Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Кажа от лъжи
00:01Аз и я?
00:15Трябва да ти кажа нещо
00:16Да, вулкан
00:19Кажи каквото имаш да казваш
00:27Помогнете ми!
00:28Помогнете ми!
00:30Лейля е тук
01:00Какви глупости ми говориш?
01:13Каква е тази амнезия?
01:16Не ги казвай, че помня всичко
01:18Дръжия далеч от мен
01:19Първо трябва да говоря с я
01:21Къде си отседнала?
01:25В хотела
01:26Али?
01:30Татко?
01:31Какво правите?
01:32Ти защо си тук?
01:33А тези тояги?
01:34Защо си тук?
01:35Хвърлете ги!
01:36Сега!
01:37Всички!
01:37Бързо!
01:38Какви ги вършите?
01:41На гангстери ли ще се правите?
01:44Някой ще ми обясни ли?
01:45А?
01:46Ти ли ни издаде?
01:47Защо каза на майка ми?
01:49Внимавай каки говориш!
01:51Нямате представа какво говорят те!
01:53Не съмачи, Демир!
01:54Те не разбират!
01:55Каквото и да говорят!
01:57Това ли е отговорът?
01:58Тойаги и камъни?
02:00Али, тръгвай!
02:01Тръгвай!
02:02Хайде!
02:02Ще говорим за това!
02:03С теб също, Демир!
02:05Разотивайте се!
02:06Ще говорим със семействата на всички ви!
02:07Благодаря ти!
02:08Моля!
02:09Ела!
02:10Ще го настигна!
02:11Али, чакай!
02:13Али!
02:14Искам да оти да прия раз да говоря с него!
02:16И какво ще му кажеш?
02:18Нека първо ти обясня!
02:20А раз си изгуби памета!
02:22Не помни нищо!
02:23Няма никакви спомени!
02:25И дори няма да те познае!
02:30Няма да ме познае?
02:32Няма!
02:33Как няма да ме познае?
02:37Нищо ли не помни?
02:39Абсолютно нищо!
02:45Господин Арас!
02:47Господин Тамер!
02:48Здравейте!
02:48Здравейте!
02:50Притесних се за вас!
02:51Как сте?
02:51Ами, в Турция съм!
02:54Катастрофирах!
02:55Много лошо!
02:57Вече добре ли сте?
02:58Да, да!
02:59Възстановявам се!
03:00Скоро ще съм много по-добре!
03:03Да!
03:03Какво да направя за вас?
03:06Ами, господин Тамер!
03:10Искам да се разведа!
03:12Да се разведете?
03:12Разведете!
03:14Добре!
03:15Но...
03:15Трябва да попитам!
03:19Разбрахте ли се с госпожа Лейля?
03:21Това няма значение!
03:23Искам да направите каквото е нужно и то бързо!
03:26Разбира се!
03:27Имам пълномочно!
03:28Ще изготвя документите днес и ще ги днеса утре!
03:31Но, господин Арас, имайте предвид, че ще отнеме време!
03:37Не става дума само лично за вас, но и за компанията ви!
03:41Господин Тамер, това ми е ясно!
03:44И искам да разрешим проблема мирно и спокоено!
03:47Просто гледайте да стане бързо!
03:51Моля ви!
03:52Ще се справите ли?
03:53Добре, господин Арас! Ще ви държа в течение!
03:56Добре!
03:57Бъдете здрав!
04:01Али?
04:05Али, може ли да почакаш?
04:07Не мога да разбера защо се държиш така!
04:09Нека да поговорим!
04:10Изчакай!
04:11Дойде ми, Догуша!
04:12Се да говорим, да говорим!
04:14Не разбираш ли, че няма за какво?
04:16Не ми дръж такъв тон!
04:19Добре, мамо!
04:21Тогава ще отида да живее при татко!
04:23А ти може да правиш каквото щеш, сонзимаш!
04:26Това ли искаш?
