- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Орфея Савгустинис, Димитри Славос, Мария Протопапа, Христина Хейла Фамели, Димитри Симелос, Тасос Нусиес, Марилита Ламброполу, Евгения Самара, Данай Папа, Михали Сайракис, Костас Никули и Мария Цубанаки.
00:00:30Упринь аноίξει —гум, су, ладно, ну,
00:00:41Вършта
00:01:11Какво им казахте?
00:01:34Майко, и аз, и Никифорос, и Пантелис казахме едно и също.
00:01:41Но ако той не иска да говори, няма да се измъкне.
00:01:47Знам. Мислиш, че не знам ли?
00:01:51Ох, какво да правя?
00:01:54Сега единствената ми надежда е в стела.
00:01:57Доколкото я чух.
00:02:01И на нея не й се вярва да промени мнението му.
00:02:04Има ми вяра.
00:02:07Тя е умно момичес и знае работата.
00:02:11Дано.
00:02:12Чакай.
00:02:14Къде тръгна?
00:02:16Трябва да обсъди ми и друго.
00:02:17Сякаш не ми стигат тези неприятности.
00:02:21Сега ни чака още една.
00:02:22Но предпочитам да го чуеш от мен, преди да е гръмнало цялото село.
00:02:31Докторът се отбил дома.
00:02:33Спомняш си, че търсеше мъжа, от който е забременяла Леля ти.
00:02:38Баща си.
00:02:39Да.
00:02:40И?
00:02:41Намерил ли го е?
00:02:46Казвай.
00:02:48Кой е?
00:02:50Познаваме ли го?
00:02:52Бил е проклетият Врулакис.
00:02:57Кой Врулакис?
00:03:00Маркус Врулакис.
00:03:01Точно той.
00:03:03Сериозно?
00:03:10Хубава работа.
00:03:11Знаеш ли?
00:03:13Има ли значение?
00:03:16Има значение.
00:03:17Ти знаеш ли?
00:03:19Истина ли е?
00:03:21Истина е.
00:03:24Това обяснява всичко...
00:03:27Ясно.
00:03:29Значи съпругът на Марина е имал връзка с нашата...
00:03:32Леля Антула.
00:03:34О, добра дошел, отче Михалис.
00:03:48Сядай.
00:03:49По какъв случай?
00:03:51Искаш ли кафе?
00:03:52Не, не.
00:03:53Благодаря.
00:03:54Жена ми пак ще се сърди.
00:03:56дойдох да те видя и да те помоля за една услуга.
00:04:04Услуга.
00:04:06Услуга?
00:04:07Каква услуга?
00:04:09Ами...
00:04:10Бих искал да говоря с Астериис, преди да го отведат при прокурора.
00:04:19Много ме затрудняваш, отче.
00:04:21Знаеш, че не може.
00:04:23Антониис.
00:04:25Помни с кого говориш.
00:04:27Знам много добре, че ако поискаш нещо, то ще стане.
00:04:33Да.
00:04:33Направо ще ме подлудите.
00:04:35Той е в ареста, не е в хотел.
00:04:37Разбери ме.
00:04:39Антониис.
00:04:40Аз те разбирам, но и ти ме разбери.
00:04:44Должен съм да го видя.
00:04:47Знам, че не е говорил с майка си, нито с брат си, нито дори с теб.
00:04:52Може да иска да...
00:04:54говори с Бог.
00:04:58Голям оптимист си, отче.
00:04:59Няма да кажи и дума, нито на теб, нито на Господ.
00:05:05О, не бъди толкова сигурен.
00:05:09Аз не съм такъв командир, като майка му.
00:05:13Аз съм го кръстил.
00:05:14Познавам го от бебе.
00:05:16Но дори да не говори с мен,
00:05:19аз само да ме слуша,
00:05:22вярвам, че ще му подейства добре.
00:05:25Вярвам, че ще му помогне Антониис.
00:05:28Разбери ме.
00:05:30Длъжен съм да говоря с него.
00:05:32Признавам ти, отче,
00:05:34по-красноречив си от адвокат.
00:05:37Хайде, да вървим.
00:05:39Но ти казвам,
00:05:40не се надявай.
00:05:43Антониис,
00:05:44нека и аз да ти кажа нещо.
00:05:47Всеки човек има
00:05:48различни надежди.
00:05:50проклето да е онова време,
00:05:57когато тези зли хора
00:05:58подпалиха семейството ни.
00:06:01Сега всичко си идва на мястото.
00:06:04Майко,
00:06:07затоа ли татко го уби?
00:06:09Точно така.
00:06:10Леля е била мъртва.
00:06:19Как е разбрал?
00:06:22Преди Леля ти да се самоубие,
00:06:25беше написала писмо.
00:06:27За да му го предадат,
00:06:28беше разказала всичко.
00:06:30Той го прочете,
00:06:33пообясня и знаеш какво направи.
00:06:47Значи Маркус Врулакис.
00:06:53Кога го е писала?
00:06:55Точно, преди края.
00:07:00Тук тя говори
00:07:02за малко момче.
00:07:05За син.
00:07:06Къде е този син?
00:07:07Тук ли е?
00:07:08Не е.
00:07:09Доколкото знам,
00:07:11това дете е изчезнало като бебе.
00:07:14Много преди сестра ви да дойде при нас.
00:07:17Разделата с детето ѝ
00:07:18е виновна за психическото ѝ състояние.
00:07:22Не успяла да преживее загубата.
00:07:28Бащата знаеше ли?
00:07:31Идвало ли е да я види?
00:07:33Посещаваше ли я?
00:07:34Не.
00:07:34Не имала посетители
00:07:36и никога не го е споменавала.
00:07:38Много преди сестра ви да не го каза, Майко.
00:07:55Нали състери сте питахме?
00:08:00Повтаряше, че е заради имота.
