- 5 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Малкото голямо сърце
00:01Докторе, може ли? Мисля, че е спешно.
00:08Забелязахме нещо в скенера на Ширин.
00:11Резултатите от теста все още не са излезли.
00:13Свържете се с госпожа Ямур. Спешно е. Бързо.
00:30Боже мой!
01:00Какво става?
01:15Сине, не си ли готов?
01:18Юнейт?
01:25Добре.
01:28Какво се случи?
01:30Разкажи ми.
01:32Няма значение.
01:33Кажи ми, синко.
01:36Глупаво е.
01:37О, хайде. Глупаво или не?
01:40Нещо те е притеснило. То се личи.
01:44Игра е една игра.
01:46Да.
01:47Имам съотборник.
01:49По-точно имах.
01:52Той ме научи на много неща.
01:54Беше ми като брат.
01:56Ние бяхме партньори във всичко.
02:00А сега той изчезна.
02:03Лее, лее.
02:05Е, синко.
02:07Не се тревожи.
02:09Все пак това е просто игра.
02:10Но защо хората правят така?
02:14Как?
02:15Лъжат.
02:16Мамият.
02:18Правят те на глупак.
02:20Дори и най-близките.
02:22Най-скъпите.
02:23Нашите сродни души.
02:25Приятели.
02:26Майки.
02:27Дори ти.
02:33Аз ли?
02:37Защо аз?
02:38Всякаш не знаеш.
02:44Тате.
02:45Тате, къде се унесе?
02:48Татко.
02:50Отново те няма, татко.
02:51Татко.
02:51Нищо, сине.
02:56Нищо.
02:59Добре съм.
03:00За какво говореше?
03:02Както и да я забрави.
03:04Прав си.
03:04Разтройвам се без причина.
03:06Така е дина, че започваме нов живот.
03:09Разбира се.
03:10Разбира се.
03:12Нов живот.
03:13Хайде.
03:18Хайде.
03:27Приготви се.
03:28Хайде.
03:28Хайде.
03:43Какво стало, докторе?
04:08Защо се обадихте?
04:09Не направихме биопсия.
04:14Как така?
04:22Опитахме се, но не можахме да проникнем през сърдечната мембрана.
04:27Какво значи това?
04:28Не разбирам.
04:30Има калцификация и хронично възпаление, което започва от сърцето на ширин.
04:36Констриктивен перикардит.
04:39Опасявам се, че е на безпредседентно ниво.
04:43Ако беше широко разпространена, щяхме да я наречем каменна болест на сърцето.
04:49При тези обстоятелства операцията не е възможна.
04:53Как да не е?
04:55Какво ще правим?
04:56Фиброзната тъкан трябва да се отстрани.
04:59Възпалението трябва да се излекува напълно и камерите да се реконструират.
05:04Вижте, ще бъда напълно откровен с вас.
05:07Трябва ви гиртлоз.
05:09Няма ли някой, който да може да извърши тази операция?
05:16Да, има.
05:18Имам един бивш ученик, доктор Ербейт.
05:21Нека да дойде. Какво чакаме? Нали, Емур?
05:24Флът!
05:25Какво?
05:25Той не е тук. Той е в Америка.
05:28Тогава да тръгваме.
05:31Разходите нямат никакво значение.
05:34Точно за това се обадих.
05:36Мога да се свърша с него веднага.
05:38Е, единственото нещо е, че разходите може да се увеличат три или четири пъти.
05:46Добре, добре. Няма значение.
05:50Как ще ти се отплатя?
05:55Госпожо Ширин.
05:58Госпожо Ширин, наистина искам тази операция да бъде успешна.
06:01Нека задействаме процедурите, възможно най-скоро, ако си съгласна.
06:07Какво ще кажеш?
06:10Какво да кажа аз, Емур?
06:16Бог да те благослови.
06:21Теп също.
06:22Най-после това е трайно речение.
06:24Това е трайно речение.
06:31Чакайте, Малко.
06:44Доктор, разпоменахте Америка.
06:47Колко време ще отнеме това лечение?
06:50Може да отнеме няколко месеца.
06:55Няколко месеца ли?
06:58А масал?
06:59Какво ще стане с масал?
07:01Мило мое момиче,
07:07ще бъдем само ние.
07:13Не.
07:14Не, не, не, не.
07:16Масал, масал, почакай.
07:18Масал, скъпа.
07:19Няма да останаш с него.
07:21Моля те.
07:22Ще останам при Войчо.
07:23Те се местият.
07:24Ей, какво от това?
07:25Скъпа моя,
07:28аз ще уредя всичко, но не се притеснявай.
07:30Кълна се преди края на деня ще намере решение.
07:33Не ти вярвам.
07:35Мамо, не отивай в Америка.
07:37Нека да извадят моето сърце и да го отдадат на теб.
07:40Боже мой.
07:41Не говори така.
07:43Оставиш ме с този човек.
07:44Сърцето ти наистина се е превърнало в камък.
07:47Любов моя, моля те, не прави това.
07:50Кой ни остана?
07:51Къде ще живееш?
07:53Приучителят Евгин.
08:03Разчитайте на мен.
08:04Няма проблем.
08:06Стига да е удобно.
08:07Моят смелъчител.
08:08Ще дойдеш ли с мен за момент?
08:16Какво?
08:16Да поговорим.
08:18Идвам, идвам веднага.
08:21Ямур, полтото е там.
08:23Добре.
08:23Ти ми разказа приказка.
08:38Помниш ли?
08:39Има втора част.
08:40Отмъщението на вълка.
08:43Фуант.
08:43Слушай.
08:44Помниш ли когато глупавият селенин купил въже,
08:47за да не влезе злия вълк в кухушарника?
08:48Е, това въже било безполезно.
08:51Тогава селенинат си казал.
08:52Само вълк може да победи вълка.
08:55И тогава отграднал вълчето.
08:57Фуант.
08:59Много добре те разбрах.
09:00Но в момента говориш глупости.
09:03Селенинат отгледал вълчето.
09:05Изпратил го на училище.
09:07Промил му мозъка.
09:08И тогава един ден.
09:09Знаеш ли какво станало?
09:10Нашето малко вълче не познало баща си.
09:12Охапало го за крака.
09:14И го оставило да куца.
09:20Да започнем с формулярите.
09:22Както знаете трябва да се попълнят много документи.
09:25отивам до туалетната.
09:29Добре.
09:30Ето да започнем.
09:32Добре ли си?
09:36Добре съм.
09:37Слушай, още не е свършило.
09:39Глупавият селенин не знаел едно нещо.
09:41Куцият вълк.
09:43Никога в живота си не се бил борил за нещо.
09:46Но сега е имал за какво да се бори.
09:50Той се върнал в селото за малкото си.
09:53Спомнил си кой е.
09:54И знаеш ли какво си случило тогава?
09:58Бащата и вълчето разкъсали цялото село.
10:00Харесва ли ти приказката?
10:02Флот.
10:06Нямам никакво намерение да ти отнемам детето.
10:09Надявам се да е така.
10:11Защото ако го направиш, ще те убия.
10:32Пини малко вода.
10:43Не си добре, то се личи.
10:48Виж.
10:49Аз също чакам деня,
10:51когато ще започнеш да се държиш като баща.
10:55Май го дочаках.
10:56Винаги по някакъв начин ще присъствам в живота на това момиче,
11:00но ти ще решиш колко дълго ще бъде това.
11:03Обащавам ти.
11:11Извинете, човекът се чувства зле.
11:15Не се притеснявай.
11:17Аз съм и баща.
11:19Никой не твърди друго в лад.
11:21Всички тук добре ли са?
11:23Добре сме, госпожо. Разбираме се много добре.
11:26Всичко е наред.
11:32Молете, не ме давай на него.
11:43Масал, скъпа, твоя баща...
11:45Не казвай това.
11:46Добре тогава, Фуат.
11:49Той изглежда е добромерен.
11:52И се старае.
11:53Не искам да се старае.
11:54Искам да остана с теб.
11:56Всички сме тук, Масал.
11:58Никога няма да си сама.
12:00Спокойно.
12:01Винаги ще бъдем до теб.
12:03Не се тревожи.
12:04Да.
12:11Какво значи това?
12:13Ще остана ли при Евгин?
12:21Така каза тя.
12:24Ти си моята сестра.
12:26Моята голяма сестра.
12:28Не се разглезвай толкова бързо.
12:30Хайде.
12:30Ого, закъсняхме.
12:34Побързай.
12:35Отиваме на училище.
12:36Любов моя.
12:37Добре.
12:38Довиждане.
12:40Ще те взема след училище.
12:41След училище?
12:42Върви.
12:42Гледай напред.
12:43Хайде.
12:43Любов моя.
13:01Моля те, не прави това.
13:03Виж, не искам да те изхвърля.
13:05Не искам да свършиш като твоите брати и сестри.
13:08Хайде да видим дали ще успееш, скъпа моя.
13:10Хайде да видим.
13:11Хайде.
13:12О, най-накрая.
13:21Как да го направя, ако ти стоиш като дявол там?
13:27Добре.
13:28Ти си опитен, сладкар.
13:29Откажи се вече.
13:31Това е просто един инцидент.
13:32Може ли да ти открадне дарбата?
13:35Не, не може.
13:36Хайде да го направим.
13:37Не става, просто не става.
13:52Ти ми от не единственото нещо, което обичам да правя в този живот.
13:56И амор, прекрасна моя.
14:10Чувствам се много потисната.
14:12Какво стана?
14:13Добре ли си?
14:13Добре съм.
14:14Аз съм добре, но тортите ми не са.
14:16Просто не мога.
14:17В момента съм...
14:19Искаш ли...
14:20Но какво ще стане, ако никога не си върна старата магия?
14:23Ами ако това не е временна ситуация?
14:25Ами ако никога не стана пак старата неше?
14:28Кажи.
14:29Неше.
14:30Имам спешна работа.
14:32Точно сега имам нужда.
14:33Сега не мога да говоря.
14:34Щях да кажа, че имам нужда от Рамо, на което да се облегна.
14:48Успех, братто.
14:54Фуат, ако мислиш, че само защото си биологичен, баща на Масал,
14:59можеш да влизаш тук, когато си пожелаеш, грешиш.
15:02Тази чанта ще промени живота ти.
15:09Отвори я.
15:11Просто я отвори.
15:19Да му се не види.
15:21Къде намери това?
15:22Не ме въвличай в проблеми.
15:24Шахин не се трължи.
15:26Отказах се да отварям казино.
15:28Загубих депозита, но...
15:30Все още има достатъчно пари.
15:33Достатъчно за какво?
15:34Да купя това място.
15:40Наистина ли си се променил?
15:42Промених се.
15:43Не върти очи така, важно е.
15:46Промених се.
15:47Не се тревожи, истина.
15:48Промених се.
15:49От сега нататък край на измамите.
15:52Ще се грижа за жена си и дъщеря си.
15:54Искам да имам дом, работа, разбираш ли.
15:57Единственото, което умеех, беше да играя в футбол и това приключи.
16:01Значи мислиш, че ще станеш успешен собственик на ресторант?
16:05Не, не, не.
16:06Това място е и дом, и работа за нас.
16:11Отдеп ще научат тънкостите на готвенето.
16:14Ширин може да ми помогне, когато се възстанови и дойде тук.
16:17Масал ще работи на касата.
16:19Вижти.
16:20Има предвид в свободното време след училище,
16:22а майката и дъщерята са родени за тази работа.
16:26Хайде, Шехин, продай ми това място.
16:28Без друго искате да се отървете от него.
16:34Трябва да помисля.
16:35Не мисли. Кажи да.
16:37Какво ще мислиш?
16:39Шехин, влезме в положението.
16:41Ти също си баща.
16:43Не искам Масал да страда повече.
16:45И искам тя да се гордее с мен.
16:47Тя обича това място.
16:49Свикнала е с него.
16:50Позволи ми да направя нещо хубаво за Масал.
16:53Кажи да.
16:54Заради нея.
16:59Добре, твой е.
17:00Ура!
17:01Но почакай.
17:03Не ме пострамвай, чули.
17:04Ти си единственият, братко.
17:06Ти си моята скала, приятел.
17:09Не се увличай.
17:10Седни тук.
17:11Не ме карай да съжалявам.
17:12Добре.
17:13Масал, бащата идва.
17:15Твойят герой идва.
17:18Благодаря ти.
17:18Нека сложим тези пари тук.
17:23имаме минало.
17:25Ако ви попитам какво е справедливост, кое е първото нещо, което ви хромва?
17:32Не е нужно да мислите твърде много.
17:36Гледайте на това като на упражнение.
17:38Слушам.
17:41Хилял.
17:45Справедливо отношение към нашите приятели, роднини и близки.
17:53Добре е, но сега имам друг въпрос.
17:57Когато се отнасяме справедливост само към роднините и близките си, постигаме ли наистина справедливост?
18:04Как мислите?
18:06Масал?
18:08Не, учителю.
18:10Дори ако някой е слаб и не може да се защити, ако е прав, трябва да сме на негова страна.
18:15Хюсейн?
18:19Хюсейн!
18:19Какво е според теб справедливост?
18:23Наказания за престъпниците.
18:28Браво.
18:30Седни.
18:33Справедливостта не може да възтържествува на място, където престъпниците не са наказани.
18:39Какво ни трябва първо, за да обвиним някого?
18:42Ако си спомняте, говорихме за това в първия ни урок.
18:45За да обвиниш, ти трябва...
18:48Доказателство.
18:48Доказателство.
18:49Точно така.
18:50За да обвиним някого в престъпление, се нуждаем от сериозни доказателства.
18:57Не може.
18:58Просто и изведнъж.
19:01Влезте.
19:02Евген, Агдуман.
19:03Защо са дошли?
19:05Ето ме.
19:06Има сигнал срещу вас.
19:07Ще трябва да дойдете с нас.
19:09Какво става?
19:10Моят учител не е виновен.
19:14Деца, деца, тишина, моля.
19:17Изглежда има някакво недоразумение.
19:20Какво обсъждахме току-що?
19:22Бъдете тихи.
19:23Не можем да избегнем правосъдието, нали?
19:25Да отидем и да оправим това недоразумение.
19:27Ще дойда.
19:28Не се тревожете.
19:28Някой от заместващите учители ще дойде във вашия клас.
19:32Запазете тишина и спокойствие.
19:34И ме изчакайте.
19:35Няма да го пусна.
19:36Никога няма да го пусна.
19:38Спокойно.
19:39Добре, скъпа.
19:40Успокой се.
19:42Виж сега, трябва да тръгвам.
19:44Знаеш това, нали?
19:45Всички да чакат тихо.
19:47Моля ви.
19:48Тихички бъдете.
19:50Учителю, не си отивай.
19:51Не ме оставай.
19:52Тихо.
19:53Учителю.
19:54Учителю.
19:58Какво става?
20:08Ясне, разбирам.
20:09Ще видим.
20:20Беше ясно, че ще дойде този ден.
20:23Бури за учителю.
20:28Само минутка, моля ви.
20:34Скъпа моя, масал.
20:35Масал.
20:37Виж.
20:38И двамата знаехме, че този момент ще дойде, нали?
20:41Ти не си виновен.
20:43Остройват ти капан.
20:44Не им позволявай да спечелят.
20:45Моля те, Бори се.
20:46Ако отстъпим, ищар ще спечели.
20:48Мама си отива.
21:04Не ме остави и ти.
21:06Омолявам те.
21:07Няма.
21:08Моля те.
21:09За сега ще отида и после ще се върна.
21:11Нека не караме полицайта да чакат повече, да вървим.
21:14Върни се при приятелите си.
21:16Госпожо директор ще се върна.
21:18Масал няма да те оставя.
21:46Какво стана?
21:47Флат ми се обади.
21:49Каза, че е спешно.
21:51Шехин също ми пи се.
21:53Боже мой.
21:57Така.
21:58имаме новини за вас.
22:04От сега нататък това място се нарича ресторант Масал.
22:12Какво?
22:12Какво?
22:18Поех ресторанта.
22:20Какво?
22:21Какво?
22:21Какво си направил?
22:23Боже мой.
22:24От тук нататък ще управлявам бизнеса.
22:26Ще се грижа за теб и дъщеряни.
22:28Ще го съсипе.
22:29Аз стига.
22:31Ти не го разори за всичките тези горини.
22:33Аз ли ще го съсипя.
22:36Тази къща вече е наша.
22:38Дъщеряни и аз ще те чакаме тук.
22:40Продаде моя?
22:41Не, не съм я продал.
22:42Дадох я под найем.
22:44Наистина ли?
22:45Да.
22:49Направи го, за да не се тревожиш за нищо, скъпа моя.
22:52Отиди.
22:53Оперирай се и след това се върни.
23:05Лъжец.
23:06Презиран човек.
23:08Какво?
23:08Заради теб го арестуваха, нали?
23:10Така е.
23:11Какво?
23:11Арестува ли се Евгин?
23:17Не съм направил нищо.
23:18Баща ти беше тук цяла сутрин.
23:21Някой му е помогнал.
23:23Пак старите номера.
23:24Защо бих го направил?
23:26Чухте да го заплашваш в болницата.
23:28Искаше да се отървеш от него.
23:30Скъпа моя, не е това, което си мислиш.
23:32Да, добре.
23:33Малко завиждах на Евгин.
23:35Малко ме беше ядно.
23:36Не съм го натопил.
23:38Ширин, кажи.
23:39Любов моя, чуй.
23:41Татко, пое ресторанта и къщата от двоичо.
23:46Когато заминаш, те живеете тук заедно.
23:48Какво ще кажеш?
23:49Добра новина, нали?
23:50Какво ме е хубавото на това?
23:52Заради него арестуваха учителя Евгин.
23:55Той те заблуждава, мамо.
23:57Аз съм баща ти.
23:58Не си.
23:59И няма да бъдеш.
24:01Той ми беше десет пъти по-добър баща.
24:03Ако някой е бил мой баща, това е учителят Евгин.
24:07Не ти.
24:08Той ми беше десет път.
24:38Той ми беше десет път.
25:08Той ми беше десет пъти по-добър баща, това е учителят Евгин.
25:15Здравейте.
25:17Тук сме заради Евгин Агдуман.
25:20Адвокатите му.
25:25Тук са адвокатите на Евгин Агдуман.
25:29Добре.
25:29Комисарият ви очаква.
25:33Благодаря.
25:38Здравейте.
25:39Здравейте, моля, сегнете.
25:41Да, слушам ви.
25:48Обвиненията.
25:49Средна телесна повреда.
25:51Присъдата може да варира от три месеца до една година.
25:54Но Евгин не е виновен.
25:56В какви отношения сте с арестанта?
26:03Годеници сме.
26:06Евгин не искаш адвокат.
26:08Как така?
26:10Защо?
26:13Ако многогодишният ми опит не ме лъже, той ще се признае завиновен.
26:18За това ви предлагам да почакате.
26:21Това не е ли колата, която си на ел?
26:40А?
26:41Е, тогава защо не се признаеш?
26:45Завиновен.
26:46Ударил си момичето.
26:51Виж.
26:53Кажи го.
26:56Кажи, направих го.
26:58Така ще е най-добре за всички.
27:09Моля те, бори се!
27:15Виждам, че се бориш.
27:17Просто си признай.
27:18Имаме записи от охранителните камери.
27:22Хайде!
27:27Ти не си виновен.
27:29Постройват ти капан.
27:30Ако отстъпиш, изташтеш печели.
27:33Моля те.
27:34Моля те, учителю.
27:35Може ли да поговорим с господин Евгин, за да разберем, дали иска адвокат?
27:40Може би е променил решението си.
27:43Господин Евгин в момента е на разпит.
27:47Ще видим след разпита.
27:49Но, както знаете, ако си признае господин Евгин, ще остане в ареста.
27:58Близай.
28:00Елаем, бре.
28:01Добре.
28:09Остави ни.
28:13Е, какво стана?
28:19Приятелят ви не проговори.
28:20Какво ще стане сега?
28:25Ще разширим нашето разследване.
28:27Ще вземем и показанията на госпожа Неше, за да идентифицираме лицето.
28:32Ако тя го посочи...
28:33Добре.
28:34Благодаря ви много.
28:35Това е достатъчно.
28:37Благодаря ви за всичко.
28:39По-добре да тръгваме.
28:40Успех.
28:41Благодаря ви.
28:42Довиждане.
28:43Добре.
28:43Добре.
28:43Добре.
28:44Добре.
28:50Моля, влезте.
29:03Ние сме адвокати на господин Агдуман.
29:05Моля, влезте.
29:35Моля, влезте.
30:05Къде е майка ми?
30:07В спалнията.
30:09Ямур?
30:13Какво се е случило?
30:17Боже мой.
30:21Ти го направи, нали?
30:22Ти го направи.
30:23Какво става?
30:24Изглеждаш ужасно.
30:25Да, изглеждам, защото ти съсипаш живота ми.
30:28Чакай.
30:29Какво става?
30:31Какъв е проблемът?
30:32Мамо, не изпитвай търпението ми.
30:35Защо подаде сигнал за Евгин?
30:37Поредната ти игричка, нали?
30:39Ямур.
30:39Мамо, аз ти простих.
30:41Вярвах ти.
30:42Но ти няма да ме оставиш да бъда щастлива, нали така?
30:45Всеки път, когато...
30:46Скъпа, кълна се, че не съм направила нищо.
30:51Но...
30:51Но, но какво но?
30:52Но какво но?
30:55Сещам се, кой го е направил.
30:57Кой?
30:58Кой?
30:59Използвай мозъка си, дъще.
31:01Кой ще спечели, ако Евгин изчезне?
31:04Ако Евгин влезе в затвора?
31:06Кой ще защити масал?
31:07Кой ще се грижи за нея?
31:08Разбира се, разбира се, че Фуат.
31:12Кой баща не би искал да елиминира своя съперник?
31:16Или греша?
31:19Ако ме лъжеш, никога, дъще, ти ми даде втори шанс.
31:24Бих ли го съсипала заради дребно отмъщение?
31:35Скъпа, какво?
31:38Ямур, какво стана?
31:43Ямур?
32:08Ти не ядеш, любов моя.
32:15Накът ти направя чаша чай.
32:16Ямур, чухме какво се е случило с Евгин?
32:24И ти ли съжаляваш?
32:26Слушай сега.
32:27Миналото ми, Евгин, не е безоблачно.
32:30Но не бях аз.
32:31Нормално е в момента да си ядосана.
32:33Но не съм аз.
32:34Фуат, знам, че си бил ти.
32:37Стига вече.
32:39Проклят да съм ако лъжа.
32:40Не съм ходил в полицията.
32:42Миналото е затворено, изхвърлено, погребано.
32:44Ясно ли е?
32:45Това е.
32:46Лъжец.
32:47Мразеше го, защото дъщерият и го избрат пред теб.
32:50Нали?
32:50Ямур, моля те.
32:51Тази сцена трябва да е разиграш на майка си.
32:54Ако търсиш някой, който иска да се отдърве от него, търси го о вас.
32:58Фуат, моля те.
33:02Ямур?
33:04Има ли новини за моя учител?
33:05За това съм тук.
33:07Трябва да отидеш и да говориш с лудата си майка.
33:10Тя полудява, като те види, Евгин.
33:13Губи си ума.
33:13Не, направила нищо.
33:15Майка ти го направи.
33:16Не крещи.
33:17Аз съм твой баща.
33:18Трябва да ме защитаваш.
33:20Не, много пъти го казах.
33:21Ти не си ми баща.
33:25Мамо?
33:29Ширин.
33:30Мамо?
33:30Ширин.
33:31Колата е бързо.
33:32Мамо, събуди се.
33:33Направи нещо.
33:34Ширин.
33:34Мамо?
33:35Спри.
33:36Мамо?
33:36Ширин.
33:37Мамо?
33:37Ширин.
33:39Мамо, моля те, отвори очи.
33:41Мамо?
33:41Да тръгваме.
33:42Мамо?
33:44Направи нещо.
33:45Мамо?
33:56Госпожо Ищар.
33:59Госпожо Ищар.
34:01Госпожо Ищар.
34:03Какво става, Анеше?
34:12Защо крещиш?
34:14Може ли да остана в тази стая?
34:18Това е стаята на Ямур.
34:21Знам.
34:23Може ли да бъде мой от сега нататък?
34:25Какви глупости говориш?
34:30Не издържам повече.
34:34Не издържам повече.
34:36Толкова съм самотна.
34:40Ямур излезе.
34:41Никога не е тук.
34:42Ще се омъжи за Евгений.
34:44Ще ме забрави.
34:44Тя вече ме е забравила.
34:46Не ми остана никой.
34:48Не ще стегни се.
34:49Не ме ли чуваш?
34:50Казвам, че не ми е останал никой.
34:53С кого изразнах?
34:54С теб и Ямур.
34:55А сега...
34:56Ямур?
34:57Я няма.
34:58Е...
35:03Нека от сега нататък да бъдем двете.
35:06Ти се промени, госпожа Ищар.
35:09Виждам разликата в теб.
35:10Усещам я наистина.
35:13Ти ще загубиш дъщеря си.
35:15Аз и без това никога не съм имала майка.
35:19Казвам, че ни двете...
35:20Добре, Неше.
35:22Спри с тези глупости.
35:23Моля те, госпожа Ищар, ще направя всичко, което поискаш.
35:26Ще спреш ли?
35:28Госпожа Ищар, умолявам те.
35:30Не ми остана никой.
35:32Ямур дори не отговаря на обажданията ми.
35:34Не ще стига.
35:35Ще се жени за Евгим.
35:36Евгим ще я отведе.
35:37Няма да я види повече.
35:39Той ще влезе в затвора.
35:41Не, тези записи са косвени доказателства.
35:43Ще намери изход.
35:44Знам го.
35:46Тогава ще намеря нещо друго.
35:47Ще подхвърля улики.
35:49Ще намеря свидетел.
35:51Дъщеря ми няма да бъде с този мъж.
35:54Разбираш ли?
35:55Ямур няма да е, Евгим.
35:57Набий си го в главата.
35:59И по-добре се стегни, защото
36:01не искам повече да те виждам така.
36:02Знаех си, мръсница.
36:17Ало, Ямур.
36:27Не казвай нищо.
36:28Спешно е.
36:30Къде си?
36:31Добре идвам.
36:33Да.
36:34Тогава ела ти.
36:35Но ела бързо.
36:36Чакам те.
36:37Спешно е.
36:37Мамо, как си?
36:52Добре съм, мила.
36:54Добре съм.
36:55Не се притеснявай.
36:56Ще поговорим ли навън?
37:14И аж да дойда.
37:15Скъпа, ти е и остани.
37:17Трябва да говоря с теб.
37:18Какво е положението?
37:24Страхувам се, че не е добро.
37:26Инфекцията е засегнала кръвомостни съдове.
37:29Тя изпада в сърдечна недостатъчност.
37:32Но ние сме започнали всички процедури.
37:34Заминава у дъжде.
37:54Знам, мамо.
37:56Потрес отри льта с първия полет.
37:59Как така?
38:02Състоянието ми се вложи.
38:04Докато бяхте навън, доктор Йоджел говори с ученика си и уреди всичко.
38:11А аз?
38:12Не се тревожи детето ми.
38:16Ямур, може би ще...
38:18Не е детето ми.
38:20Защо не?
38:21Тя направи достатъчно.
38:24Не можем да искаме повече.
38:25Не искам да остана при Влад.
38:28Ако му нямах доверие, щеях ли някога да те оставя с него?
38:32Мамо.
38:34Моля те, моля те, моля те, не ме разстройвай.
38:37Ако не му вярваш, вярвай на мен.
38:39Става ли?
38:45Обещавам ти, че ще се възстановя и ще се върна скоро.
38:50Ще бъдеш с него само за кратко, скъпа.
38:54Всичка още е наред.
Comments