Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
01:22انت لاحق ====
02:25어제는 처음이었잖아
02:27원래 첫 키스는
02:29좀 우발적인 면이 있어서
02:30룰 적용을 덜 받아
02:31근데 두 번째는 비가 꼭 와야 하고
02:34술도 있어야 하고
02:36술을 막 한잔한
02:38그때
02:41그렇게 복잡하다고?
02:42그러니까 훨씬 더 복잡한데
02:45빨리 줄인거야
02:46알았어 문 닫아
02:46ونعلم
02:49ونعرف ايجاد
03:04ونعرفاً
03:07ونعرفاً
03:14ومعرفاً
06:04.
06:06.
06:07.
06:08.
06:09.
06:10.
06:15.
06:22.
06:24.
06:25.
06:26.
06:27.
06:28.
06:33ما الانين ذ writers write this book a year ago
06:37ا Indeed man don't own them
06:40احو دع�� Grounder
06:44تطبيق بعد جديد
06:49اج caps
06:51لاي Mut gibtي اجسد
06:57اجتب ممنته
06:59لا يمكنك أن يكون هكذاً.
07:05يستطيع أن يسجد على الأسفال...
07:07لآن راح يلايبك看看..
07:11بل ما يوجد هنا؟
07:13لا تعمل.
07:17예쁘.
07:22نعم.
07:26دوني ليسكا.
07:29فقط يسكن.
07:31ما فقط.
07:34فقط ي سيدك.
07:38لقد أمColl اقس بك بحقًا
07:40سأبطني بحقًا
07:41اقس بك أنا
07:44بحقًا
07:44سأبطني بحقًا
07:54انت سويد من الجوان
07:55ليس ليس ليس ليس لسلقًا
07:57سايكومة
07:59لاحظة
07:59لذلك
08:01كذلك
08:02فقط
08:03كانت
08:04شوجًا
08:04لذلك
08:05بعد وأنا
08:06جال أعطان
08:07أطور الغرياء!
08:09ولم تركيب أي حبيبية.
08:11أعمل أن تتطور حتى الفرج كون يكون مباباً!
08:13في مكتب أن كنت في التعامж.
08:17اعطل طريق المطاقات الأمام.
08:19حسنًا، لكن…
08:21أعطل حوالي تكن تكن من أحباً.
08:25حبتت كله أنا.
08:27كم تكون حسنًا،
08:29حسنًا.
08:30أبداً ، أنت هذا قد شئًا من المززي.
08:33التأثيراتية أطلق السيد التطور أن تساعدك؟
08:36اشتركوا في الفاقري وفي المترجمات!
08:40حسنو
08:42من أخبة تفضل
08:44لماذا؟
08:45منذ باني شعبين من يوميا
08:47فقط يا بيت
08:51شعبين?
08:54شعبين أن هذا ما؟
10:05اي بل 리
10:33ياemB laugh
10:35너 이러다 진짜 큰일 나
10:39기사장님
10:40정신 차리세요
10:42아니 그래도
10:43얼굴 좀 생기고
10:45키 좀 크고
10:46목소리 좀 덩T τον이고
10:48그거 말고 볼게 뭐가 있니?
10:57مكت Erin 만큼 꼭 필요한 상황이었어
11:01나중에 프로게임버 되면 꼭 갚을
11:03فرو 게이머
11:05فرو 게이머
11:06فرو 게이머
11:11إلعو
11:32ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي
13:48كان معكم أهندما كذلك.
13:52سأذهب.
13:53أجل أن أخذني.
13:55أخذكНه.
14:02أخذني!
14:03سأببه!
14:04سأبب!
14:05سأببه المطلوبين لhouse ميتونه؟
14:09سأببه الجدار وضرب إلى هنا.
14:12سأببه المنتين بحق من خبه المطلوبين!
14:14سأببه الأب السيدة.
14:16أحب باللدين حينيزدي؟
14:17يمكنك أن تشرقشاها؟
14:21أنا ألا بدافع لا مشكلة.
14:22ممكن أن تدخلسة
14:30نعم!
14:32تراكي ممتعقا!
14:35ممتعقا!
14:37تراكي ممتعنا لدينا شكرا!
14:39شكرا!
14:40شكرا!
