- hace 19 horas
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00Hoy presentamos el testamento púrpura.
00:23Está viajando a otra dimensión, una dimensión en donde no solo se ve y se escucha sino que
00:27se piensa, un viaje hacia tierras maravillosas cuyas fronteras son las de la imaginación,
00:32en la señal de su próxima parada, la dimensión desconocida.
00:36Cuartel General Compañía.
01:06La primer pelotón.
01:19Pelotón de Infantería de la Armada de los Estados Unidos, Islas Filipinas, 1945.
01:25Estos son los rostros de los jóvenes que luchan.
01:28Como si algún uniciente pintor hubiera mezclado varios óleos que alguna vez fueron color café-tierra,
01:34gris polvo, rojo sangriento, negro de desesperanza y amarillo pálido del miedo.
01:40Y estos hombres fueron sus modelos.
01:42Para él esta es la escena del combate y los rostros de la guerra.
01:47Buenas tardes, capitán.
02:08Fue una dura noche, ¿eh?
02:13¿Difícil?
02:15Tenemos el puente para lo que nos sirva.
02:18Aquí.
02:18Los japoneses tienen armas antibuques en tierra
02:24y están apuntando al puente cada tres minutos.
02:28Si el general pregunta por la flota japonesa, está enterrada en el camino a Manila.
02:33Sargento.
02:33¿A quién perdimos?
02:38Muchos heridos.
02:40Tal vez diez, doce, cuatro muertos.
02:48Ibar, Horton, Morgan y Libby.
02:52Sargento, prepárelos.
02:54Atienda a los demás
02:55y asegúrese de que les den café y comida.
02:58Si no tienen hambre, oblíguelos.
03:00Sí, señor.
03:00Compañía A, primer pelotón.
03:05¡A comer!
03:14Fitz.
03:16Señor.
03:20Tengo una botella filipina de tuba en mi tienda.
03:24No está precisamente embotellada, pero se sorprenderá de sus efectos.
03:29Vamos.
03:30Salud.
03:47Mal día, Fitz.
03:50Dos heridos, cuatro muertos.
03:52Todos en dos horas y media.
03:55Dos heridos, cuatro muertos.
03:56¿Algo especial de esos cuatro?
04:01¿Algo especial?
04:03No comprendí.
04:05Fitz, ya hemos perdido cuatro hombres antes, perdimos ocho y diez.
04:09Parece que lo estás tomando más en serio que de costumbre.
04:12Y me preguntaba si había algo en especial.
04:17¿Esos cuatro hombres eran menores de veintiún años?
04:20¿Hay algo especial en eso?
04:22No, no lo hay.
04:23Pero esto te ha afectado más que en otra ocasión.
04:26Y quiero saber por qué.
04:27Eres muy perceptivo, Phil.
04:32Es la marca del buen oficial.
04:35Alejar los problemas, evitarlos.
04:38Oye, ¿vas a hacerme sufrir, amigo?
04:40No puedo creerlo.
04:44Eres un buen oficial, tienes agallas.
04:48Pero algo te agobia y ¿sabes qué?
04:49Yo quisiera saberlo, Fitz.
04:51Claro.
05:03Ibar, Horton, Morgan y Libby.
05:06Asesinados en acción en Luzon, Pei, 13 de junio de 1945.
05:10¿Y?
05:11Ahora ya sabes qué es lo que me agobia, Phil.
05:15Anoté esos nombres el día de ayer.
05:18Y los anoté antes de su partida.
05:21¿Por qué anotaste estos nombres, Fitz?
05:25Tuvimos revisión de armas.
05:27Y al ver sus rostros...
05:29De estos cuatro hombres...
05:36Sí, gracias.
05:49¿Te sientes mejor?
05:51Miré cuarenta y cuatro rostros ayer por la mañana.
05:56Y cuando vi a esos cuatro había algo especial.
06:00Una luz o algo.
06:02No puedo describirlo.
06:03No existe una descripción.
06:05Pero cuando miré sus rostros supe...
06:07Supe que era su último día.
06:11Supe que morirían.
06:13¡Lo sabía!
06:13No había duda alguna.
06:18Eso es...
06:19Muy, muy gracioso.
06:24No he dormido mucho.
06:28Sigo cuestionándome...
06:31Si eso va a continuar.
06:33Si cada vez que esté frente a un pelotón...
06:39Seré capaz de ver las filas y saber quién no volverá.
06:44Fitz, ¿cuándo anotaste estos nombres?
06:46¿Estás seguro de que fue ayer?
06:49¿Seguro de que no lo hiciste hoy de vuelta en el camión?
06:51Ayer fue.
06:53Ayer por la mañana.
06:54Te juro que anoté esos nombres ayer.
07:09¿Y?
07:09No lo sé, capitán.
07:10Lo que me ha dado está inconcluso.
07:12He visto su archivo.
07:14Nunca lo han herido.
07:15Es un firme elemento.
07:16No hay evidencia de nada.
07:17No hay evidencia de fatiga en batalla u otra cosa.
07:19¿Por qué de pronto surge esa extraña idea?
07:21No lo sé.
07:23Pero creo que es mejor traerlo y examinarlo.
07:25El problema es que él lo cree.
07:27Si lo escucha hablar, posiblemente lo creería.
07:30Le agradezco que le preste atención a él.
07:32Es un buen hombre.
07:34Llegó como instructor cuando aún no llegábamos.
07:36Es uno de los mejores hombres que tenemos.
07:38Haré lo que pueda, capitán.
07:40Está aquí, ¿lo sabía?
07:41No lo sabía.
07:43Está arriba en la sala visitando a un joven de su pelotón.
07:47Estoy bien, teniente.
07:49¿Cómo está el resto del pelotón?
07:51Ah, están bien.
07:52Porque se hirió con un fragmento de metal.
07:55Ya lo conoces.
07:55Es lo peor que le ha pasado.
07:59Tiene mucha suerte.
08:01¿Lo crees?
08:03No puedes quejarte.
08:05Solo unas vendas e irás a casa.
08:08No duele mucho, ¿sí?
08:10No, señor.
08:12Claro que no.
08:13No, no, gracias, señor.
08:20¿Podría dejarlo por ahí, por favor?
08:22Seguro.
08:23No pienso fumar por ahora.
08:25Ah, escucha, Smitty.
08:27Tengo algo que hacer.
08:28Nos veremos mañana.
08:29Y ten cuidado, ¿eh?
08:30Sí, señor.
08:32Ah, ¿se te ofrece algo?
08:34¿Quieres un libro?
08:35Claro que sí.
08:37De acuerdo.
08:37Cuídate, Smitty.
08:38Gracias por venir, teniente.
08:41Adiós.
08:42Hasta pronto, Smitty.
09:03¿Se siente bien, teniente?
09:05Sí.
09:08Estoy bien.
09:33Está muerto.
09:35Así pasa.
09:35Rápido algunas veces.
09:38Demasiado rápido.
09:53¿Fitz?
09:57Estaba arriba con Smitty.
09:59Sí, leí su expediente.
10:01El médico dice que estará bien.
10:02No es verdad.
10:03Vi su rostro.
10:07Vi su rostro y entonces lo supe.
10:10Y un minuto después murió.
10:13¿Lo mismo?
10:14Lo mismo.
10:16Su gesto.
10:19La luz.
10:20Esa luz o lo que haya sido.
10:24Y lo supe, Fih.
10:25Lo supe.
10:25Fih.
10:28Fih.
10:28Fih, puedo explicarlo y yo no quiero que me expliques.
10:32¿Cómo podrías hacerlo?
10:35¿Cómo podría alguien explicarlo?
10:38Solo quiero que me creas.
10:40Es todo lo que te pido.
10:42Quiero que me creas.
10:43Cama 5, señor.
10:46Smith acaba de morir.
10:48Subiré a verlo.
10:50¿Para qué?
10:54No hay nada que ver más que en un cuerpo.
10:56Está muerto.
10:58Y sabía que iba a morir porque lo leía en su rostro.
11:00Sube.
11:01Iré en un momento.
11:03Entonces lo sabía, teniente.
11:05Claro que sí.
11:06Lo supe con cuatro hombres ayer.
11:08Es muy extraño, ¿no lo cree?
11:10¿Le parece?
11:11Eso no es extraño, capitán.
11:14Extraño es cuando llevas 30 días en batalla y pierdes un nombre.
11:17¡Eso es extraño!
11:18Es cuando caminas varios kilómetros y no te sale una ampolla.
11:21¿A qué se refiere?
11:23No es extraño, capitán.
11:25Es una pesadilla.
11:27Soy un maldito oficial que puede ver la muerte en el rostro de alguien.
11:31O tal vez, teniente, ese gesto de muerte es de un oficial que se ha dado por vencido
11:35y que finalmente tiene que sucumbir.
11:37Fueron cinco de cinco, capitán.