00:08:03А какво да ви кажа?
00:08:06Какво ли?
00:08:07Истината, Майко.
00:08:09Истината.
00:08:40Истината, Майко.
00:09:11Истината, Майко.
00:09:12Олек, Майко.
00:09:13Не искам да ми олеква.
00:09:15Олек, Майко.
00:09:17Олек, Майко.
00:09:18Олек, Майко.
00:09:49Истината, Майко.
00:09:50Точно като истината.
00:09:54Казах истината, Отче.
00:09:59Няма какво да крия.
00:10:01Каза половината истината.
00:10:06Каза половината истина.
00:10:10Знам го.
00:10:12Знам, че криеш нещо в себе си.
00:10:17Затова те моля.
00:10:19Говори.
00:10:21Кажи ми какво се случи.
00:10:24Говори свободно.
00:10:26Вижме.
00:10:27Аз не съм полицай.
00:10:29не ми трябват свидетели.
00:10:32Твоите думи,
00:10:34те ми стигат.
00:10:37Какъв е смисълът?
00:10:42Това ще го върна ли?
00:10:45Какво ще стане?
00:10:50Вече нищо не е същото.
00:10:55Прав си.
00:10:58Знам, че си прав.
00:10:59за съжаление,
00:11:02не можем да върнем времето.
00:11:06Няма връщане назад.
00:11:08И погубените няма да се върнат.
00:11:12Въпреки това,
00:11:13детето ми,
00:11:14там навън
00:11:15има хора,
00:11:17които те обичат.
00:11:18не мислиш ли за майка си?
00:11:21Не намесвай майка ми.
00:11:24Наказанието си ще го избирам само аз.
00:11:29Аз
00:11:29и никой друг.
00:11:31Вече съм взел решение.
00:11:39Не си губи времето, отче.
00:11:40Истината е най-добра.
00:11:56Аз самата винаги съм го повтарила.
00:11:58Но какво можех да кажа?
00:12:02За позора на Леля ви?
00:12:04За него ли?
00:12:06Че се е забъркала с Врулакис.
00:12:08Сега и брат ти тръгна по същия път.
00:12:12Това е друго.
00:12:13Астерис обича Аргиро.
00:12:15Не я е оставил бременна, както Врулакис, Леля.
00:12:18Да.
00:12:20Брат ти обича Аргиро.
00:12:22А тя какво направи?
00:12:24Излага го и го изпрати в затвора.
00:12:26Заради нея сега е там.
00:12:28Да не би да отричаш.
00:12:30Престани.
00:12:31Не, няма да престана.
00:12:32Защо да престана?
00:12:34Кой е виновен?
00:12:35И къде е брат ти?
00:12:37Не е виновна, Аргиро.
00:12:39Сам си влушава положението, като мълчи.
00:12:42Обичаш я, Аргиро.
00:12:44И още я обича.
00:12:48Браво на него.
00:12:49Толкова ли не разбираш?
00:12:52Би говорил само с нея.
00:12:54Помоли ме да я заведа.
00:12:56Не иска да вижда друг.
00:13:00А ти заведе ли я?
00:13:04Не.
00:13:07Каза, че не иска да го вижда.
00:13:11Но той още я чака.
00:13:14Ох, милото ми дете, какво те сполетя?
00:13:19Какво те сполетя?
00:13:21Какво ли?
00:13:25Влюбил се е, Майко.
00:13:27Това е.
00:13:28Това е.
00:13:29Това е.
00:13:30Това е.
00:13:31Това е.
00:13:31Това е.
00:13:34Това е.
00:13:36Това е.
00:13:46П Τοтотехния.
00:13:47Абонирайте се!
00:14:17Абонирайте се!
00:14:47Кажи на клиентките да ми се обаждат, ако искат да им запиша час.
00:14:52Мога дори и днес.
00:14:55А, по кое време?
00:14:57Да, мога.
00:15:00Чудесно ще говорим лично.
00:15:02Ясно, да. До скоро.
00:15:04Абонирайте се!
00:15:34Заповядай, Матиос.
00:15:43Да знаеш, че казах само хубави неща за Астерис.
00:15:52Че никога не съм го виждал са оръжие.
00:15:55Че е миролюбив.
00:15:56Че е много добър човек.
00:15:58всички казахме едно и също.
00:16:03Само, че не виждам надежда.
00:16:05Защо да не виждаш, Матиос?
00:16:09А?
00:16:09Няма ли значение какво сме казали?
00:16:12Тогава защо не искат показания?
00:16:16Има значение.
00:16:18Но сега най-важното е да проговори брат ми.
00:16:22Да.
00:16:24Сигурно си прав.
00:16:26Нищо не разбирам от тези работи.
00:16:28Да.
00:16:32Добре дошъл, докторе.
00:16:36Пантели!
00:16:38До кога ще чакам?
00:16:40Ела, докторе, седни.
00:16:42Сега идвам.
00:16:45Седни, Ангелус.
00:16:47Разбрали за баща ми.
00:17:02Да.
00:17:03Разбрах.
00:17:05И много се изненадах.
00:17:08Аз също.
00:17:12Значи си
00:17:13наполовина стамат Акис.
00:17:15наполовина в Рулакис.
00:17:17В Рулакис.
00:17:20Вече съм само това.
00:17:24Защо, докторе?
00:17:26Какво стана?
00:17:27Не сме ли братовчени?
00:17:29Нищо не сме.
00:17:31Вашият рот е съсипал майка ми.
00:17:34А после стамат Акис е убил баща ми.
00:17:38Само зли ни.
00:17:41И се чудя, за колко други не знам.
00:17:45слушай, братовчеде.
00:17:50Твоят баща
00:17:51е изоставил
00:17:53и теб, и майката ти,
00:17:55за да се ожени за друга.