04:27Не говори така на майка си!
04:28Дай ми ключовете! Ще чакам в колата!
04:33Добра, Али!
04:34Както пожелаеш!
04:38Чакай ме в колата! Върви!
04:40Хайде!
04:41Аз и я!
04:43Аз и я!
04:44Али наистина прекали!
04:46И за това трябва да бъде наказан!
04:49Но не знае какво говори!
04:51Моля те, не се ядосвай!
04:52И как ще стане?
04:54Виж какво се случва!
04:55Как да не се ядосвам?
04:56Прибери се вкъщи!
04:57Аз ще говоря с него и ще го доведа!
05:00Обещавам!
05:06Аз я!
05:06Той наистина ли си заслужава?
05:13Струва ли си всичките тези ядове?
05:16Тогава ще отида да живея при Татко!
05:40А ти можеш да правиш каквото щеш, сънзимаш!
05:42Това ли искаш?
05:46АРАС
05:53АРАС
05:57А раз.
06:27Защо си изключила телефона си?
06:36Кажи, Кадир.
06:37Лейля е дошла преди 2-3 дни.
06:40И е отседнала в гранд хотела.
06:42Как разбра, че е тук?
06:44Не знам защо, но...
06:46Беше в асоциацията.
06:47Случайно ме видях, като идвах при теб.
06:49Как в асоциацията?
06:52А...
06:52Кадир?
06:54Тя видя ли ме?
06:55Да, и не само теб.
06:58Видя и аси я.
07:00Спрях я преди да дойде при вас.
07:02Разбирам.
07:06Ами, Кадир, каза ли и, че не помня нищо?
07:09Да, но тя задава много въпроси.
07:13Не им отговаряй и...
07:16Повтаряй, че не си спомням нищо.
07:19И...
07:19Че ще ни срещнеш, когато е възможно.
07:22След това ела при мен.
07:24Добре.
07:25Сега ще ми обясниш всичко.
07:38Добре, но първо трябва да се успокоиш.
07:42Леля, не знам какво е станало между вас, но Арас е дошъл в Текирдак.
07:48Малко след това е катастрофирал и се изгубил памета.
07:51Нищо не помни.
07:54Трябва да говоря с него.
07:55Не, чакай! Къде отиваш? Ти на ме ли слушаш?
07:59Леля, той не помни и мен.
08:02За това измислих друг начин да го доближа.
08:05Моляте, дай ми драме.
08:09Нека постепенно да започна да му разкривам истината за това, кой е.
08:14Нали?
08:15Предпочитам аз да му я кажа.
08:17Ще отида при него.
08:19Ще му кажа, че са му съпруга и това е.
08:21Не може ли?
08:21Разбира се, че можеш да му кажеш всичко.
08:25Ти си му съпруга и имаш право.
08:27Но е възможно да му причини нов шок.
08:30Дерия.
08:31Кой звани?
08:32Кой е?
08:33Една приятелка.
08:35Докъде бях стигнал?
08:44Да, добре.
08:47Ще се срещнеш с него, но ми дай малко време.
08:52Имаш време до утре.
08:55Ако не се срещна с него утре...
08:58Добре, добре.
09:00Обещавам, ще е утре.
09:05Знам, че болницата е в трудно положение,
09:11но трябва да платим.
09:14Те ни направиха отстъпк
09:15и обещахме на господин Кадир да платим оборудването,
09:20след като го получим.
09:23Знам, знам.
09:25Аз я поиска апаратура за спешното отделение
09:27и ще е трудно да платим всичко,
09:30но ще се опитам да измисля нещо.
09:34Добре.
09:36Ще го доставя днес, нали?
09:38Да, днес.
09:41Звънях на господин Кадир,
09:42но сигурно е в среща и не ми вдигна.
09:46Ще ми се обади, когато може.
09:48Не се тревожете.
09:50Добре.
09:51Вие се заемете.
09:52Довиждане.
09:53Добре.