11:39¿Cuántas coincidencias se acercan a ese hecho?
11:42¿Cuántos nombres más tengo que añadir a la lista de los que no regresarán?
11:45¿Cuántos rostros más tengo que observar?
11:48Lo que quiero saber es
11:50¿qué puedo hacer para que se convenzan de que cuando veo el rostro de un hombre en la fila
11:54puedo saber que no seguirá?
11:57Una cosa que pueden hacer mientras yo lo veo es esperar y rascarse.
12:01Pueden poner una cinta en mis ojos
12:03o sacármelos
12:04o lo que sea para que no pueda ver.
12:07Así no tendré que ver más rostros.
12:09Iniciaremos el ataque directo a este punto, guiados por Charlie y compañía.
12:35En este punto hacia el este,
12:38algunas guerrillas filipinas cruzarán el río en bote.
12:42Su trabajo será interceptar las armas japonesas que tienen al otro lado del río.
12:46Así podremos cruzar por el puente cuidándonos de pequeñas armas de fuego.
12:49Tenemos alrededor de unos 20 minutos antes de ir a los camiones.
12:55Den a sus pelotones buenas instrucciones.
12:58Asegúrense de que todos tengan cinturón, cinco granadas, seis cargas de municiones.
13:03Mochilas no.
13:04Muy bien, eso es todo.
13:07Buena suerte.
13:15¿Quieres
13:16que mi pelotón tome la punta?
13:20No lo sé aún.
13:23Es probable.
13:23¿Qué sucede, Fitz?
13:36Fitz, ¿te sientes capaz de llevar al pelotón?
13:40Gunther dice que te serviría estar tres semanas de vuelta en la división.
13:43Yo estoy de acuerdo.
13:44Esto no tomará más de dos horas, pero será difícil.
13:47Es mejor que no vayas.
13:49¿Por qué, Fitz?
13:55Sí.
13:57Tu rostro también.
14:00Si no te quedas, no volverás.
14:04Fitz, ten a tu pelotón listo.
14:06Solo te quedan 15 minutos.
14:08No, escucha.
14:08¡Qué diré lo que haremos al respecto!
14:11Hablaremos a nuestro regreso y beberemos un trago juntos.
14:15Brindaremos por esa ilusión un par de coincidencias.
14:17Ahora basta, Fitz.
14:18Te veré en el camión.
14:20Capitán, no brindaré por nada.
14:23Porque no volverás.
14:24Brindaré por nada.
14:30Es verdad.
14:31Todas es.
14:32¡Gracias!
15:02¡Gracias!
15:32Teniente, diga algo.
15:35Todos hablan sobre usted.
15:38Dicen que usted sabe quién lo logrará y quién no.
15:41¿Qué nos dice, teniente? Díganoslo.
15:46Vamos, teniente, no es justo que sepa quién regresará y quién no.
15:49¡Apártese, cabo!
15:50Está bien, sargento.
15:55Escuchen, alguien comenzó el fuego y alguien se puede quemar con él.
15:58Aquí no hay nadie que tenga poderes.
16:05Incluyendo al teniente Fitzgerald.
16:08¿Cierto, teniente?
16:28Sí, es cierto.
16:34Muy bien, sargento, vámonos.
16:35Sí, señor, vámonos.
16:38¡Carguen sus armas! ¡Vámonos!
16:41¡Cárguenlas! ¡A los camiones! ¡Todos a los camiones!
16:44¡Vámonos!
16:44¡Vámonos!
16:44¡Vámonos!
16:58¡Vámonos!
17:24¡Avancen!
17:26¡Primer pelotón! ¡Bajen!
17:40¿Qué tienes, señor?
17:44Olvide los detalles, sargento. Atienda a los heridos.
17:48Sí, señor.
17:50Vamos, dense prisa. Vamos a pasar lista.
17:53Darrell.
17:55Sí, señor.
17:56Menchel.
17:57Sí, señor.
17:58Flagman.
17:59Sí, señor.
18:00Morris.
18:01Sí, señor.
18:02Winfield.
18:03Sí, señor.
18:04Tomás.
18:05Sí, señor.
18:06Williams.
18:08Sí, señor.
18:09Goldman.
18:11Nichols.
18:13Lyon.
18:14Sí, señor.
18:15Frosty.
18:16Kirsten.
18:17Sí, señor.
18:18Hendricks.
18:19Sí.
18:20Russell.
18:21Sí, señor.
18:22Blansky.
18:23Ford.
18:26Henderson.
18:26Listo, señor.
18:28Rogers.
18:30Aquí, señor.
18:31Blacker Team.
18:32Sí, señor.
18:35Hola, Fitz.
18:37Solo vine para felicitarte por el gran trabajo que los muchachos hicieron.
18:40Gracias, señor.
18:42Todo estuvo de nuestro lado.
18:44Esas guerrillas fueron algo duras en batalla, pero tú fuiste al frente, ¿cierto?
18:48Sí, al frente.
18:50Muy afortunado.
18:51La Fuerza Aérea debe haber recogido al menos siete aviones.
18:55Claro que si sus armas se hubieran estado operando, hubiera sido el puente más largo que has cruzado.
18:59O el más corto.
19:01Rasguño.
19:01Solo eso te ocurrió, ¿cierto?
19:03Sí, señor.
19:03Solo Rasguño.
19:06Perdimos a un hombre.
19:07Es una lástima.
19:20Era un buen hombre.
19:23Eran buenos amigos, ¿no es así?
19:25Lo que queda de su linda boda.
19:41Siete felices años.
19:43Dos lindos niños.
19:48Maldita guerra.
19:48Teniente.
19:58El capitán Gunter quiere verlo.
20:05Teniente, llegaron órdenes.
20:06Tiene que reportarse a la división.
20:08¿A la división?
20:09Sí, teniente, quieren verlo.
20:10Así descansará dos semanas.
20:12Tome sus cosas y llévelas consigo.
20:15Sí, señor.
20:16Gracias.
20:16Gracias.
20:18Gracias.
20:20Gracias.
20:48Teniente Fitzgerald.
20:54El jeep lo espera para llevarlo a la división cuando guste, señor.
20:59Teniente Fitzgerald.
21:01Sí.
21:02¿Estas son sus cosas, señor?
21:05Sí, son mías.
21:07¿Quiere que las lleve al jeep, señor?
21:09Sí, gracias.
21:11Muy bien, nos iremos cuando usted disponga.
21:12Está un poco maltratado, pero descuide.
21:40Sí, aún camina.
21:43¿Vas a la división?
21:45Claro.
21:46Si voy más lejos, mejor para mí.
21:48¿Irás por ese camino?
21:50Tengo que hacerlo.
21:51Por ahí es donde cruza el puente.
21:52Lo imaginé.
21:53Los ingenieros creen que hay minas a una milla en el camino.
21:56No tuvieron la oportunidad de desactivarlas.
21:58Conduce por los costados.
22:00Quiero que cuides muy bien al teniente.
22:02Dicen que eres el mejor conductor de los Estados Unidos.
22:07Si olvido cómo conducir esto, quemaré mi permiso y dejaré de servir a mi patria.
22:17Teniente, es mejor que se ponga cómodo.
22:19Haremos alrededor de cuatro horas de camino.
22:21¿En serio?
22:30Lo dudo.
22:31Tocas muy bien.
22:58Lleva una mano.
23:18¿Escucharon?
23:20¿Un tronado?
23:21No lo creo.
23:23Sonó más como una explosión.
23:30Tal vez fue un trueno, sí.
23:33Es probable que solo un trueno.
23:43De William Shakespeare, Ricardo III.
23:47Un pequeño fragmento.
23:48Dice así.
23:49Él ha venido a abrir el testamento de una sangrienta guerra.
23:55Y para el teniente William Fitzgerald, compañía a primer pelotón, el testamento se ha cerrado.
24:02El teniente Fitzgerald ha encontrado la dimensión desconocida.
24:07Rod Serling, the creator of Twilight Zone, will tell you about next week's story after this word from our alternate sponsor.
24:19And now, Mr. Serling.
24:22Next week on the Twilight Zone, we offer you the unbelievable along with an explanation.
24:29Three men visit a strange new world with people, cars, houses, the works.
24:33But something's wrong in the scene, something very abnormal amidst the normal.
24:38You'll see what I mean when next week we bring you Elegy by Charles Beaumont.
24:42It stars Cecil Calloway.
24:43Thank you and good night.
24:44Thank you and good night.
25:14Kimberly Clark invites you to watch Steve McQueen in Wanted, Dead or Alive.
25:34Saturday nights over most of these same stations.
Recomendada
25:53
|
Próximamente
25:57
25:56
25:57
25:59
25:56
25:56
25:55
25:57
51:27
51:32
51:15
2:35
51:20
51:29
Sé la primera persona en añadir un comentario