabul ettik, evet onu biliyoruz, onunla sıkıntı yoktu bizde.
05:33Ee, sen bu Yiğit denen zattan niye bu kadar korkuyorsun?
05:37Ne alaka? Hayır yani ne alaka, anladın mı?
05:41Ne alakası var?
05:42Deniz Aslan, normal şartlarda yani oda sıcaklığında konuşabilen, yürüyebilen...
05:49...hatta düzgün düşünebilen bir insansın.
05:52Ama Yiğit sana ne zaman bir şey sorsa dilin tutuluyor.
05:54Yani sanki sen bir şey yapmışsın da adama karşı mahçupsun...
05:57...e suçluymuşsun gibi kaçıyorsun, niye böyle?
06:00Çünkü, çünkü elinin körü, elinin körü, çekil.
06:07Çok sorsak mı?
06:08Önce öfke, sona heykel.
06:15Olan şöyle.
06:19Allah'ım yardım et, notları düzenle getir dedi.
06:28Benim notlar ne not, ne de düzenli.
06:48Ne olur yardım et Allah'ım, o adam öldürecek beni.
06:55Allah'ım,
07:25I love you.
07:55Notlar.
08:04Kardeş yanlarla ilgili bu şeyler söylendi.
08:08Neşe Hanım'a sor.
08:10Garson filminin kıyafetleri yapılacak.
08:14Garson filmini izle.
08:15Şey, kendim için not alıyor gibi aldığım için yani...
08:21Yiğit Bey şarlatan.
08:25Haa, şarlatan.
08:30Toplantıda da olduğu gibi şarlatan.
08:33Yani şarlatan.
08:35Şarlatan.
08:36Tarlatan.
08:43Ben şöyle bir hata yapmışım.
08:46Pardon, şimdi farkına vardım.
08:48Kelimeleri yazıyorum.
08:49Hızlı hızlı yazıyorum.
08:50Hatta bazılarını da kısa yazıyorum.
08:52Bunda da bir harf hatası olmuş.
08:54Böyle bir sistem oturttum.
08:55Kendi kendim bu sistem bana oturdu.
08:57Toparlamaya çalışıyorum şu anda.
09:05Seni buraya kim aldı?
09:08Torpili misin sen?
09:10Dayın falan mı aldı seni buraya?
09:11Dayım?
09:12Dayımı nereden biliyorsunuz?
09:14Dayım evet bu işe yakın bir iş yapıyor.
09:17Ümraniye de tuhafiye dükkanı var.
09:20Mütevazı bir tuhaf.
09:21Senin burada ne işin var?
09:23Türkiye'nin en önemli moda dergilerinden birinde çalışıyorsun ve daha temel terimleri bile bilmiyorsun.
09:30Ben yeni başladım.
09:32Bahane üretme.
09:37Stajer de olsan beni bağlamaz.
09:40Kendine çek düzen ver.
09:42Çıkabilirsin.
09:53Kim almış bunu işe?
09:55Deniz sana bir işim var.
10:17Neşe Hanım'ın talimatı.
10:18Ben de sana talimat veriyorum.
10:19Sponsör ürünlerini ayıracağız.
10:21Sponsör ürünleri derken?
10:24Ay canım benim ya.
10:25Tamam tamam.
10:26Gel sen gel.
10:27Bak ben sana anlatacağım hepsini.
10:29Eee sen de bana yardım edeceksin tamam mı?
10:31Hı hı.
10:31Tamam çok güzel çalışacağız biz seninle.
10:33Süper olacak her şey.
10:34Bak şurada zaten ürünler.
10:35Oturalım böyle.
10:36Tamam.
10:48Tamam.
10:50Tamam sen şimdi sisi kremleri ayır ben de rüclara bakayım.
10:53Krem çok?
10:54Evet.
10:55Tamam.
10:57Şey var.
11:00Eee Deniz ne yapıyorsun?
11:01Kremleri ayırıyorum.
11:04Sisi krem.
11:05Krem.
11:06Sisi.
11:06Sisi ne?
11:07Sisi kim?
11:08Ha anladım ben tamam.
11:10Eee konsiller ne peki?
11:11O hiç yok.
11:12Şu anda?
11:13Yok.
11:14Ne ki o?
11:15Kapatıcı yani.
11:16E niye kapatıcı demiyoruz ki o zaman?
11:18Kapatıcı değilim.
11:19Sonra ben hiçbir şey bilemiyorum.
11:20Anlayamıyorum yani öyle oluyor.
11:21Hayır ama yani bir kız güzellik malzemeyiyle ilgili bu kadar basit şeyleri nasıl bilmez?
11:26Basit malzemeler mi kullanılıyor burada?
11:28Tamam bak sisi krem bu tamam mı?
11:48Bunları kostüm bölümüne iade eder misin Cemal?
11:51İade.
11:52Yiğit Bey bir sonraki fotoğraf çekimine düşündüğüm kostümler bunlar.