09:56Абонирайте се!
10:26Абонирайте се!
10:56Наистина! Я да видим дали разбрах. Той ви е спрял веднъж и за да му направиш на пук, ти реши да се сбиеш отново, така ли? Каква е следващата ти идея?
11:06Просто не мога да понеса това!
11:08Али? Това значи, че си същият като тях. Осъзнаваш ли как се държиш с майка си и какво и говориш?
11:15Защото тя е виновна! За това хората я обсъждат. Не мога да го приема, татко! Не мога!
11:22Обвиняваш мен или майка си. Все търсиш кой друг ти е виновен. Но никога не се питаш ти с какво допринасяш за това.
11:31Защото вие не се държите нормално и постоянно ми създавате проблеми.
11:36А ти не ни създаваш проблеми, така ли? Помисли си какво ни причини.
11:41Обаче майка ти не ти каза нито една дума с която да те нарани. Нито пак аз. Така ли е?
11:47Е, прав ли съм?
11:51Аз те разбирам и те помолих да се успокоиш и да се държиш добре с майка си, но ти чули ме.
11:58Обърнали внимание какво ти говоря?
12:02Чуй ме.
12:04Няма да позволя между майка ти и онзи мъж да стане нещо. Разбрали?
12:09Ти ми каза, че трябва да пази мама от него. Но мама изобщо не иска да ме разбере.
12:15И как ще разрешиш това с насилие?
12:17Какво ти казах, али?
12:19А? Какво казах?
12:21Казах да оставиш това на мен. Помниш ли?
12:24Каквото и да говорят. Повече не разстройвай майка си.
12:29Няма как да стане.
12:31Али?
12:35Помисли как да се здобриш с майка си.
12:38Защото този път наистина я нарани.
12:40И няма да се разминеш с едно извинение.
12:47Тръгвай.
12:50Не, миличка.
12:53Татко няма да те отнеме от мен.
12:58Ако иска да те види, защото не може без теб,
13:03ще трябва да се върне при нас.
13:06Да?
13:06Татко ще си дойде от дома, миличка.
13:09Мама.
13:17Да, мамо.
13:19Берин.
13:20Демир, прибра ли се?
13:21Угу. В стаята си.
13:24Как мина с адвокатите?
13:28Дъщеря ми ще остане с мен.
13:32Какво каза?
13:34Какво каза, Вулкан?
13:39Иначе няма да се споразумеем
13:41за този развод, Дерин.
13:46Не се споразумяхме.
13:49Той настоява да вземе Зейнеп.
13:52Да.
13:53Знаех си.
13:54Казах ти какво ще стане.
13:56Вулкан Арслан си спомня, че е баща
13:58само когато се развежда.
14:00Сега ни чака много дълъг процес.
14:02Няма да е дълъг.
14:04Кой е той да настоява да ми вземе вночето?
14:06Ти няма да отстъпваш.
14:08Ще му кажеш, че ще се разведеш с него,
14:11но като лавица ще се бориш за детето си.
14:14Разбрали?
14:15Ако аз печеля по печателството,
14:17той няма да си тръгне заради Зейне.
14:20Чуй ме.
14:21Не живей с такива очаквания.
14:23Ще продължим с плана да съсипем Вулкан.
14:26И ти няма да се поддаваш.
14:28Мамо, знам какво правя.
14:30Затова сега той е шокиран.
14:32Днес не допуснах нито една грешка.
14:36Може да бъдеш спокойна.
14:37Точно както ти ми каза.
14:39Как да съм спокойна?
14:41Вече не знам за кого от вас да се грижа.
14:45Ако Демир се опита да излезе от вкъщи,
14:47го спри,
14:48защото първо трябва да говори с него.
14:49Добре.
14:51Добре.
14:52Хайде, чао.
14:58Адвокат Енес.
14:59Ало, пак съм аз, господин Енес.
15:06Оказа се, че днес не се споразумяхме за развода.