00:17:57Майка ми ти е помагала.
00:17:59Баща ми не е знаел за мен.
00:18:01Не е знаел, че майка ми е бремен.
00:18:03не е знаел, че е бремен.
00:18:08Кой ти каза, майка ми?
00:18:10Майка ти.
00:18:12Се постара да скрие истината.
00:18:15Но тя винаги излиза наяве.
00:18:16И ти ли не си знаел?
00:18:24Не.
00:18:26Целият ви живот е тайни.
00:18:28След обаждането ви разгледах вашия случай.
00:18:52отразен е много подробно в медиите
00:18:55и бих казал, че
00:18:56в него няма нищо сложно.
00:18:59Обвинявамият е признал вината си
00:19:01и не се оправдава за действията си.
00:19:04За сега е така, но
00:19:05може да промени тактиката.
00:19:08Да, права сте.
00:19:10Адвокатката му е много добра.
00:19:12Със сигурност няма да позволи
00:19:14да осъдят клиента й без борба.
00:19:16Ще изгради защита,
00:19:17ще търси нещо,
00:19:19което да смягчи вината му.
00:19:20Точно това не искам да допусна.
00:19:23Нищо не би могло да смягчи
00:19:25вината му за убийството.
00:19:28Ще направя всичко възможно.
00:19:30Направете й невъзможното.
00:19:34Искам обиецът на брат ми да бъде наказан.
00:19:37Да гния в затвора до края на живота си.
00:19:39Това искам.
00:19:39Здравей, Матюс.
00:20:06Какво ти е?
00:20:21Има ли нещо?
00:20:22Има.
00:20:31Научих нещо,
00:20:34което преобръща целият ми живот.
00:20:36Нищо ли не ти е казала?
00:20:58Трябва ли да ме питаш?
00:21:00Тя не споделя.
00:21:01Знаеш, че...
00:21:06Здравейте.
00:21:09Добре дошла.
00:21:10Изглеждаш уморена.
00:21:11Гладна ли си?
00:21:12Не, благодаря.
00:21:13Малко сок или айриан?
00:21:15Не, татко.
00:21:16Благодаря.
00:21:17Добре.
00:21:18Разкажи сега как мина работния ден, а?
00:21:21От кога се интересуваш от работата ми?
00:21:27Винаги съм се интересувал.
00:21:29Стига, татко.
00:21:30Опитай ме направо.
00:21:31Какво стана с Астерис?
00:21:33Каза ли нещо?
00:21:35Проговори ли?
00:21:35Не.
00:21:37За съжаление не е казал и дума.
00:21:39Утре на разпит при прокурора,
00:21:41не съм оптимист.
00:21:43Отивам да си взема душ.
00:21:45Видя ли Ангелус?
00:21:47Не.
00:21:47Там няма развитие.
00:21:49Опитай се да поговориш с него.
00:21:51Опитах се, татко.
00:21:53Много се старах.
00:21:54Но не иска да слуша.
00:21:58Много е ядосен, че поех случая на Астерис.
00:22:01Трябва да настояваш да му обясниш.
00:22:04Според мен няма смисъл.
00:22:06Прекалено е изнервен.
00:22:08Сигурно е разбрал нещо за родителите си,
00:22:10но не иска да ми каже.
00:22:12Както и да е уморена съм.
00:22:14Хайде.
00:22:17Невероятно.
00:22:27Значи толкова години
00:22:29си мислял, че...
00:22:33Тоест, всички сме мисляли.
00:22:36Лъгали са ни, Василики.
00:22:39Всичко е лъжа.
00:22:40Старата връжда.
00:22:43Споровете за земята.
00:22:44С Астерис го подозирахме.
00:22:48Много често го обсъждахме.
00:22:51Не се връзваше.
00:22:52Но това...
00:22:54Не съм помислял.
00:22:56Невероятно.
00:22:58Просто невероятно.
00:23:01Знаеш ли, кое е ужасното?
00:23:04Че Маркус...
00:23:05е бил убит за нищо.
00:23:09Без да знае защо.
00:23:12Баща ми също.
00:23:15Нищо не е знаел.
00:23:17Но са го убили в затвора.
00:23:19Майка ми е останал в дуица.
00:23:21Тя също е жертва.
00:23:23И Леля ми Антула.
00:23:24Леля Антула.
00:23:25Обикнала не когото трябва.
00:23:31И какво станало?
00:23:34Загубила живота си.
00:23:38Толкова убийства.
00:23:41Толкова хора погубени на празно.
00:23:42За какво?
00:23:46За нищо.
00:23:50Мъж, който...
00:23:52Нищо не разбрал.
00:23:53Момичи...
00:23:55Забременяло и напуснало селото.
00:23:58И дете е израснало без родители.
00:24:03Влюбила се е вгрешен човек.
00:24:06Като астери си Аргиро.
00:24:10И при тях завърши с убийство.
00:24:12А ние с теб.
00:24:20И ние не бива...
00:24:23Не дей.
00:24:23Това е прокоба.
00:24:25Невъзможната любов води до смърт.
00:24:28Не дей, моля те.
00:24:29Не говори така.
00:24:30Защо майка ти го е крила от вас толкова години?
00:24:45Кой знае?
00:24:48Мисляла е, че е за добро.
00:24:49Или не е знаела всичко.
00:24:54А ако беше разбрал по-рано,
00:24:56щеше ли да е друго?
00:24:57Най-много ме боли.
00:25:02Най-много ме мъчи.
00:25:06Че съм отгледан в лъжа.
00:25:09Че в дума ни
00:25:10истината
00:25:12е добре пазена тайн.
00:25:14И ако не беше Ангелус,
00:25:18нищо нямаше да разберем.
00:25:21Но знаеш ли, Василики,
00:25:24все едно е.
00:25:27Щеше да е същото.