11:56Denizciğim.
11:58Van Derk Brown'ı getirir misin lütfayı?
12:01İlk olarak bu elbiseyi düşündüm.
12:03Van Derk Brown ne ya?
12:05Uzakta o esintili bir kıyafet olsa gerek.
12:07Çok fazla uzaklarda olamaz.
12:09Sonra böyle country style böyle bir elbise kullanabiliriz arz ederseniz.
12:15Güzel.
12:22Buna ne dersiniz?
12:24Basit.
12:25Bunu da kokteyl elbisesi olarak düşünmüştüm.
12:41Affedersiniz Yiğit Bey.
12:47Van Derk Brown kahverengi.
12:50Olmuyor.
12:58Olmuyor.
13:00Olmuyor.
13:02Olmuyor.
13:04Olmuyor.
13:04Teşekkürler.
13:11Ne yapıyorsun Michael?
13:13Çok fazla var diye beyin hücrelerini mi öldürüyorsun?
13:15Beni başka bir departmana alın ne olur.
13:17Aynen.
13:20Ben çok güzel çay deminirim.
13:22Müsküri varmalık gerçekten.
13:23Çok iyiyimdir o konuda.
13:24Beni başka bir departmana alın çaycı olayım ben.
13:27Ofis gördü olurum.
13:27Çok güzel.
13:28Ben.
13:30Stajyer.
13:40Sen iş mi arıyorsun?
13:46Gel benimle.
13:47Şey.
13:50Aa mesai saati dolmuş Yiğit Bey.
13:53Şu anda mesai değilim ki ben.
13:55Hadi bakalım.
14:11Stajyer.
14:19Yazık olduk vallahi.
14:21Niye kızdı?
14:22Peki siz niye duruyorsunuz ha?
14:23Patron gitti.
14:24Bitti mesai bitti öpüyorum arkadaşlar saygılar
14:541766
15:02Dandanakan
15:03Tarih miydi?
15:07Tarih olabilir mi?
15:08Bir an öyle olduğunu düşündüm de
15:09Kodu
15:11Ne kodu?
15:13Kim kodu?
15:17Stajyer
15:18Yiğit Bey
15:19Kitap bulacaksın bana bir tane
15:21Kodu 1766
15:24Tabi bulurum
15:27Öldüm
15:31İyi yalnız bunlar sıralı değil sanırım
15:35Böyle bir problem var
15:37Öyle mi?
15:38Biliyorum o yüzden buradasın
15:41O kitaba ihtiyacın var
15:44Gerekirse sabaha kadar buradasın
15:49O kitabı bulacaksın
15:51Stajyer
16:07Yapman gerektiğini biliyorsun
16:10Zamanın boşa harcam
16:13Biliyorum tabi
16:14Tabi
16:15Engel bir mesafeler
16:18Aşk yoluna meşk yoluna
16:20Değer mi sebepsizken ayrılığa
16:24Baş koydum ben seninle mutlu
16:27Aşk yoluna meşk yoluna
16:30Bulurum kaftağına kaçsan da
16:34Aşıklar anlar beni
16:37Her halimi sevdiğimi
16:39Dünyada ben seni bırakmam seni
16:44Yalnızlar anlar beni
16:46Her halimi sevdiğimi
16:49Hayatta terk etmem seni
16:52Değil
16:53Yaparım bilirsin
16:56Deliyim gözü kara deliyim
16:59Yakarım Roma'yı da yakarım
17:01Ben bulurum seni yine bulurum
17:04Olurum yine senin olurum
17:06Deliyim gözü kara deliyim
17:08Yakarım Roma'yı da yakarım
17:11Ben bulurum seni yine bulurum
17:13Olurum yine senin olurum
17:16Deliyim gözü kara deliyim
18:17Meşgulüm.
18:26Hadi ama birbirimiz için yaratılmış gibi değil miyiz sence de?
18:31Gerçekten çalışmam gerek.
18:33Belki sonra.
18:34Yarın?
18:37İşim var.
18:38Ertesi gün?
18:39Toplantım var.
18:40Herşeyler?
18:41Sunumum var.
18:42Peki haftaya salı.
18:54Tamam.
18:57İş çıkışı 6'da seni moda iskelesinde bekleyeceğim.
19:00Pişman olmayacaksın.
19:02Her şeyi hayal ettiğinden çok daha güzel olacak.
19:05Güven bana.
19:07Haftaya salı gününü iple çekiyorum.
19:09Görüşürüz müşgul kalp.
19:12Neşe Hanım.
19:13Efendim.
19:14Siz çıkmıyor musunuz?
19:15Çıkıyorum.
19:16İyi akşamlar.
19:17İyi akşamlar.
19:18Ben sana kurbanım dedim ya.
19:22Gerçek bir Anadolu kadına.
19:24He.
19:26I'm a real Anadolian girl.
Comments