15:10Затова искам да се срещнем и да обсъдим плана какво ще правим по-нататък.
15:17Утре е свободен ли сте?
15:44Как разна работа?
15:47Да, госпожа Ася.
15:52Здравейте, госпожа Гюнил.
15:54Да се срещнем, ако сте свободна.
15:58За какво?
15:59Заради децата.
16:01Ще се срещнем.
16:02Що ми звъните, явно е сериозно.
16:05Къде е? Ще се срещнем?
16:07В момента съм в асоциацията.
16:09Добре, идвам при вас.
16:11Добре.
16:17Колата на майката тия няма.
16:36Влез вътре и я изчакай.
16:40Аз имам малко работа.
16:41Добре.
16:42Слушай, не смей да излезаш от къщи, ясно?
16:46Това, че казах добре.
16:47Да, казах го, но не ти повярвах.
16:48Асия.
16:57Телефонът на абоната е изключен.
16:59Моля, опитайте, е по-късно.
17:01За Бога.
17:09Ало.
17:10Нил.
17:12Мислех, че Асия се е прибрала, но още я няма и не мога да се свържа.
17:17Докараха ли, но имам малко работа, а не искам да го оставям сам.
17:23Може да излезе, защото днес пак се зби.
17:28Боже мой, той е добре ли?
17:30Добре е.
17:31Нил, може ли да се прибереш вкъщи, докато Асия се върне?
17:37Не искам да притеснявам бахар, както не е добре.
17:41Да, разбира се, ще се прибера.
17:43Асия добре ли е?
17:44Явно иска да остане сама.
17:47Дочуване.
17:49Добре.
17:57Добре, Сефе, ще го направя.
18:00Сълчук, извинявай за момент.
18:02Сега няма клиенти и предадох всичко на Омар, защото трябва да се прибера.
18:08Какво има?
18:10Али създава проблеми и Вулкан помоли да стоя с него, докато Асия се прибере.
18:16Какви проблеми?
18:17Сби се няколко пъти и макар да говориха с него, не ги слуша.
18:21Искаш ли и аз да дойда?
18:22Със сигурност знам колко е ядоса, но може да е момче на тази възраст.
18:29Да, помня.
18:31Добре, Ела.
18:31Здравейте, госпожа Гюнил.
18:45Добре дошла.
18:47Много се притесних, когато се обади.
18:50Реших, че нещо е станало с децата.
18:52Дойдох да поговорим за тях.
18:55Слушам.
18:56Вижте, каквито и проблеми да имаме заради Вулкан и Дарин, повече ме притесняват Али и Демир.
19:08И аз съм изненадена колко бързо се сприятелиха въпреки всичко.
19:14След инцидента днес в Асоциацията, се бяха събрали в парка стояги, за да продължат.
19:20Какво?
19:22Демир.
19:23Демир.
19:24Не се тревожете.
19:25С вулкан пристигнахме там, преди да дойдат другите момчета.
19:31Али и Демир се разбират и си имат доверие.
19:35От една страна, това е хубаво, но от друга, ето до какво води.
19:42Асия, не обвинявам теб.
19:45И не ме разбира и грешно, но...
19:49Струва ми се, че бягството на тази вечер, избиванията са по вина на Али.
19:55Да, аз знам.
19:57Али не се справя с своите проблеми и Демир няма никаква вина.
20:01Али търси отдушник, но ако Демир продължи да го подкрепят, тези разправи им няма да свършат.
20:09Съгласна съм, но какво ще правим?
20:15Ако зависи от мен, вече не би излязал от вкъщи.
20:19Но това не е възможно, нито ако им забраним да се виждат.
20:22Ако двама души си не умят нещо...
20:25Вярно е.
20:28Ако сте съгласна, аз мога да говоря с Демир, стига да позволите, а вие да говорите с Али.
20:35Дали това е възможно?
20:37Добре.
20:38Но не разбирам как това ще помогне.