00:25:28Друго е да знаеш.
00:25:30Може би.
00:25:33Но понякога.
00:25:36По-добре е да не знаеш.
00:25:38Истината е двоастър меч, Василики.
00:25:43Всички я търсим,
00:25:45а когато я намерим, съжаляваме.
00:25:49Струва ли си да я търсим?
00:25:52Ако знаем, че трудно ще я понесем.
00:25:55Ако знаем, че
00:25:56най-вероятно
00:25:58истината ще ни слуми.
00:26:03Струва ли си?
00:26:06Но не може да живееш в лъжа.
00:26:09Поне аз не мог.
00:26:12Предпочитам да знам истината.
00:26:14Дори и да боли.
00:26:17Дори и да е сурова.
00:26:22Ти си толкова чиста душа.
00:26:24Ти също.
00:26:31Не.
00:26:35Аз не съм.
00:26:35Все пак Ангелос не е прав.
00:26:48Стела е адвокат.
00:26:50Какво иска от нея?
00:26:51Нарочно ли се заяждаш?
00:26:53Защо?
00:26:54Знае, че това е работата.
00:26:56Редно е да прояви уважение.
00:26:58Преди каза друго.
00:26:59Да не поема случая, защото Ангелос справо ще се засегне.
00:27:04Да, казах го.
00:27:05Да.
00:27:05Казах го, но си промених мнението.
00:27:08Не може ли?
00:27:08Капитанката я е помолила.
00:27:11И нашето мекосърдечно момиче не е могло да откаже.
00:27:14Лошо ли е, че е помагана, разтревожена майка?
00:27:17Да, сос.
00:27:18И двамата сме наясно, защо тя по-ес случая.
00:27:22Ангелос също го знае.
00:27:24Точно за това се ядоса.
00:27:26Нека не се заблуждаваме.
00:27:27Тоест, ти мислиш, че още е влюбена в него?
00:27:30Не, няма начин.
00:27:32Няма начин.
00:27:34В случая той е просто клиент.
00:27:37А Ангелос можеше да прояви повече разбиране.
00:27:41Стела е била с Астерис толкова години.
00:27:44Защо да не му помогне, ако е в нужда?
00:27:47Защото човешките отношения са по-сложни.
00:27:51Нашата Стела направи грешка.
00:27:53Признай го.
00:27:54Да се обадяли на Ангелос, бих могъл да...
00:27:58Моля ти се, думата не става.
00:28:00Добре, беше просто идея.
00:28:03Отиде си.
00:28:12Телдора, Телдора!
00:28:18Хайде, разказвай.
00:28:21Какво да разкажа?
00:28:22Съш леф ли беше?
00:28:23Не, без.
00:28:24По-добре.
00:28:25Цапа се и после трудно се чисти.
00:28:27Дай да видим снимките като булка.
00:28:30Хайде.
00:28:30нямам.
00:28:32Не са качени на телефона.
00:28:34Другия път.
00:28:36Сега, разкажи ни как ми намедения месец.
00:28:39Франция, нали?
00:28:41Каза Нормандия.
00:28:42Да, Нормандия.
00:28:43Как беше?
00:28:44Обиколихте ли?
00:28:45Да.
00:28:47И хотелът беше просто приказен.
00:28:50А бяхте ли в Париж?
00:28:51Разбира се.
00:28:52Беше ни на път.
00:28:53Страхотно.
00:28:54Ходихте ли?
00:28:56Да, да, да.
00:28:56Ходихме навсякъде, да.
00:28:58Марина.
00:29:11Антонис.
00:29:11Какво искаш?
00:29:13Търсихте.
00:29:15Аз много исках да ти съобадя, но се не успявам да събера смелост и...
00:29:22Мисля само за теб.
00:29:24Искам да го знаеш.
00:29:25И искам...
00:29:28Не знам.
00:29:29Не знам какво да кажа.
00:29:30Избягаха ми думите.
00:29:32Ще говорим друг път.
00:29:33Бързъм.
00:29:34Чакай малко.
00:29:35Само ми кажи как си.
00:29:36Не знаеш ли?
00:29:38Животът препоска, аз изоставам.
00:29:40Защо?
00:29:41Още нещо ли има?
00:29:43И аз още не знам.
00:29:46Губя упорите си.
00:29:47Една по една.
00:29:50Каквото и да става.
00:29:52Важно или дребно.
00:29:54Винаги можеш да споделиш.
00:29:56Винаги ще те изслушим.
00:29:57Нали го знаеш?
00:29:59Ако говоря с някого, ще си ти.
00:30:02Това ми стига.
00:30:05Не ме забравяй.
00:30:18Кажи ми, от кои магазини пазарова в Париж?
00:30:21Айде, момичета, момичета.
00:30:24Тълдора.
00:30:27Тълдора.
00:30:29Тълдора.
00:30:41Здравей, Аргиро.
00:30:44Моите съболезнования.
00:30:46За Петрос.
00:30:48Съжалявам.
00:30:50Искрено съжалявам.
00:30:52Дръжте се.
00:30:54Моля те, дръж се.
00:30:56Подкрепя и майка си.
00:30:58Благодаря.
00:31:00Ти как си?
00:31:03Още не мога да повярвам.
00:31:05Аргиро, искам да говоря с теб.
00:31:12Имам да ти казвам много неща.
00:31:15Много неща се случиха.
00:31:17И ми тъжат.
00:31:19Какво?
00:31:21Какво имам?
00:31:23По-добре е не сега.
00:31:25Да, Моля.
00:31:40Да, аз съм.
00:31:47Прокуратурата?
00:31:49Задължително ли?
00:31:53Да, ще мога.
00:31:54кога?
00:31:57Ще дойда.
00:31:58Довиждане.
00:32:04Опитах какво ли не, но не успях да измъкне и дума от него.
00:32:07Решил е да мълчи.
00:32:09Това няма да свърши добре.
00:32:12Трябва да вземем мерки.
00:32:13Не може да отиде при прокурора като агне на заколение.
00:32:17Ще направя всичко възможно.
00:32:19Ще го обеждавам до последния момент.
00:32:23Просто,
00:32:24Искам да знаеш, че ако Астерис не размисли, прокурорът ще нареди предварително задържане.
00:32:32Това е.
00:32:33Какво говориш?
00:32:34Ще чака процеса в затвора?
00:32:37Колко време?
00:32:39Не знам година или година и половина.
00:32:42Горкото ми дете е. Защо?
00:32:44Ох, милото ми, кротко момченце.
00:32:48Как може да се случи?
00:32:50Успокой се, моля те.
00:32:51Да видим.
00:32:53Може и да го избеднем.
00:32:54Направи каквото можеш.
00:32:56Само на теб пръщитам.
00:32:58И ми се убъди, ако има нещо.
00:33:01Разбира се, ще звънна.
00:33:02Довиждане.
00:33:09Нямам намерение да оставям нещата на случайността.
00:33:12Знам какво да направя.
00:33:21Николас.
00:33:24Вземи, брат си, елате.
00:33:26Спешно е.
00:33:28Не, ще говорим лично.
00:33:29Очи в очи.
00:33:42И какво да правим сега?
00:33:48Така ли ще мълчиш?
00:33:50Защо идваш, Матиос?
00:33:54Помолих те за нещо, а ти не го направи.
00:34:02Ходих.
00:34:05Ходих при нея.
00:34:07Но първо ти ми кажи.
00:34:09Как си?
00:34:09Какво каза?
00:34:10Хайде, отговори ми.
00:34:16Няма да дойде.
00:34:18Ти какво очакваши?
00:34:20Какво ти каза?
00:34:22Моля те.
00:34:24Истината.
00:34:25Трябва ли ти?
00:34:27Искам да знам.
00:34:31Каза,
00:34:33че повече никога не иска да те вижда.
00:34:37Но го каза с омраза Астерис.
00:34:39с омраза.
00:34:41Разбирам.
00:34:44Очаквах го.
00:34:48Не е чудно.
00:34:51Ти оби, брати.
00:34:53Това е ясно.
00:34:55Прошка ли щеше да ѝ искаш?
00:34:57Не.
00:35:00Няма да ѝ се извинявам.
00:35:03Тогава.
00:35:06Не знам.
00:35:09Нищо.
00:35:11Исках да я видя.
00:35:15Само да я видя.
00:35:16Може повече да не я видя.
00:35:19Какво става?
00:35:38Не знам от къде да започна.
00:35:44Случиха се много неща.
00:35:47Все още не успявам да ги осмисля.
00:35:51Неща, които променят живота ми.
00:35:53Добре.
00:35:56Кой ми си дълбоко дъх и започни.
00:36:04Загубих брат Аспа.
00:36:07Моя Петрос.
00:36:08А животът ми донесе друг.
00:36:17Какво?
00:36:21Ангелос е мой брат.
00:36:38Марина?
00:36:44Какво?
00:36:45Станало ли е нещо?
00:36:47Госпожа Ирини?
00:36:48Тя е добре.
00:36:50Нищо не сме ѝ казали.
00:36:51Но ти не си добре.
00:36:54Може ли?
00:36:56Разбира се.
00:36:59Благодаря.
00:37:05Момчето ми.
00:37:06Откакто чух историята ти,
00:37:10не съм на себе си.
00:37:24Изцяло се простих с доверието
00:37:26и уважението към мъжа си.
00:37:30Знам, че имаш много въпроси.
00:37:33Но дали сега е моментът?
00:37:36Да ти разкажа каквото знам.
00:37:41Сега е моментът да ми кажеш истината.
00:37:44Цялата истина.
00:37:45Не се страхувай.
00:37:47Ще я понеса.
00:37:48Животът ме е калил.
00:37:50Значи ще си кажем истината,
00:37:52както я знаем.
00:37:54Дори от нея да боли.
00:37:55Искам да знам.
00:38:00Дали Маркус е имал връзка с майката ти,
00:38:02докато бяхме женени?
00:38:04И защо не ми е казал, че има дете?
00:38:07Теп.
00:38:07Ще ти разкажа.
00:38:12От самото начало.
00:38:14Аргиро, какво говориш?
00:38:22Не мога да повярвам.
00:38:24Ангелос?
00:38:25Трудно е за вярване.
00:38:30Бог ти го изпраща.
00:38:32Виж го от хубавата страна.
00:38:34Ангелос е страхотен човек.
00:38:36Много ми помогна
00:38:38след случая с Костас.
00:38:41Да, Ангелос е страхотен човек, но...
00:38:48Мъката по Петрос
00:38:49не става по-малка аспа.
00:39:03Толкова ми е трудно.
00:39:06Извиня ме.
00:39:10Особено нощта ме е...
00:39:13Същински яд.
00:39:15Струва ми се, че от дома
00:39:16ще се събудя и ще го видя.
00:39:21Аргиро, той е там.
00:39:24Там е.
00:39:27Щом го обичаме, е с нас.
00:39:31Сърцата ни.
00:39:34Да се виждаме по-често.
00:39:36имам нужда да се виждаме, да говорим.
00:39:41Тук съм.
00:39:42когато поискаш.
00:39:45отре ме викат в прокуратурата.
00:39:50притеснявам се.
00:39:52От какво?
00:39:54Ще кажеш истината?
00:39:57Ще я кажа, да.
00:40:00Но говорих с адвоката и той каза, че процесът...
00:40:05може да отнеме време.
00:40:07да се проточи година или повече.
00:40:13Цялото това чакане ме съсипва.