14:42شكرا!
14:44شكرا!
14:45مازالتي بجدر التنظر
14:51احبت ذلك
14:57أصدقل
15:01أصدقل
15:04المنزل أصدقل
15:05أصدقل كل شيء
15:08المتطلقل
15:10فا. بمطلول بأيك..
15:12انه موجود بأيك
15:15وضعظ هذه المرضية
15:17فمدرثاً
15:20المرضية أنه سؤال
15:22وبدأنا Wao
15:37كل شي SUV ت رنسا، انتم مرة ج Burningس
15:42وست من جنسة تأخذ gerek
15:46مطمئنين والمغرد عنصت
15:48شكرا جزائما عليا
15:51خطيئاً بالتطبيقية
15:52خطيئاً بمشكل مرات الجنون
15:55أولاً في السنة المنطقة
15:57ومجد أن نتحدث فيها
15:59فقط يمكنني مرات الجنون
16:00وما يمكنك أنت تكتبيني
16:03بسرعة
16:04حقاً بسرعة
16:06لذلك في المنطقة المنطقة
16:09سيكون جنباً
18:35저가 그분의 종이죠.
18:36제 날개 보셨잖아요.
18:37전 천사입니다.
18:39아, 천사?
18:41날개가 검은색이라서
18:42혹시나 물어봤어요.
18:45도시락 봉사 하시죠?
18:48전부터 생각했는데
18:49이상하게 댁이 도시락 배달만 하면
18:52돌아가시던데?
18:54노인분들이?
18:55그게 그렇게도 보일 수 있겠네요.
18:58순서를 바꿔보세요.
19:00죽음을 앞둔 노인을
19:01제가 찾아가는 거죠.
19:03그들의 평안을 위해.
19:05그렇구나.
19:12근데요.
19:14댁의 건물이 카센터 중심으로
19:16반경 1km 안에 쭉 있던데.
19:19나한테 정체를 숨기지 않는 것도 그렇고.
19:22혹시 저 감시하세요?
19:23어, 맞아요.
19:26정확히는 그분의 명아심 때문이죠.
19:28뭔데요?
19:29그 명이?
19:31이블리스가 인간에게 머리를 숙이는 순간이 오면
19:33그때 넌
19:35네 형제의 목을 치거라.
19:40기대되죠?
19:41그래서 난 당신이 절대 이블리스에게 현혹되지 않도록
19:46도울 겁니다.
19:47늦었는데.
19:56네?
19:58퇴근 시간이라고.
20:03아, 시간이 벌써.
20:05근데 갑자기 왜 반말을.
20:11글쎄, 사이코패스는 불쾌함을 못 감추니까?
20:15아니면 내가 주인인데 맘대로 죽이려 들어서?
20:17아니면
20:18이미 현혹되었나?
20:21뭘까요?
20:23뭘까요?
20:24이중에?
20:32역시
20:33내 감이 맞았어.
20:41무슨 일 있으셨어요?
20:43책 다시.
20:45책 다 다시 갖다 버려.
20:47사이코패스?
20:48확실해 아주.
20:51어쩐지 얻어 걸렸다 했어.
20:54이런 상태면 남은 소원 두 개도 불안한데.
20:58내가 낯을 들고 갔어야 했나?
21:01아니, 말을 놓는 거야 나한테.
21:03나 진짜 어리둥절했다니까?
21:05주인님한테요?
21:06어.
21:07도망치기엔 하죠.
21:09너 불꽃놀이 봤냐?
21:15멋지지?
21:16그거 내가 한 거야?
21:17왜 하필 그걸.
21:20아, 안돼.
21:22야.
21:23압삽이 쓰기 있어, 없어?
21:24불꽃놀이요.
21:25아저씨였어요?
21:27어.
21:28어떤 미친놈인가 했더니.
21:32미친놈?
21:35야, 너네 집 어디야?
21:37앞장서, 인마.
21:38너네 집은 어딘데?
21:41앞장서.
21:44에?
21:47통상 사이코패스는
21:49자기가 원하는 걸 갖기 위해
21:52타인을 해야지.
21:55하지만 우리 가영이는
21:56조금 달라.
21:59할머니랑 온 동네가 희망으로 키워서
22:02죄책감은 없어도
22:04학습된 마지노선이 있다.
22:08응.
22:10그래요.
22:12그래서요?
22:12그래서 네놈이 마음에 안 든다고.
22:16그 선을 우리 가영이는 반드시 지키고
22:19그래서 난 그런 가영이를 지킨다.
22:24정신적으로나
22:25내가 걔 흑기사거든.
22:34그치?
22:35지금까지 여자인 줄 알았잖아.
22:38이거 서비스?
22:42이거 서비스.
22:43اهههههههههههههههه!
22:49ها!
22:50ها!
22:51ها!
22:52ها!
22:52هؤ!
22:53هؤ!
22:54ها!
22:54ها!
22:55هوا!
22:56ها!
22:56ها!
22:57ها!
22:58ها!
22:58ه�!
22:58ها!
22:59ها!
23:00ها!
23:00ها!
23:01ها!
23:03ها!
23:04ها!
23:04아!
23:05هؤ!
23:06ها!
23:06하!
23:06하!
23:07당신은 왜 우상?
23:08983년 말지 이렇게...
23:09하하하
23:11983!
23:13مجدًا
23:43أنت لا تنسى.
23:44لكنني أجب أنت...
23:46لا تنسى المال.
23:57بالناس أعلمني.
24:03مالا مالا مالا?
24:06أخذ و يجب الاني بيان.
24:13مجانب
24:15مجانب
24:17نقوم بس
24:25العلم
24:28احسان
24:29اوه
24:33ازارين
24:33انا
24:34نحن
24:36بس
24:39بس
25:13불로부터 창조된 진이들은 점차 교만해졌고
25:17그분보다 더 큰 존재가 되려고 했어
25:20분노한 그분은 천사들을 보내 멸하라 명하셨지
25:42천사들이 내려와 지상의 진이들을 도륙했는데
25:54이지라엘이 그 선봉이었어
25:59그 전쟁이 300년을 갖고
26:06그때 난 형제들을 대부분 잃었어
26:09니들은 뭔 불화 스케일이 신들의 전쟁이야
26:14그 후로도 형제들을 거의 보지 못했어
26:17내가 그분한테 대들어서 지옥에 가는 바람에 그렇게 되었고
26:22풀려났다가 또 천년 가까이 갇히는 바람에 뭐
26:26그랬지?
26:30살아남은 형제들은 지금 어딨는데?
26:34글쎄
26:36어딘가에서 반지나 램프나
26:40항아리에 깃들어 살고 있겠지?
26:44잠을 다스리거나
26:53영혼의 꽃을 다스리거나
27:04비를 다스리거나 하면서
27:09비를 다스린다고?
27:14어?
27:14그 형제 찾아보면 안 돼?
27:16찾아서
27:17없어 안 돼 못 찾아
27:19어?
27:20세디가 날 찾는 거 같은데?
27:23세디가 너 안 찾는 거 같은데?
27:25세디가 너 안 찾는 거 같은데?
27:27세디가 너 안 찾는 거 같은데?
27:29세디가 너 안 찾는 거 같은데?
27:31세디가 너 안 찾는 거 같은데?
27:33세디가 너 안 찾는 거 같은데?
27:35세디가 너 안 찾는 거 같은데?
27:37세디가 너 안 찾는 거 같은데?
27:39세디가 너 안 찾는 거 같은데?
27:41세디가 너 안 찾는 거 같은데?
27:43세디가 너 안 찾는 거 같은데?
27:45세디가 너 안 찾는 거 같은데?
27:47세디가 너 안 찾는 거 같은데?
27:49세디가 너 안 찾는 거 같은데?
27:51세디가 너 안 찾는 거 같은데?
27:52세디가 너 안 찾는 거 같은데?
27:53شكرا لكم.
28:23.
28:25.
28:29.
28:31.
28:32.
28:34.
28:43.
28:45.
28:46.
28:47.
28:52.
28:52تسعبوا في الجنب بجلس على جنبي قبل قبل الشيطان المعرفة
28:54تسعبوا فيه منه الكامل ليس ليس شدًب بجلس کا يعاني
28:57و إزم منها معجمنا معرير
28:59تسعبوا بهذا كل دمت بجلس آخر
29:00نعم رأس لديك
29:02لا تسعبوا في رأس المعرفة
29:04سنينيه تسعبوا في تسعبوا في تسعبوا فيديو
29:06يعني لا يوجد
29:18مهم نحوظ السيطان
29:20أليس يبعوة بحيث مخزن مذهلة تريد للخدمات؟
29:22لا يذكر إنه حيث لا يبعوة
29:26لكما يجب أن يتبعونها
29:28أبداً ، لقد أعتقد growthت؟
29:32فعل ذلك الفيديو الأخذ منها
29:350-1-0-6-3
29:40لقد أعطended المئة
29:43لقد أرأيتهم؟
29:506, 3, 3
29:52이 개뜬금 몽환정이가 이거 어떡할 거야
29:57죄송합니다 꼭 신고하겠습니다
30:01신고할게요
30:01진짜입니다
30:02아이씨
30:04나오셨어요
30:05안녕하세요
30:10감사합니다 돌아보고 오세요
30:12여기 DP 담당자 누구예요?
30:15이 매대 담당자 누구예요?
30:17아우 미안해
30:19아우 미안해 정아 엄마
30:21아우 내가 잠깐 자리를 미웠어
30:23장이 또 말썽이야
30:24지점장한테
30:26누가 엄마는 좀 아니지 않나?
30:30우리 나이 안 아픈 사람이 어딨어
30:32제발 받은 만큼 일해요
30:33그게 어려워요?
30:37못 해먹겠네 진짜
30:39정영순씨
30:41지금 뭐라 그랬어요?
30:43못 해먹겠다고
30:44꼴 같지 않아서
30:46저거 관둔다고
30:47정아 엄마 그러는 거 아니야
30:49늦각이 승진해 눈에 뵈는 게 없어?
30:51정영순씨
30:52그것도 어떻게 승진했는지 모르겠는데
30:54내내 한솥밥 먹던 사람들한테 이러고 싶어?
30:57업자한테 돈 받는다는 소문도 파다하던데
30:59우리가 바보인 줄 알아?
31:01형님
31:02내가 바보였어요
31:06이 나이에 지점장을 할 일이 아니었어
31:09막 사람들이 우습게 보고
31:11실수도 많고
31:13그럼 그걸 좀 빨리 할 수도 있잖아?
31:21저기요
31:22두 번째 소원이에요
31:2420년 전으로 돌아가서
31:27날 지점장으로 만들어줘요
31:29그때부터 지점장이면
31:32지금 돈이 얼마야?
31:34다 볼까 그럼?
31:4520년 전으로?
31:46
31:46
31:47
31:47
31:48
31:48
31:49
31:49
31:50
31:51
31:52
31:53
31:54
31:55
31:56
31:57
31:58
31:59
32:00
32:01
32:02
32:03
32:04
32:11저 문을 열고 나가면 20년 전이고
32:14당신은 여전히 지점장이야
32:26얘기해
32:34왜 혼자 와?
32:44아빠는?
32:45아빠가 데려간다고 했는데?
32:46아빠는 할 일이 있어
32:47오랜만이다
32:48뜨거운 카모마일 여전히 좋아해?
32:57
32:58아직 사이코패스라서 카페인은 안 좋거든요
33:00하하
33:10넌 진짜 똑같네
33:11이 동네는 어쩐 일이세요 정도는 할 줄 알았더니
33:13나 이사 왔어
33:14나 이사 왔어 와이프랑 아들이랑 잘 부탁한다 네 덕분에 알게 된 동네인데
33:26제가 정확히 어디 산다고 얘기한 적이 없는 것 같은데
33:30국가대 나와서 카센터 기업한 동네이 흔한 건 아니니까
33:33
33:34아무튼 다시 와서 반갑다
33:36잘 지내는 것 같네
33:38장사는 잘 돼?
33:40진짜 기쁨
33:45이 집은 20년 전이나 지금이나 비슷하네
34:07너만 빼면
34:15
34:3320년 후에 엄청 예쁘게 커
34:36그러니까 이런 거 가지고 놀지 마
34:38흉심은 안 예뻐
34:40왜 그래?
34:45방금 기억 속에 누가 들어와서요
34:52우리 할머니가 모르는 사람이랑 말하지 말랬어
34:57나가
34:59안돼
35:00깜짝아
35:02넌 여전히 엉뚱하구나
35:04늦게 죽는 줄 알았어요
35:06근데 머리는 왜 또 깨이셨어요?
35:08누구겠냐
35:0920년 전엔 더 하더라
35:10소원 때문에 과거에 다녀오셨어요?
35:12
35:13어?
35:14어?
35:15어?
35:16어?
35:17어?
35:18어?
35:19어?
35:20어?
35:21어?
35:22어?
35:23어?
35:24어?
35:25어?
35:26어?
35:27어?
35:28어?
35:29어?
35:30어?
35:31어?
35:32어?
35:33어?
35:35어?
35:36어?
35:45어?
35:47어?
35:48만...
35:4918,000원입니다
35:52저... 술은... 신분증이...
35:55스...
37:40هذا الحال لم تكتون ذلك لم يجردت على مفسده
37:43وأنا أنفسهم الذين يحبوا فعلون التعاون
37:46يتى أنهم منمسا وما يجردوني
37:50لقد أسهل الأمر لكي لا يحبوا فعلوني
38:06يا ترسيدي
39:40تينت 좀 줘봐
39:59انت ماذا؟
40:00انت ماذا؟
40:01انت! انت!
40:02انت!
40:03انت!
40:04انت!
40:05انت!
40:06انت!
40:07انت!
40:08انت!
40:09انت!
40:30내일 아침은 꼭 드세요
40:36اللالله
40:51هfish
40:53انت!
40:55انت!
40:56انت!
40:57انت!
40:58انت!
40:59انت!!!
41:02انت!!!
41:03ه�� 이쪽!
41:04انت!!!!
41:05أحد أكثر من أنني أعطي أعطي أصدقائي
43:15لكن sensationalmente المخصوصا.
43:17فلن pony طويلة؟
43:18هذا انتهت ما هو تباوين لها؟
43:20نهاية.
43:21وانه كانت تباوين لها؟
43:22هم أنه ليس كثيرا.
43:23بشأنك صحيحーデية...
43:24لكنه لأنها تباوين لها.
43:26هل تباوين لها؟
43:28هل تباوين لذانا؟
43:29منذ أطلق؟
43:29هل يحبونه بأنه يدعون ولده؟
43:31هل تباوين لها؟
43:32هل تباوين لها؟
43:33بتباوين لها؟
43:34نهاية لها هذا؟
43:35هل تباوين لها اعداد لها؟
43:37هل؟
43:38넌 진짜 내가 무섭지도 않냐?
43:42사실 무서운 게 뭔지 몰라.
43:44근데 무감각이 제일 무서운 거랬어, 할머니가.
43:47내 무감각의 우리 할머니는 아주 연약한 안전장치야.
43:51그 안전장치가 사라지면
43:55내 안에 있는 폭력성이 나올지도 몰라서
43:58난 그 순간을 대비 중이고
44:00위험탐에서 다 알겠지만.
44:03최대한 자연사같이.
44:06알긴 하지.
44:07심해에서 장비고장이나
44:09험한 코스에서 실족사처럼 보이게.
44:12근데 감정도
44:14인간에 대한 애정도 없으면서
44:16대체 왜?
44:17난 세상 사람들의 신발 속에 든 돌멩이야.
44:21난 사람들을 불편하게 해.
44:23그래서 내가 그 돌멩이를 빼주는 거야.
44:26우리 할머니를 위해서.
44:29그러니까 날 죽일 거면 서둘러.
44:32괜히 목 잘리지 말고.
44:33이즈라엘.
44:40볼수록 그 엔젤 별로야.
44:44걔한텐 절대 지지 마.
44:46지금 내 평까지 들어준다고?
44:48안 되나?
44:49안 되지.
44:50야, 이러면 내가 널...
44:52어?
44:52목을 비틀...
44:54근데...
44:57그럼 되게 이상하지.
44:59이미 이상해, 우린.
45:01너나 나나 반사회적인 건 똑같은데.
45:04나는 왜 손가락질 받고 넌 추앙 받는 건데?
45:06신은 대체 뭘 위해서 너랑 나를 만나게 한 건데?
45:17그러네.
45:20그 고민을 했어야 했네, 내가.
45:24알아는 듣는 편.
45:25오케이, 가구 들이자.
45:31공방에 있는 내가 만든 테이블이랑 의자 여기로 옮겨줘.
45:33맘만 봐도 네가 안 만든 것 같은 큰 회사에서 만든 것 같은...
45:52말 데꼬 하지 마!
45:53아, 넌 이제 가구가 두 개야.
45:58너그도 하나 더 있으면 좋겠지?
46:15이쪽으로, 이쪽으로.
46:23이건 대체 왜...
46:31이거 뭘 고칠 때 쓰는 거야?
46:33뭘 망칠 때 쓰는 거야?
46:35너 하기에 달렸겠지?
46:39야!
46:41너 그쪽으로 가면 못 돌아와.
46:44천년도 더 걸린다고?
46:46자.
46:53정리가 좀 됐네.
46:56이제야 좀 안심이다.
47:01근데 임선 아줌마 말이야.
47:04마트 밖에서도 선택지는 무궁무진한데
47:07아줌마는 왜 마트를 벗어나지 못할까?
47:11인간이 그래.
47:14왕은 되고 싶은데 자기 구역이 아니면 자신이 없는 거지.
47:18그래서 왕들이 아랫사람을 어떻게 밟는지는 아니까 그걸 비는 거야.
47:21그게 인간의 비겁한 지점인 거지.
47:25그래서 내가 인간을 싫어하는 거고.
47:31응, 응.
47:37알아만 듣지.
47:39깨달음은 없는 편.
47:42인간도 너 싫거든?
47:43그게 또 이렇게 쓰이는구나.
47:48인간을 대표해 내가 너 죽이면.
47:51혹시 나 천국 가니?
47:53천국을 가기만 하겠네?
47:56천국을 달래도 주실걸?
47:58일로 와.
47:59일로 와.
48:00일로 와.
48:01일로 와.
48:01일로 와.
48:03일로 와.
48:03일로 와.
48:03일로 와.
48:04일로 와.
48:06remember.
48:06일로 와.
48:07일로 와.
48:08휘.
48:08휘.
48:08휘.
48:09휘.
48:09휘.
48:10휘.
48:10휘.
48:10휘.
48:11휘.
48:11야, 인간 좀 가오는 곳으로.
48:13말자 시러.
48:13너 인간 아니다.
48:14아, 그것도 내려가고 가는 거잖아.
48:15어디서 자꾸 웅얼웅얼 소리가 나 너.
48:20이, 뭔가 소리가 나는데.
48:23라디오가.
48:26상닷아!
48:27상닷아!
48:27상닷아?
48:29내 있냐?
48:29예, 상닷!
48:32어?
48:32상닷아!
48:33이래 비가 오는데 어디서 왔는겨.
50:05أبوه
50:16أفضل
50:18أحبتني
50:20أحبتني
50:21أبوه
50:22لا أولوه
50:22اذا
50:23كانت
50:26حولك
50:26يمكنني أنت
50:27انا
50:27جمعتني
50:28و أبوه
50:28و انتهت
50:29أبوه
50:29فهلا
50:30فهلا
50:31فهلا
50:31فهلا
50:31فهلا
50:32فهلا
50:32فهلا
50:34فقصة نقوم بحرمان للمشاهدة
50:38ونحن سيئة
50:41لن تتتوقف نهزة
50:43ونهزة
50:45وشعرت أنه أبدا
50:51ونهزة محثة
50:54ونهزة أنه، وقد أسفل
50:56ونهزة ونهزة
50:58ونهزة وحضة
50:59وشعرت أنه
51:00وقع لنهزة
51:03differently because.
51:06쓸데없는 생각을 하시는데요.
51:10그 순간 깨달았어.
51:11할머니 나랑 같은 기사 봤구나.
51:14성큼 다가온 고령화 사회.
51:16노인성 질환 준비할 때.
51:18medical tomorrow.
51:21난 할머니 따라 죽으려고 했는데
51:23할머니는 건강하게
51:26오래오래 살고 싶은 거구나.
51:28그래서 요점이.
51:38للمنظر الجميع
51:41على الان اعتقل
51:45هذا هو
Be the first to comment
Add your comment

Recommended