20:43Вероятно си мислят, че си правят услуга един на друг, като се поддържат, а ние ще им обясним, че си вредят.
20:52Да.
20:53Сина ти не бива да създава проблеми, а Демир само чака да се бунтува.
21:00Направете вие първата крачка.
21:02Ако се обадите на Демир и го извикате тук, ще дойде ли?
21:05Ще дойде. В момента се бои от мен.
21:15Демир, помолиха сан да те докара в асоциацията.
21:19Аз съм тук.
21:21И да не казва нищо на Али.
21:23Не задавай въпроси, а просто Ела. Хайде.
21:29Идва.
21:30Може да обядваме заедно и да поговорим.
21:34Може.
21:40Донеси ни менюто, момче.
21:44Да видим какво ще стане.
21:47О, о, о, о, о, о, о.
21:52Вижти.
21:53Съюз на враговете.
21:56Госпожа Гюньол и госпожа Ася на една маса.
21:59Браво на вас!
22:01Ай, даже не се карате, макар, че ако съм честна, никога не съм виждала госпожа си, а да се кара с някого.
22:15И сега, като ви гледам седнали на една маса, ми се струва, че започва нова епоха.
22:24Заповядай при нас, Джавидан.
22:26Е, вече седнах.
22:27Джавидан, ако искаш да следиш събитията, ей, там има сепаре. Молете, ще говорим насаме.
22:37Добре. Добре, обаче, поселе ще дойда да пием кафе.
22:44Добре, Джавидан. Ще пием кафе. Ще пием.
22:50Иначе ще умре от любопитство.
22:57Здравейте, господин Волка.
23:05Здравейте. Ще ви питам нещо.
23:09Ози ден, пред мен стоеше една жена.
23:12И се блъснахме, когато се обърна.
23:14Руса е и мисля, че питаше за някого.
23:18Госпожа Лейля.
23:20Лейля? Лейля.
23:22А как е фамилията?
23:24Защо питате?
23:25Вероятно, знаете, че
23:30собственикът на хотела ми е приятел.
23:33Мога да питам него, но не искам да го занимавам с дреболи.
23:37Дамата ми се стори позната
23:39и искам да се уверя дали наистина е тя.
23:42За това питам.
23:44Нека да проверя.
23:44Атешогло.
23:51Лейля Атешогло.
23:53Много благодаря. Много сте мила.
23:56Моля.
23:56Ще те питам нещо.
24:09А раз Атешогло и Лейля Атешогло, кои са те?
24:13Проучи ги в детайли и ми изпрати всичко, което откриеш за тях.
24:17Какво става?
24:27Вече не обичаш ли сок след като опита алкохол?
24:30Казах, че не съм жаден.
24:34Даниер, благодаря, че дойде.
24:36Нямах голям избор.
24:40Трябваше да дойда, защото майка ми е Гюнил Гючлю.
24:45Там седи Джавидан.
24:47Виждаш ли я?
24:48Може да си неинсин.
24:50Искаш ли?
24:55Знам, че са ли сте близки.
24:58За това исках да поговорим.
25:00Вярно е.
25:01И за това не бих направил нищо, с което да го нараня.
25:05Да, разбира се.
25:09Али ти е приятел?
25:11Не искаш ли най-доброто за него?
25:13Естествено, че иска.
25:15Нали така си не?
25:16Правили сме?
25:19Ние се пазим един друг.
25:22От кога?
25:23От какво?
25:27От всичко, което се случва тук.
25:30Не знам дали сте чули слуховете, но те ни засягат.
25:33Да, прав си.
25:37Всичко, което се случва, ви се отразява.
25:40Но какви хора ще пораснете, зависи от това, как реагирате на тези събития, Демир.
25:47Определено е вярно.
25:48Искам, Сали, да си помагате и да бъдете добри приятели.
25:55И когато единят сгреши, другия трябва да му го каже.
25:58Но тоягите, камъните и насилието не са решение.
26:01Разбирам какво казваш, Лело Асия.
26:10Ще продължа да подкрепя, Мали.
26:14Но ще се опитам да разсъждавам по-разумно.
26:18Браво, момчето ми.
26:21Благодаря ти.
26:22Ще поканим Али у нас и ще си поговорим, нали?
26:29Вдигни си косата, за да ти се вижда лицето.
26:32Така.
26:34Вече ще пием ли кафе? Стана ли време?
26:37Да, време е джавида, не ла.
26:41Да вижда, не?
26:42Ще пием кафенце.
26:44Донеси ми три кафета.
26:46Ти какво искаш, Миличек?
26:47За мен нищо.
26:48Добре.
26:51Много е тежък този стол.
26:52Госпожа си, а?
26:57Отдавна ме сме се виждали.
27:00Как е господина раз?
27:04Интересува ли те, джавида?
27:06Ами да.
27:07Как е така?
27:08Все по-добре е.
27:10Дено да се възстанови.
27:11Дено.
27:14Ето това е.
27:22Телефонът на мама още е изключен.
27:26Хлъпе.
27:28Остави телефона и да поиграем малко.
27:31Не искам да играя.
27:32Тревожа се за мама.
27:35Ами ако пак я сон взимаш, ако е при него...
27:38Али, достатъчно.
27:38Ела, ай, седни при мен.
27:41Ще ти кажа нещо.
27:42С теб много си приличаме.
27:47Защо?
27:48Когато бях малък, когато бях още дете,
27:55аз бях мъжът в къщата.
27:56Затова обвинявах мама за всичко
27:59и говорех доста лоши неща.
28:02Неща, които не биваше да и казвам,
28:07но и бях ядосан.
28:11И...
28:12постоянно я наранявах
28:14с думи и действия.
28:18Продължи дълго.
28:22Но...
28:24Един ден гневът ми се ступи.
28:28Как стана?
28:34Казах ти, че си приличаме,
28:37но между нас има една голяма разлика.
28:42Аз...
28:43Аз имах причини да се сърде на майка си,
28:47не, че ти нямаш.
28:49Но...
28:50Моите бяха наистина сериозни причини.
28:55Те определяха живота ни.
28:56Всички изчезнаха,
29:08когато загубих мама.
29:15Никога не й казах нищо друго,
29:17освен обиди.
29:18и сърцето ще ме боли до смъртта ми.
29:27Съжалявам.
29:29Не ти го казвам да ме съжаляваш,
29:31а за да те научи на нещо.
29:33майка ти е жива
29:36и е винаги до теб.
29:40Каквото и да става.
29:42Ти си част от нея
29:43и това няма да се промени.
29:45Казвам ти го,
29:46защото за теб не е късно да й
29:48повтаряш
29:49колко я обичаш.
29:53И какво ще стане?
29:56Нищо лошо.
29:57Повярвай ми, докторката
29:58е много добра майка.
30:00Повярвай.
30:05Мама се върна!
30:14Мамо!
30:15Това си ти.
30:17Мислех, че мама се прибира.
30:18Още ли я няма?
30:19Не, не се е прибрала.
30:26Кажи нистината.
30:28Тя повярва ли, че не помня нищо?
30:31Сигурен ли си?
30:32Сигурен съм, но и обещах,
30:34че ще се видите утре.
30:36Нямаш ли друг начин да я успокоя?
30:38Знам го.
30:39Да не мислиш, че не познавам Лейля.
30:42И знам, че няма да си тръгне
30:43без първо да говори с мен.
30:45Вярваш ли, че ще си тръгне,
30:46ако не говорите?
30:47Ще трябва да си тръгне.
30:49Ще се наложи да си тръгне преди това.
30:52Ще я убедиш.
30:53Ще тръгне.
30:55Добре.
30:56Какво ще правиш?
30:57Какво ще правя?
30:58Какво ще правя?
31:03Асия.
31:05Телефонът на абоната.
31:06Първо ще говоря с Асия.
31:08Обещахи и искам да го чуя първо от мен.
31:12Не мога да изгубя Асия.
31:13Заради тази глупост.
31:15Не мога да я изгубя.
31:16Не мога.
31:18Говори с нея.
31:20Какво чакаш?
31:20Какво чакам ли?
31:22Чакам да подадат документите за развод.
31:24Защо иначе съм се затворил тук?
31:26Развод?
31:30Какво ти става, Арас?
31:32Искаш да се разведеш с Леля и да зарежеш голяма компания, за да се захотвиш тук?
31:36Не те разбирам.
31:37Какво ти става?
31:38Кажи ми нещо.
31:45Само заради Асия ли го правиш?
31:51Бракът ни приключи отдавна.
31:58Леля знае ли го?
31:59Тя знае всичко.
32:11Знае го много добре.
32:17Преди катастрофата
32:19говорихме по телефона точно за развод.
32:26Чуй ме!
32:27Искам да ме чуеш.
32:28Разбрали?
32:30Чуй ме!
32:31Защо не се засрамиш?
32:34Това, което ти ми причини, не ми е причинявал никой друг.
32:39Дано го знаеш.
32:41И сега ми се обясняваш.
32:42Защо го направи?
32:44Защо?
32:44Защо го направи?
32:46И защо сега се опитваш да ми обясниш?
32:49Ти ме унищожи!
32:52Повече не ме търси.
32:54Никога.
32:54Никога вече.
32:56Не смей да ми се обаждаш.
32:57Никога.
32:59Аз вече не съществувам за теб.
33:02Повече не съм тук за теб.
33:05Не смей да ме търсиш.
33:06Не дей да ме търсиш повече.
33:09Ти.
33:10Ти съсипаш живота ми.
33:12За това искам да забравиш за мен.
33:15Повече не искам да те виждам.
33:17Не искам да те чувам.
33:19И това е.
33:20Край.
33:21Дойде ми до гуша.
33:22Край.
33:23всичко свърши.
33:25А раз виж.
33:36Каквото и да е станало между вас.
33:42Лейля те видя с я и ме разпитва коя е тя.
33:46И двамата познаваме Лейля много добре.
33:51Тя не е чувак, който приема загубите.
33:54Една загуба ще я накара да превърти.
33:56Знаеш го.
33:57Нали?
33:57Точно това ти обяснявам.
33:59Лейля трябва да си тръгне преди да говори с когото и да било.
34:03Не го ли разбра?
34:05Не го ли разбра?
34:11Проглед телефон.
34:14Какво говориш?
34:15Сигурен ли си?
34:17Да, да.
34:18Видях жена му.
34:19И тя го търси.
34:21Ляле, майко.
34:23Какъв шок ще бъде за него, когато си спомни?
34:27Той наистина ли не си спомня нищо?
34:32Това не знам.
34:35Но имам чувството, че той вече си е спомнял всичко.
34:41Иначе, защо днес жена му щеше да го търси в асоциацията?
34:45Той помни, но заблуждава Ася.
34:48За това ли докторката няма?
34:50Не, Ася не го знае.
34:52Днес щеях да и го кажа, но възникнаха проблемите с Сали.
34:55Той беше много груб с нея и тя се качи в колата и замина.
35:02До сега си мълчал за това.
35:05За теб е добре.
35:07Но не мислиш ли, че докторката също трябва да знае?
35:11Обаче ще повярва ли, ако го чуе от теб?
35:14Това е друг въпрос.
35:15Именно.
35:16За това реших да не казвам на Ася, докато не мога да докажа, че той си е спомнил всичко.
35:22Иначе, просто ще каже, че не помни.
35:24Или че се развежда.
35:26И ще продължи да я мами.
35:30Макар, че Ася не вярва на такива лъжи и на празни обещания.
35:35Да кажем, че в крайна сметка си прав.
35:39Как ще го докажеш?
35:41Щом разбрах коя е жената, започнах да проучвам.
35:45И скоро ще науча всичко за онзи проклетник.
35:48Всичко.
35:49Но, знаеш ли, Сълчук, мисля за Ася.
36:01Мъчно ми е за нея.
36:04Но, от друга страна, искам да се отървам от онзи мъж завинаги.
36:10По този начин, всички козове ще са у мен, но те може да унищожат Ася.
36:16Сълчук може да я унищожат.
36:19Да я унищожат завинаги.
36:23Докторката преживя много и не се пречупи.
36:26Ще се отръска.
36:28Ще отметне коса и ще продължи.
36:30Важното е ти да запазиш спокойствие.
36:35Проучи онзи мъж и ще видим.
36:38Ще науча всичко за него.
36:41Бих казал, че този път се справяш по-добре, Волки Толки.
36:47Благодаря.
36:49Защо стоите на студа?
36:55Влезте, направих чай.
36:57Асия, обади ли се?
36:58Не.
36:59Остави за малко.
37:02Хайде, влезте на топло.
37:04Поне някой мисли за нас.
37:06За Бога.
37:07Още е изключен.
37:15Не се я досвай.
37:17Може да ѝ е паднала батерията.
37:19Звъняй от обяд.
37:21И телефонът ѝ още е изключен.
37:23Кадир.
37:30А ако и се е случило нещо?
37:33Ако е станало нещо?
37:35Сигурен съм, че всичко е наред.
37:36Аз тръгвам.
37:44Къде отиваш?
37:46Първо ще намеря Асия и после ще говоря с Лейля.
37:49Телефонът на абоната е изключен.
37:56Още е изключен.
37:58Ела тук и седни.
37:59Ела.
38:02Скоро ще се върне.
38:04Ще видиш.
38:09Мислиш ли, че докторката го прави само заради Ели?
38:13Разбира се.
38:14За какво друго?
38:17Нямаш представа какво е причини тези дни.
38:19Добре, че е поговори с него.
38:29Нека и той малко да страда и да съжалява.
38:32Казах го с надежда да разбера колко е виновен.
38:38Явно всеки разбира вината на другите, обаче забравя за своята.
38:49Телефонът на абоната е изключен.
39:05Моля.
39:13Ти какво правиш тук?
39:15Аз трябва да питам, защо все влизаш и излизаш от тук.
39:18Къщата е моя.
39:20Успокой се.
39:20Престанете.
39:21Разкари се от тук.
39:22Какво правите?
39:24Аз какво ти казах?
39:25Успокой се.
39:26Нил, Ася в къщи ли е?
39:27Пак ли е онзи?
39:29Али не започва и пак.
39:31Престани.
39:31Звъняхи, но не се свързах.
39:33Какво истори?
39:34Аз ли съм историл нещо, а?
39:35Не говори за Ася.
39:36Ти си напълно способен на това.
39:39Може ли да се махнете от двора ми?
39:43Сутринта попречихте на децата да се бият, а сега правите същото, докато Али е вътре.
39:49Ася, не се свързах с теб и се притесних, затова дойдох тук.
39:53Добре съм.
39:54Ася, както се разбрахме, аз бях до Али.
39:58Благодаря ти, че си бил до Алия вулкан.
40:02Благодаря, че си дошъл да провериш дали съм добре.
40:05Сега имам нужда от почивка лека нощ.
40:08Оставете ни.
40:09Това май решава всичко.
40:12Мамо, телефонът ти беше изключен и се притесних.
40:16Не трябваше ли да си в къщата на баща си?
40:21Добре ли си?
40:23Да.
40:24Мамо.
40:28Може ли да поговорим?
40:30Не сега, уморена съм.
40:31Мамо.
40:39Мамо.
40:40Мамо.
40:40Абонирайте се!
41:10Абонирайте се!
41:40Абонирайте се!
42:10Да видим кой си ти, господина Рас!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended