Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Mresa o glosi
00:30Tol'ко бе ми липсваше
00:54Тол'ко бе ми липсваше
00:59Извинявай
01:05Извинявай
01:22Кадир каза, че не помниш нищо
01:24Кажи
01:29Не ме ли помниш?
01:33Господин
01:34Кадир каза, че си ми жена
01:37И си искала да се срещнем
01:39Затова дойдох
01:41Чакай
01:48Сега
01:50Виж
01:52Влез
01:55Виж
02:05Виждаш ли тези?
02:08Помниш ли?
02:09Това е сватбата ни
02:13Не си ли спомняш?
02:21Бяхме толкова щастливи, нали?
02:25Виж
02:26Вярваш ми, нали?
02:31Всичко ще бъде наред
02:33Всичко
02:34Явно ми трябва помощ
02:37За да си спомня
02:38Добре, какво да направим?
02:44Какво искаш?
02:45Сега като те гледам
02:48Мисля, че
02:49До някъде помня лицето ти
02:53Но не знам нищо повече
02:56И съм доста объркан
02:58Не знам
02:59Но си спомняш нещо
03:01Какво е то?
03:04Спомням си
03:05Кой съм аз?
03:08Помня и господин Кадир
03:10Мисля, че помня нещо от живота
03:14В Лондон
03:16Но са отделни
03:18Фрагменти
03:20Проблясъци
03:21Като парчета от пъзел
03:22Не съм сигурен
03:23Добре
03:24Аз дойдох тук
03:25За да те намеря
03:26До сега правихме всичко заедно
03:30И ще се справим заедно
03:32И с това, нали?
03:35Но като казваш
03:37Заедно
03:38Къде беше
03:39До сега
03:40Защо?
03:41Не бяхме заедно
03:43Ако
03:44Бракът ни е
03:45Толкова добър
03:46Както казваш
03:48Защо съм
03:52Защо съм дошъл в текирдак сам?
04:01Ние се скарахме
04:03Беше глупаво
04:05Нищо важно
04:06Но ти реши да заминеш за малко
04:08Както правиш винаги
04:09За да си починеш
04:12Защото обичаш да се
04:13Изолираш от другите
04:15Добре
04:18А
04:19За какво се скарахме?
04:25За дреболия
04:26За някаква дреболия
04:28Не беше нищо важно
04:29Скарахме се за нещо незначително
04:31Съвсем дребен проблем
04:34Скарахме се
04:38Да
04:38Разбирам
04:40Искам и се
04:42Да си изпомня
04:43Но не мога
04:44Но щом
04:45Ти казваш така
04:47Добре
04:48Само че
04:49В момента
04:51Аз не чувствам нищо към теб
04:55Съжалявам
05:02Разбирам
05:07Няма проблем
05:09Благодарна съм, че те намерих
05:17Правехме всичко заедно
05:22И така ще продължим
05:24Ще дам всичко от себе си
05:27За да се върнем там, където бяхме
05:29Чудя се
05:31За какво говориш
05:32Къде бяхме
05:33Какви бяхме
05:36Как бяхме
05:37Както беше преди
05:39Как беше
05:40Оженихме се, защото много се обичахме
05:43Толкова много се обичахме
05:47Много
05:49И още ли се обичаме?
05:51Да
05:52Да
05:54Още сме лудовлюбени
05:59Толкова много се обичаме
06:29Аз много те обичам
06:32Много те обичам
06:34Обичам те
06:35Много те обичам
06:38А, защо толкова ме обичаш?
06:51Защо ми изнавери, Леля?
06:53Къжи, защо?
07:10Какъв велик актьор
07:12Не, пусни ме
07:28Не дей
07:29Не ме докосвай
07:34Къжи
07:39Защо, Леля?
07:43Защо ми изнавери?
07:48Погледни ме, защо?
07:50Защо?
07:51Да не би да дойде тук
07:53Да ми кажеш, защо ми изнавери?
07:55А?
07:55А?
07:56Казваш, че ме обичаш
08:00Щом толкова ме обичаш?
08:03Защо го направи?
08:04Кажи ми
08:05Имаш ли
08:06някакво обяснение?
08:08За
08:19Твоя сведение
08:22Говорих с адвоката
08:24И ще се разведем
08:25Наистина ли искаш да се разведеш с мен?
08:32Ще се разведа
08:33Да, възможно е
08:34И ще го направя
08:35Трябва да се разведа с теб, Леля
08:38Не дай
08:38Остави ме
08:39Всеки може да сгреши
08:40Не дай
08:41Всеки може да сгреши
08:42И ти също правиш грешки
08:44Така ли?
08:44Да
08:44Не можем да се разделим толкова лесно
08:47Вече се разделихме много лесно
08:49Разрушихме всичко, Леля
08:51Всичко
08:52Искам да не бях катастрофирал
08:54Защото така отдавна щяхме да сме се развели
08:57А аз изгубих време
08:59Изгубих много време
09:01И няма как да наваксам това време
09:04Не, Арас
09:06Напротив
09:07Напротив
09:08Дойдох тук да те върне
09:09И няма да си тръгна без теб
09:11Ще си тръгнеш
09:12Няма
09:12Ще си тръгнеш
09:13Няма
09:14Ще си тръгнеш
09:15Заради твоята докторка ли?
09:16Какво?
09:17Заради докторката, нали?
09:18Заради нея ли е, Арас?
09:21Чакай
09:22Я ме погледни, Леля
09:25Погледни ме
09:27Може би е, защото ти
09:29Ми изневери?
09:31Ммм, как нислиш?
09:35И аз го усетих, знаеш ли?
09:37Макар да си бях изгубил паметта
09:39И да не помнех нищо
09:40Пак усетих, че няма никой до мен
09:42Иначе, можех ли да се влюбя в Ася?
09:46Кажи ми, как тогава се влюбих в нея?
09:48Ако сърцето ми беше заето
09:50Как щях да се влюбя в друга жена?
09:53Отговори ми, Лейля
09:54Ако обичаш някого
09:56Може ли да се влюбиш в друг?
09:58Кажи ми
09:59Арас
09:59Ти ме обичаш
10:01Какво?
10:03Ти ме обичаш
10:04Нима?
10:05Ти ме обичаш
10:06Така ли?
10:06Ти ме обичаш
10:08Преди те обичах
10:10И кога престанах?
10:15Спомни си
10:16Опитай да си спомниш
10:18Аз ще ти кажа
10:20Кога спрях
10:21Когато започнах
10:22Да се съмнявам в теб
10:23Дойдох
10:24И те попитах, Лейля
10:25И ти каза
10:26Не
10:26Каза, че си вообразявам
10:29И как може да не ти вярвам
10:30Молих ли те да ми кажеш?
10:32Молих ли те да ми се довериш?
10:35Но ти все казваше
10:36Не
10:36Не
10:37И не
10:38Точно тогава стана, Лейля
10:40Нещо в мен ми пречеше
10:41Да ти вярвам
10:42Разбираш ли?
10:44Спомниш ли си?
10:45А?
10:45Помниш ли?
10:46Затова
10:46Затова дойдох
10:47Текирдак
10:48А какво ми каза ти?
10:50Дребен проблем
10:51Нищо важно
10:52Нали?
10:54Така ми каза
10:54Беше само обеднъж
10:56Не ме лъжи
10:57Кълна се
10:58Не смей да ме лъжеш, Лейля
11:00Повече не ме лъжи
11:02Аз си изгубих ума
11:04А ти продължи да ме лъжеш
11:06Изпратих човек да те следи
11:08И видях всичко
11:10Стъпка по стъпка
11:11А ти продължаваше да ме лъжеш
11:14И сега пак го правиш
11:16Заради теб
11:17Животът ни се промени, Лейля
11:18Аз дойдох тук
11:20Дойдох тук
11:21А ти пак
11:22Пак ме лъжеш
11:24И ме обеждаваш, че
11:25Аз греша
11:26Нали?
11:27Това
11:28Не мога да го забравя, Лейля
11:31И повече
11:31Не искам да го обсъждаме
11:34Затова ще се разведем
11:35Ще се разведем бързо
11:37Защото там
11:38Има една жена
11:39Която обичам
11:41И няма да я унижавам
11:43Като съм женен за теб
11:45Защото
11:46Искам да съм почтен
11:49С тази жена, Лейля
11:51Моляте
11:52Разбрали ме?
11:53Не ме моли
11:53Моляте
11:54Моляте
11:56Моляте
11:59Не си тръгвай
12:00Латук
12:02Ела тук, моляте
12:08Ти си, Лут
12:24Изгубил си си ума
12:28Моляте
12:32Моляте
12:33Моляте
12:34Моляте
12:35Моляте
12:37Моляте
12:39Aras?
13:07Aras, Aras.
13:09Aras.
13:15Утре ще си тръгна.
13:24Но искам да ти върна това.
13:26До господин вулкан.
13:43Знай, Акси.
14:11Знаех си, господина Aras.
14:14Всичко се върши.
14:16Ало, Кадир.
14:30Леля каза, че си тръгва утре.
14:32Ще се погрежиш за това, нали?
14:35Хайде.
14:35Вулкан.
15:01Азия, отвори ми.
15:04Какво има по това време?
15:06Казах да отвориш.
15:07Много е важно.
15:08Какво има посред нощ?
15:19Съжалявам, но не мога да чакам до утре.
15:21Той е женен.
15:23Какво?
15:24Кой е женен?
15:25Он си мъж, Aras.
15:28Той е женен.
15:29Жена ми е.
15:43Добро утро.
15:44Добро утро.
15:46Няма ли да закусваш?
15:47Не, няма.
15:50Мамо.
15:50Мамо.
15:50Може ли да поговорим?
15:56Искаш да говорим?
15:58Да.
16:00Добре.
16:01Слушам те.
16:14Мамо.
16:17Имаш право да си ми сърдита, защото сгреших и съжалявам.
16:25Това ли е?
16:26Това е?
16:31Какво друго да кажа?
16:33Можеш е да кажеш, че уважаваш мен и хората, които са част от живота ми.
16:39Можеш е да кажеш, че каквото и да говорят, повече няма да стигаш до насилие.
16:43Или да кажеш, че искаш помощ от специалист, защото мисля, че точно това ни е нужно.
16:52Добре.
16:54Съгласен съм.
16:55Но, мамо, ако той стане част от живота ни, ще развали...
17:01Али?
17:03Това, което става, Сарас, не е твоя грижа.
17:09Не е ли?
17:10Не е.
17:11Това трябва да ти е достатъчно.
17:14И решението ми няма нищо общо с това, което ти или бащата ти целите.
17:18Не забравяй, че аз съм зряла жена и искам да уважавате изборите, които правя.
17:24Мамо...
17:30Мамо...
17:31Много те обичам.
17:37И аз много те обичам.
17:40Ти си мой син и може да ти се ядосвам, но пак много те обичам.
17:44Хайде, закусвай сега.
17:48Аз ще си проверя пощата и ще те закарам на училище.
17:52Добре.
17:52Араз.
18:09Съжалявам, но не мога да чакам до утре.
18:11Женен е.
18:13Като? Кой е женен?
18:15Онзи мъж, Араз.
18:18Той е женен.
18:18Женен ли е?
18:23Да.
18:25И не само това.
18:28Той си спомня всичко.
18:29Знам, че не ми вярваш, но имам доказателства.
18:33Знам, че не ми вярваш, но имам доказателства.
19:03Вярвашихте снимките, които ви изпратих, доказващи нейната изневяра.
19:08Не знам, дали ще трябва нещо да се доказва.
19:11Вие кажете.
19:13Мисля, че стига господина раз.
19:15Но ако госпожа Леля не е съгласна с развода, може да възрази и да ги отхвърли.
19:20Днес ще внеса документите.
19:24Ще ви държа в течение.
19:26Добре, ще чакам новини.
19:28До чуване.
19:28Господине Нес, искам да направите всичко необходимо да удължите процеса.
19:39Не искате съпругът ви да получи попечителство над детето, нали?
19:43Точно така, не искам.
19:45Но в същото време трябва да удължим процеса максимално.
19:48Вулкан поиска попечителство над Зейнеп и мисля, че това ще е достатъчно.
19:56Да.
19:57Добре.
19:58Искам отделните проблеми да са неразрешими.
20:03Ако решите, подавайте иск след иск и водете свидетел след свидетел, но трябва да продължи безкрайно.
20:10Ако се налага, нека да минати години.
20:13Моля ви, не ме гледайте така. Все едно виждате клиент за пръв път в живота си.
20:20Моля ви, до сега сигурно сте видели всичко, нали?
20:25Разбирам, госпожо.
20:26Значи се разбрахме?
20:29Разбрахме се.
20:30Много благодаря. Ще държим връзка.
20:32Разбира се.
20:33Приятен ден.
20:43Дар, господин Нанес.
20:50Добро утро, господин Халюк.
20:51Госпожа Терин току-що беше при мен.
20:53Вече ли казах, че те не се споразумяха, но имаме и друг проблем.
20:58Какво стана? Какъв друг проблем?
21:00Госпожа Терин не разбира колко е сериозно.
21:03Господин Вулкан държи много козове и може да използва всичките срещу нея в съда.
21:08За това предлагам да включим още адвокати, за да изградим силна защита.
21:13Вече имате ли някого предвид?
21:16Всъщност, да. Имаме един приятел, специалист по медиация.
21:20Добре. Добре, става. Ще включим когато вие кажете.
21:25Добре, приятен ден.
21:29Ох, Дерин. Ах, Дерин. Ах, Дерин.
21:32Ало?
21:43Господин Вулкан, говорих с адвоката на госпожа Дерин.
21:47Няма да отстъпят за попечителството.
21:49Може да правят каквото искат, защото ние държим всички козове.
21:54Кажете ни, ако спечелим делото за попечителство, дали ще се отрази на развода?
21:59Текато не се споразумяхте за развода, на края на делото някой от вас ще получи попечителството.
22:05Ако има и други неразбирателства, процесът ще продължи дълго.
22:08Ще подам иск в съда за временно решение.
22:11Все едно, дали е временно или постоянно.
22:13Ще взема каквото мога.
22:15Действайте, моля ви.
22:17Добре.
22:23Може да е инфаркт.
22:25Усеща стягане в гърдите и лявата му ръка е изтръпнала.
22:28Веднага ще направим ЕКГ.
22:39Госпожо, има проблем с апаратурата.
22:41Какъв проблем? Трябваше да я докарат вчера.
22:44Не я докараха.
22:46Подгответе го за кататър.
22:47Добре.
22:51Господин Сармет, имаме кардиологичен случай, а нямаме ЕКГ.
22:55Влизаме в операция.
22:56Почакайте.
22:57Добре.
22:58Как не може да направите ЕКГ?
23:00Успокойте се. Правим всичко възможно.
23:02Как може такова нещо?
23:05Толкова голяма болница, а нямате ЕКГ?
23:07Моля ви, успокойте се. Всичко ще бъде наред.
23:10Докторе, моля ви, пациентът спря да диша.
23:14Татко.
23:17Татко.
23:20Ако нещо се случи с баща ми, ще ви унищожа.
23:23Чухте ли?
23:24Успокойте се.
23:25Госпожо, има проблем в спешното.
23:28Видвам.
23:28Какво става?
23:31Татко.
23:33Татко, добре ли си?
23:35Аз съм тук, Татко.
23:37Погрижете се за него.
23:38Баща ви е добре, не се тревожете.
23:41Ще му поставим катетър и ще го поеме кардиолог.
23:43Откъде знаете, че е добре?
23:44А ако го загубя, кой ще е виновен за това?
23:47Вече ви обясних.
23:49Не, не сте.
23:50Ще му поставим катетър и ще направим всичко необходимо.
23:53Ще видите, баща ви ще е добре.
23:54Вие нямате работеща апаратура.
23:56Защо да ви вярвам?
23:58Искам веднага да прехвърлят баща ми в друга болница.
24:00Може ли да се успокоите?
24:02Какво става?
24:03И вие искате да се успокоя.
24:05Коя сте вие?
24:06Аз съм главният лекар.
24:08Слушам ви.
24:09Така ли?
24:09Тогава ме чуите, госпожо.
24:11Това, което стана с баща ми, няма да ви се размине.
24:15И ще ви съдя.
24:16И ще пишат за това повестниците.
24:18Разбрахте ли ме?
24:22Ася, какво стана?
24:23Ти как мислиш?
24:25Апаратурата не е дошла.
24:26Ай, жената чу, че не можем да направим ЕКГ.
24:28Не можем да тичаме из цялата болница за ЕКГ.
24:33Как не дойде?
24:34Какво говориш?
24:36Не, а докараха.
24:38Ася, какво ми казваш?
24:49Дерия.
24:58Ти знаеш ли, чара си е върнал паметта?
25:12Не знаех.
25:19Добре.
25:20Разбрах каквото ми трябва.
25:22Лейля.
25:26Лейля.
25:28За истанбулското летище е, моля.
25:32Обади ми се, като кацнеш в Лондон.
25:35Ще затворите ли братата?
25:37Лек път.
25:38Господин Тамер, защо се бавите толкова?
25:56Подадохте ли документите?
25:59Господин Раз, процедурата отнема повече време, отколкото очаквахме.
26:04Добре, чакам.
26:05Побързите.
26:06Добър ден, обаждам се от болница Асрин в Текирдак.
26:10Аз съм главният лекар, Дерия Асаманли.
26:12Доставката ни се бави и искам да питам, кога ще дойде.
26:16Един момент да проверя.
26:28Нямаме регистрирана заявка от болница Асрин.
26:32Моля, как така няма заявка?
26:35Как е възможно?
26:37Аз лично попълних формулярите с вашия дистрибутор.
26:40Бихте ли му казали името?
26:44Кадир Гюнеш.
26:45Явно е станала грешка, госпожо.
26:50Нямаме дистрибутор с това име, но ако искате в Текирдак...
26:54Не, няма нужда.
26:55Много благодаря.
26:56Какво означава това?
27:04Шигувате ли се?
27:05Асиа, аз съм в двора на болницата.
27:14Ела, когато имаш време.
27:16Извинете ме за момент.
27:19Вие неголи проверихте?
27:21Не знам.
27:24Повярвайте, не знам какво стана.
27:25Съжалявам, Асиа.
27:42Още от начало се опитах да ти кажа, че не бива да му вярваш.
27:45Твоето сърце е най-важното нещо.
27:50И предпочитам да бяха разбили моето.
27:55Но той е женен и...
27:59И те лъже.
28:15Здравей.
28:19Здравей, Асиа.
28:21В болницата има криза и нямам много време.
28:28Звънях ти сутринта, но ти не ми вдигна.
28:32Закусвах са ли?
28:35И с нощ ти също не можах да отговоря на съобщението ти.
28:41Разбирам. Няма нищо.
28:43Веднага заспах.
28:45Ти какво прави с нощ ти?
28:50Имах работа.
28:52Каква?
28:53Трябваше да уредя нещо.
28:56Какво?
28:59Асиа.
29:03Каквото и да е имало,
29:06каквото и да е ставало в миналото ми,
29:11не се съмнявай в чувствата ми към теб сега.
29:16Каза ми го вече много пъти.
29:18Защо го казваш пак?
29:19Защото не искам да се съмняваш.
29:24Защото, подкакто си спомних о нази жена,
29:29ти се отдалечи от мен и
29:31когато се опитам да говоря с теб,
29:35или се появява вулкан, или
29:36али се сбива, или нещо друго.
29:38и...
29:40Тогава хайда да говорим.
29:42Спомни ли си и друго?
29:43Каза, че е Руса.
29:48Не става дума за нея.
29:50Тази жена
29:52сега ми се струва много далечна
29:56и почти нереална.
29:59Виж,
30:03жена му е отседнала в Гранд Хотела в Текирдак.
30:08Казва се Лейля.
30:11Снимали са тази вечер.
30:12Значи той е отишъл да види жена си.
30:20Какво означава нереална?
30:23Трябва ли да пренебрегваме истините
30:25или да ги скривяваме, както ни е удобно?
30:28Не знам за какво говориш, но...
30:32За мен има само една истина.
30:36А си я?
30:38Истината е само една.
30:42И аз ще ти я кажа.
30:44Но ми трябва малко време,
30:46за да...
30:47за да те накарам да усетиш тази истина
30:49със сърцето си.
30:50Това искам.
30:55Повярвай ми.
31:02Има ли и друго,
31:04което искаш да ми кажеш,
31:05защото в болницата имаме проблеми?
31:12Ще се чуваме.
31:30Кажи, Кадир.
31:32Араз леляя на път към Истанбул
31:34и отива на летището.
31:36Добре.
31:39Благодаря ти.
31:44Напусни живота ми.
31:49Напусни живота ми.
31:57Здравей, Сълчук.
31:58Добър дан
31:59и добра дошъл.
32:03Щом се връщаш,
32:04си харесал храната ни.
32:06Имам важна среща
32:07заради семейните дела.
32:10Искам да я проведа тук.
32:13Добре.
32:14Семейството е важно.
32:18Моля,
32:19най-далечната маса
32:20ще е за вас.
32:21Моля.
32:21Моля.
32:21Моля.
32:28Благодаря ти.
32:36Ще изпратя Келнер.
32:39Бурак,
32:41погръжи се за господин Халюк.
32:58Добре ли си?
33:06Добре съм.
33:07Защо?
33:14Сълчук,
33:14всеки път,
33:15когато видиш баща си,
33:16се чувстваш зле.
33:18Защо просто не отидеш
33:19да поговориш с него?
33:22За какво, Нил?
33:23За какво има да говорим?
33:25Всеки път,
33:26щом го погледна,
33:27виждам лицето на хижрам.
33:41Добре съм.
33:41Господин Халюк.
34:00Здравейте.
34:01Здравейте.
34:02Адвокат си Бал Пилян.
34:03Халюк Гючлю,
34:04моля.
34:05Благодаря ви.
34:06Аз си поръчах кафе.
34:12Вие искате ли?
34:14Добре.
34:15Суна, вратата.
34:19Дерин.
34:22Не мога да разбера
34:24къде са всички.
34:25Добре.
34:26Добре.
34:27Добре.
34:28Добре.
34:29Добре.
34:30Добре.
34:31Добре.
34:32Добре.
34:33Добре.
34:33Добре.
34:34Добре.
34:35Добре.
34:35Лейля.
34:38Госпожа Гюньо.
34:47Лейля.
34:49Дерин.
34:54Асия.
34:57Да, Булкан.
34:58Как си, Асия?
35:00Добре съм.
35:01Тревожа се за теб.
35:03Вече говори ли слозимаш?
35:05Какво обяснение ти даде?
35:07С какво се оправда?
35:09Не ми е дала обяснение, защото не сме говорили.
35:11И не искам да се месиш, Вулкан.
35:13Защо?
35:14Защо ас, Асия?
35:15Защо?
35:16Защо не му кажеш, че знаеш?
35:18Не е твоя работа.
35:20Казах ти да спреш да се бъркаш в живота ми.
35:22Това, което си открил, не те ли радва?
35:24Браво на теб, Асия.
35:26Може ли да съм доволен, че си нещастна?
35:28Само се чудех дали говорихте, за да отида да се изплюя в лицето му.
35:33Че да ми олекне.
35:34Ти наистина ли?
35:36От теб няма ли никаква емпатия?
35:39Добре, Асия.
35:40Сега си под стрес и...
35:43Няма да ти се меся, но...
35:44Затварям вулкан.
35:59Знам какво означава това за теб.
36:01Искам да не го беше срещала.
36:04Но аз и знаех.
36:05Знаех, че е лъжец.
36:06Знаех го.
36:07Виж, той си спомня всичко.
36:09И е женен.
36:10А теб те мами.
36:12Работи като програмист.
36:14И навсякъде има снимки с жена му.
36:27Ужасно съжалявам.
36:29Бих искал да върна времето назад.
36:34Повярвай ми.
36:35Това няма да му се разлине.
36:41И какво ще направиш?
36:44Ще му кажеш, че само ти можеш да ме мамиш и никой друг няма право?
36:50Асия не говори така.
36:52Съжалявам, че е стана така, но го направих за твое добро.