00:40:17успокой се.
00:40:20Правосъдието се е задействало.
00:40:23Няма връщане назад.
00:40:25Виновникът е там, където му е мястото.
00:40:28И има наглоста да те вика на свиждане.
00:40:34Аргиро, нали не отиде?
00:40:36Ти луда ли си?
00:40:38Повече не искам да го виждам.
00:40:40Ако имаше начин, би го изтрила от мислите си.
00:40:54Готово ли си?
00:40:59Роден съм през септември 90-та.
00:41:04Връзката им била приключила.
00:41:06От това, което успях да разбера,
00:41:09майка ми е била бременна.
00:41:12През март 90-та.
00:41:13И е напуснала крит.
00:41:16Кога срещна Маркус?
00:41:18През 90-та.
00:41:21Овелик ден.
00:41:22Началото на лятото.
00:41:25Оженихме се след няколко години.
00:41:27Не бързахме.
00:41:28От всичко до сега.
00:41:31Излиза, че Маркус не е имал нищо.
00:41:33Общо с майка ми, след като е напуснала,
00:41:36крит.
00:41:36Тогава защо не ми е казал за нея?
00:41:40И за това, че има дете?
00:41:43Той не е знаел, че Антула е бременна.
00:41:45Как е възможно?
00:41:48Не е знаел за детето.
00:41:51За мен.
00:41:53Сигурен ли си?
00:41:55Каза ли ти го някой?
00:41:57За сега нямам отговор.
00:41:58Но проучих.
00:42:00Почти съм сигурен.
00:42:03Да.
00:42:07Така бих го разбрала.
00:42:11Ози Маркус, когато познавах,
00:42:13би се грижил за детето си.
00:42:15Никога нямаше да го изостави.
00:42:17наистина не беше такъв човек.
00:42:22Разбирам как се чувстваш.
00:42:23Ще ти разказвам всичко,
00:42:25а ти си прави изводите.
00:42:26Господ ми е свидетел, Катерина.
00:42:38Ти направо ще ме подлудиш.
00:42:40Как можа да ми купиш бежо в панталон?
00:42:43Никой няма да го вижда.
00:42:45Нали ще е под расото?
00:42:47Може панталонът да е под расото.
00:42:50Само, че пред ултара има цели три стъпала
00:42:53и когато се качвам по тях,
00:42:55панталонът се вижда, разбрали?
00:42:57Да, да. Всички ти зяпат кръкът.
00:42:59Все едно. Ще отидеш да го смениш.
00:43:02Добре, де, добре.
00:43:04Що м казваш?
00:43:06Михалис, да те питам нещо.
00:43:09Какво има?
00:43:11Напоследък цялото село ври и кипи.
00:43:15Слушай, ти на пазар ли беше
00:43:18или клюкарстваше, а?
00:43:21Както иде.
00:43:23Кажи, какво става?
00:43:24Разбравят, че нашия доктор
00:43:27напоследък е малко изнервен.
00:43:29Какво му има?
00:43:32Това е поверителна информация.
00:43:36Всички знаят и говорят,
00:43:38но щом аз питам, било поверително.
00:43:40Не обичам клюки,
00:43:42празни приказки
00:43:43и шушо-мушо. Разбрали?
00:43:45Разбрах, разбрах, разбрах.
00:43:48Тогава ми кажи нещо друго.
00:43:50Защо се гледате накриво с Калиопи?
00:43:52И това е поверителна информация.
00:43:57Ти си Попфано Пория.
00:44:00Още не работиш във вътрешното министерство.
00:44:03Ох, мили Боже, Катерина,
00:44:06остави ме на мира.
00:44:08Не съм в настроение.
00:44:09Моля те, от сутринта нищо не съм мял.
00:44:12Какво имаме за обяд?
00:44:15А, това е поверителна информация.
00:44:19Сериозно?
00:44:20Да.
00:44:21Прибери се за обяд и ще видиш какво има.
00:44:24Ага.
00:44:27Хубава работа.
00:44:29Тази снимка ми разкрив всичко.
00:44:33Истината.
00:44:38Ако Аргиро тогава не ме беше помолила
00:44:40да взем алирата на Петрус,
00:44:44нямаше да разбера кой е баща ми.
00:44:45Това обяснява всичко.
00:44:50Затова стъмът так и суби моя Маркус.
00:44:54Заради честа на сестра си.
00:44:56Аз от години се чудя.
00:44:59Не ми го побираш и главата.
00:45:01Как си го обясняваш, Марина?
00:45:04Нямам обяснение.
00:45:06Всичко е станало преди да дойда в селото.
00:45:09Никой нищо не ми каза.
00:45:11Всички си мълчаха.
00:45:13Всички са пазили тайните,
00:45:15си.
00:45:17Свекърва ми сигурно е знаела,
00:45:18защото каза, че
00:45:19вендетата не е заради земята.
00:45:22Има друга причина.
00:45:26Знаела е, но си е мълчала.
00:45:29От думите ти излиза,
00:45:32че няма начин той
00:45:33да е обърнал гръб на майка ми,
00:45:35ако е подозирал, че е бременна.
00:45:37Точно така.
00:45:38Мъжът, когато обичах,
00:45:39никога не би го направил.
00:45:42Истината постепенно изплува.
00:45:45Ще я разберем.
00:45:47Вярваш ли, че ще проговорят?
00:45:49Независимо дали им харесва,
00:45:51ще разберем истината.
00:45:53Ботничинията.
00:46:14Какво има, капитанке?
00:46:16Кажи, защо ни повика?
00:46:17Защото нямаме време.
00:46:21Чухте какво се случи с момчето ми?
00:46:23Цял крит знае.
00:46:25Браво на Астерис.
00:46:26Правилно го уби.
00:46:28Но сега влиза в затвора.
00:46:30И се страхувам, че ще е задълго.
00:46:33Знаете какво стана там с баща му?
00:46:37Страхувам се, че ще убият сина ми.
00:46:39А ние не бива да го допускаме.
00:46:43Какво имаш предвид?
00:46:44Има решение.
00:46:48Да ви се доверяли?
00:46:50Трябва ли да питаш?
00:46:51Кажи и ще го направим.
00:46:55Има само един начин.
00:46:57Да не позволим да влезе в затвора.
00:47:01Имаш предвид.
00:47:03Именно.
00:47:07Ще им го измъкнем от ръцете.
00:47:12Пинете си кафето.
00:47:13Направо ме подлодява.
00:47:19Питаш едно?
00:47:20Поверително.
00:47:21Питаш друго?
00:47:21Поверително.
00:47:22Сякаш е върбуван от ЦРУ.
00:47:26Какво ти е, Марина?
00:47:28Като платно си.
00:47:29Също ме оставяш да бъбря?
00:47:32Ела да седнем и ще ти кажа.
00:47:35Трябва да говоря с някого.
00:47:37Не издържам повече.
00:47:39Говори, не дей да ме притесняваш така.
00:47:42Казвай.
00:48:08Къде си?
00:48:10Цеха.
00:48:11Тък му затварям.
00:48:12Ще се бавиш ли?
00:48:13Не е.
00:48:14Сега тръгвам.
00:48:16Какво има?
00:48:17Ела си направо вкъщи.
00:48:19Искам да поговорим.
00:48:21За какво?
00:48:23Ще ти кажа.
00:48:26Не е за по телефона.
00:48:28Добре.
00:48:29До скоро.
00:48:29Невероятно.
00:48:43вероятно.
00:48:43за толкова.
00:48:44за толкова години.
00:48:45за толкова години не съм чула нищо за Антула и Маркос.
00:48:48изглежда.
00:48:49Искам да се са го пазили в тайна дори и от мен.
00:48:53Виж, Марина.
00:48:55Виж, Марина.
00:48:56може да е било за качка.
00:48:58Да е било съвсем за малко.
00:49:00някакъв требен флирт.
00:49:03Какъв флирт, Катерина?
00:49:05Как се забременява от флирт?
00:49:08Ангелос твърди, че Маркос нищо не е подозирал.
00:49:11Но как мога да му вярвам?
00:49:14Защо да не повярваш?
00:49:16Знаеш ли колко неща тук остават скрити и никой не ги разбира.
00:49:20Да не говорим, че тя е от семейството на Калиопи.
00:49:24Там умеят да мълчат.
00:49:27Трябва да има някой, който знае цялата истина.
00:49:30И аз искам да я знам.
00:49:33Ето, Ангелос е научил нещо.
00:49:37Сещам се за един, но информацията е поверителна.
00:49:42Какво?
00:49:43Отец Михалис.
00:49:45Той сигурно знае.
00:49:46Но нищо няма да каже.
00:49:50Марина, чуй какво мисля.
00:49:53Госпожа Ирини сигурно знае.
00:49:57Може би.
00:49:59Но нищо няма да каже.
00:50:01Ще ти каже.
00:50:02Ако ѝ обясниш, че за теб е много важно, ще проговори.
00:50:06Ще видиш.
00:50:07Мислиш ли?
00:50:09Да.
00:50:10Вие сте семейство.
00:50:12Толкова години сте се подкрепели.
00:50:15Ще ти каже.
00:50:16Особено сега, когато всичко излезе наяве.
00:50:20Кажи, мамо, какво?
00:50:32Семейството ти има нужда от теб.
00:50:34Искам те тук.
00:50:36Няма опасност от Вролакис.
00:50:38Заминаха си.
00:50:39За това ли ме извика спешно?
00:50:43Искам те тук.
00:50:44Да се разберем за брати.
00:50:48Обадих се, но не знам дали ще ме пуснат.
00:50:51Ако мълчи, отива в затвора.
00:50:54И там ще го убият.
00:50:57По същия начин, както направих с баща ти.
00:50:59Но он няма да го допусна.
00:51:03Времената са други, мамо.
00:51:05А ако той мълчи, ние сме безсилни.
00:51:08Не сме безсилни.
00:51:10Ще се погрижим да не стигне до затвора, където го водят.
00:51:16Какво говориш?
00:51:18Какво си нам излила?
00:51:22Ще уредя всичко.
00:51:23Ти няма да си замесен.
00:51:26Говорих с племениците.
00:51:28Ти луда ли си?
00:51:30Астерис сам отиде да се предаде.
00:51:32Той няма да избяга.
00:51:35В крайна сметка ще го направи, за да се спаси.
00:51:40Не искам да се замесваш, но искам да си тук с мен.
00:51:43Точно до мен.
00:51:44Докато всичко се уреди.
00:51:47Слушай.
00:51:48Ще остана тук с теб.
00:51:50Но само по една причина.
00:51:53Да си ми по-доко.
00:51:55И да не правиш глупости.
00:52:03Ти ли ще ме учиш, синко?
00:52:06Където отиваш ти, а аз оттам се връщам.
00:52:14Аргиро.
00:52:17Аргиро.
00:52:20Не.
00:52:25Неистина искам да говоря с теб.
00:52:29Да ти разкажа как се случи всичко.
00:52:34Не те моля да ме разбереш.
00:52:38Нито да ми простиш.
00:52:40Знам, че това писма може никога да не стигна до теб.
00:52:43Това е от мен.
00:53:01Не знам как го обичаш.
00:53:03Сложих малко захар.
00:53:04Благодаря.
00:53:08Майка ти се обади.
00:53:10Моли да те види.
00:53:11Не искам да виждам никого.
00:53:13Не искаш.
00:53:21Астерис.
00:53:23Рядко позволява толкова посещение.
00:53:27Шефът ти прави голяма отстъпка.
00:53:29Ако питаш мен, остави я да дойде.
00:53:36Знам, че майките често са много досадни.
00:53:39Но ако разбере, че не искаш да я видиш,
00:53:44ще и е мъчна.
00:53:54Понякога трябва да кажем не.
00:53:57На майките.
00:53:59Ти наказваш ли на твоята?
00:54:02Ами...
00:54:03Как да ти кажа?
00:54:07Нямам възможност.
00:54:08Загубих я много малък.
00:54:11Не доживя пубертета ми,
00:54:13когато започнах да казвам не.
00:54:16Така, че...
00:54:17Моите спомени още и казвам да.
00:54:22Но ти не можеш.
00:54:28Ще бъда отвън.
00:54:30Смалку захар ли?
00:54:43Без.
00:54:44Какво има, Марина?
00:55:12От сутринта те измъчва нещо.
00:55:16Съдни, майко.
00:55:21Искам да поговорим за Маркус.
00:55:34Какво за него?
00:55:37Започвам да имам чувството, че не съм го познавала.
00:55:41Не съм знала, що за човек е.
00:55:42Дали е имал тайни от мен?
00:55:48Разбрала си за Антула, нали?
00:55:51Да.
00:55:52И ми е много чудно, защо никой до сега не ми е казал нищичко.
00:55:59Нито той, нито ти.
00:56:03А какво можех да ти кажа?
00:56:07Че от връзката им се е родило дете, майко.
00:56:11И че сега е тук.
00:56:14Да, тук е.
00:56:15Ангелос.
00:56:18Ти знаеш?
00:56:19Знаеш, че Ангелос ти е внук?
00:56:22Син на Маркус.
00:56:23Знам, да.
00:56:24Защо не ми каза нищо?
00:56:27Не му беше времето.
00:56:30Маркус ли ти го каза?
00:56:32Маркус, не знаеш ли нищо.
00:56:35Не разбра, че Антула е бремен на нито, че има дете.
00:56:38Как разбра, че Ангелос ти е внук?
00:56:43В щом го видях, усетих, че...
00:56:46Това е внукът ми.
00:56:50Огледът, осанката, пръчката между очите, всичко е като на Маркус.
00:56:57И с неговия часовник.
00:56:59В щом го видях.
00:57:02Бях сигурна.
00:57:08Какво има?
00:57:16Баба ти е знаела за Ангелос.
00:57:19Какво?
00:57:20Бабо!
00:57:22Защо не ни каза?
00:57:29Ето, миличък.
00:57:35Какво?
00:57:36Вече няма опасност.
00:57:39Отивам си.
00:57:40Не си тръгвай.
00:57:42В Ролакис се върнаха в Ираклион.
00:57:45Вече няма да ви притеснявам.
00:57:47Бяхме си много добре тримата.
00:57:51Трябва да се погрижа за някои неща.
00:57:54Но знаете, че мисля за вас.
00:57:56И ако ви потребвам, само трябва да се обадите.
00:57:59Тък му свикнахме с теб, Матиос.
00:58:02Стига, но отивам в чужбина.
00:58:06Ще дойда да те изпратя.
00:58:11Слушай, докато не се върнеш в Ираклион, ще идваш в цех.
00:58:16Няма измъкване.
00:58:18Иска ми се да беше забравил.
00:58:19Това беше в гардероба на Никифорос.
00:58:23Забрави го.
00:58:24Благодаря.
00:58:25Помислих, че съм го оставил в къщи.
00:58:29Беше при нашите неща.
00:58:31Свикнахме с теб.
00:58:36Ще отида да си взема якето.
00:58:43И аз свикнах с вас.
00:58:44Смехът ви, гласовете ви, дишането ви.
00:58:55И все пак.
00:58:58Част от мен остава тук.
00:59:02Малка или голяма?
00:59:03Най-голямата.
00:59:07Сърцето.
00:59:09Мамо, да си виждала якето.
00:59:22Следващия епизод.
00:59:25Збихме се.
00:59:28И го убих.
00:59:30Признавате, че сте извършили престъплението?
00:59:33Аргиро?
00:59:43Имахме инцидент.
00:59:45Какъв?
00:59:46Срещна сестрата на жертвата пред кабинета на прокурора
00:59:50и адът се отприщи.
00:59:52Ако имах пистолет,
00:59:54наистина щеях да го убия.
00:59:56Разстройте срещата с Аргиро?
00:59:58Разбирам.
00:59:59Но трябва да знаеш, че тя ще бъде против теб
01:00:02и никой не може да я вини за това.
01:00:04Никой.
01:00:05Знам, че не се жениш, защото обичаш някоя.
01:00:09И я чакаш.
01:00:10Когато някой седи в мрака,
01:00:19трябва да отворим прозореца, за да види светлината.
01:00:23Не разбирам, Калиопи.
01:00:24Няма да отида в затвора.
01:00:26Ще го освободим по пътя.
01:00:27Майко, казах ти, че това е лоша идея.
01:00:31Ако нещо се обърка, ще стане поздля.
01:00:34Очакваш ли проблеми?
01:00:36Винаги очаквам нещо.
01:00:38Но не знам какво и откъде ще дойде.
01:00:41Знае ли, тя му е писала.
01:00:43Не, нищо не знаеше.
01:00:47Кълна се в живота си, дете.
01:00:50Това писмо така и не стигна до него.
01:00:54Аз го взех.
Recommended
1:02:58
|
Up next
38:18
42:47
1:01:34
41:16
1:03:18
1:02:36
40:17
41:48
1:05:05
58:53
58:26
43:55
1:01:43
41:22
57:09
59:25
40:57
1:08:37
1:03:11
41:57
41:27
1:00:48
58:26
1:01:18
Be the first to comment