36:56Нима?
36:57Ти за какво съжаляваш?
37:00Казваш, че разбираш, но какво точно разбираш?
37:03Какво толкова е станало?
37:06Някой се е оказал женен.
37:08И какво това?
37:10Обясни ми.
37:11Слушам те, Вулкан.
37:12Асия, аз винаги съм до теб.
37:18Не дей да го забравяш.
37:21Благодаря ти.
37:22Няма как.
37:23Леля, нищо не пиеш.
37:41Искахме да те посрещнем както подобаваш.
37:44Там си дошла чак от Англия.
37:45Не пристигам тук-ощо.
37:47Тук съм от няколко дни, но явно Дерин не ви е казала.
37:53Ай, не съм дошла да ями и да пия.
37:58Трябва да попитам, Дерин, защо ме излага?
38:04Какво?
38:06За какво говориш?
38:08Защо да те лъжа?
38:09Как ти хруна?
38:11Всичко знам, Дерин.
38:13И знам, че Арас е тук.
38:15Наистина ли е тук?
38:18Аз откъде да знам, Леля?
38:20Дерин, сигурна съм, че си знаела за бръската на съпрога ми с бившата на мъжа ти.
38:27Не разбирам, защо го скри от мен.
38:31Но сега бракът ми ще се провали заради това.
38:34Добре.
38:49Ще ти разкажа всичко.
38:51Просто нямах други избор.
38:55Леля, виж.
38:59Арас катастрофира
39:00и изгуби паметта си.
39:06Тогава
39:07се влюби в Асия.
39:10За нещастие разбрах късно
39:12и за това
39:13ти се обадих.
39:14Исках да ти кажа.
39:18Но не можах.
39:21Беше ми много трудно, защото
39:22не исках да те нараня.
39:27Това е всичко.
39:28Ако ми беше казала по-рано,
39:33можех да го предотвратя.
39:35Защото
39:36от една страна е жената,
39:39с която е живял с години,
39:41а от другата е жена,
39:43която е срещнала току-що.
39:45Едва ли изборът е много труден.
39:53Понякога наистина не.
39:54Аз самата съм го преживяла.
40:00Моля те,
40:01не ме разбира и погрешно.
40:04Не опитвам да се оправдая
40:05за стореното.
40:07Но
40:08в началото
40:10Асия се държеше точно като теб.
40:13И се съпротивляваше.
40:16Борис е много упорито,
40:18обаче е накрая
40:19и тя го прие.
40:22Защото това е любовта.
40:24Да,
40:26Лейля.
40:28За теб
40:29е грешно.
40:32Разбирам те,
40:33но
40:33не можеш да я спреш.
40:36Понякога
40:37просто трябва да пуснеш този,
40:42когато обичаш.
40:44За това събери гордостта,
40:46която ти е останала.
40:47И гледай своя живот.
40:50Защото това не е лесно.
40:52повярвай ми,
40:54не е.
40:57Дори да не е лесно,
40:59Дерин,
41:00аз винаги съм решавала сама,
41:04без да слушам другите.
41:05Повярвай ми,
41:06казвам го,
41:06за да ти спестя страданията.
41:08Аз,
41:10аз го видях с очите си.
41:12Между тях гори огън.
41:14Иначе щеях ли да ти кажа всичко от това?
41:17Просто не искам да страдаш.
41:18Ти си ми приятелка.
41:25Не страдам лесно.
41:28Но ще страдаш,
41:30Лейля.
41:32Ти изобщо не познаваш Асия.
41:34И ако я подцениш,
41:38това ще е голяма грешка.
41:41Ако знаеш какво ми причини,
41:43ще разбереш,
41:44защо говоря така.
41:47За това ти казвам,
41:49гледай своя живот
41:51и ги остави да правят каквото искат
41:54и както искат.
41:56Бъди разумна
41:57и върви по своя път.
42:00Чуй, кой го казва.
42:03Тръгни си от тук.
42:07И помисли за себе си.
42:22Донякъде разбирам какво ми казваш,
42:25но ще разбера и защо го казваш.
42:27Приятен ден.
42:46Приятен ден.
42:47Приятен ден.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended