Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل مارد الامنيات الحلقة 6 مترجمة
Ki Drama
Follow
2 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
02:46
계세요 신숙자님 코디입니다
02:49
어? 아우 이거 무슨 냄새지?
02:55
고독사래 고독사
02:57
왜 매번 이렇게까지 복잡하게 해결하세요?
03:06
홀로 죽는 자 곁을 지키는 일을 계속하려면
03:08
인간들 시스템을 고려해야 해
03:10
한 40년 전까진 내가 다 직접 신고를 했어
03:13
진짜 바빴다 그때
03:15
죽을 자들 민원도 받아야지
03:18
신고도 해야지
03:19
옷은 무겁지
03:20
안돼요
03:23
이 아픈 걸 두고
03:25
안됩니다
03:26
제발 우리 선녀 낳을 때까지만이라도
03:29
시간해주세요
03:30
제발요
03:32
그런거면 걱정 안해도 돼
03:34
너 아니야
03:35
너 아니야
03:36
재혜야
03:37
어?
03:38
어?
03:39
어?
03:39
아니야 아니야
03:41
그랬더니 경찰이 나를 찾아오더라
03:42
내가 가는 곳마다 죽음이 있는지라
03:45
아직도 인터플의 숲에 더 있을걸?
03:47
그럼 기가영씨한테는 왜 맞으셨는데요?
03:50
설득에 시스템 고려가 안되셨어요?
03:54
흠
03:57
흠
03:58
니가 안다는건
04:00
이블리스도 이미 안단 얘기네?
04:01
하하
04:03
그럼요
04:04
낱말은 제가 듣고
04:05
반말은 세이드가 들으니까요
04:07
흠
04:08
아 왜 둘 다 혼자 하는데요?
04:13
이건 나 자신과의 싸움이야
04:14
벌곤 대낮에
04:16
어른이 왜 이런거 하냐고요
04:17
아저씨 백수에요?
04:19
나 백수 아니고 어엿한 지니야
04:20
그리고 영원을 사는 내 입장에선 난 아직 신생아거든?
04:23
어
04:24
그럼 내가 형이네?
04:26
야 신생아 비켜
04:29
이러니까 가영이 이모가 싫어하지
04:35
너 지금 뭐랬어?
04:37
야는 죄송해요
04:39
기가영이
04:40
날 싫어한다고?
04:42
싫어해도 내가 싫어하는 상황인데
04:43
그게 혹시 기가영 공식 입장이니?
04:45
아는거 있으면 다 말해줄래?
04:47
상혁이 형?
04:48
주인님
04:52
이지라엘이 흑덩이네 집에 직접?
04:54
왜?
04:55
막 내세적으로다가
04:57
가볼래요? 그대가 죽던 순간으로? 이랬대요
04:59
흑덩이가 죽던 순간?
05:05
아 좀 찔리는데
05:06
그래서
05:07
그랬더니 주인님이 주인님이
05:09
꺼주하시더니 이지라엘님은 그냥
05:13
이렇게 기분 별로면 나 전역을 안 주는데
05:17
확인해봐야겠어
05:19
우리 형 눈 좀
05:21
형이요?
05:23
기가영!
05:28
아니 내 양탄
05:30
아유 이거를
05:31
아유 참
05:37
아니 그 배르사들
05:40
아니 그거를 입고 그런 걸 한다고?
05:44
기가영한테 혼날 것 같은데?
05:45
팽상시에 자꾸 입어줘야 패션이 늘 거 아이가
05:49
응
05:50
그거 그거 한벅스테이 깨놨다
05:52
가영이 거는 남겨놓고
05:53
밤늦게 나올 게다
05:54
어디 갔는데?
05:55
카센터에다 없던...
05:59
아
06:01
4일이구나
06:15
아
06:22
달고 싶지않나요?
06:23
무슨 일이 있었는지
06:24
달고 싶지않나요?
06:25
무슨 일이 있었는지
06:26
ترجمة نانسي
06:56
ترجمة نانسي
07:26
ترجمة نانسي
07:28
ترجمة نانسي
07:30
ترجمة نانسي
07:32
ترجمة نانسي
07:34
ترجمة نانسي
07:36
ترجمة نانسي
07:38
ترجمة نانسي
07:40
لقد كان لديه مجموعة للمساعدة للمساعدة للمساعدة للمساعدة.
12:27
ублиنا ان اشتركوا في القناة
12:32
وكيف تن fridge لم أعد tourود الى بالله
12:38
لست salary، لدينا ضمن الله
12:40
نعم
12:42
وغ Cartabil Ninja
12:42
ولا يسألي أن العسل من الكي لكم
12:46
يا عقم و الأزام
13:02
تلعب بالمشاركة
13:03
ألن طبعاً؟
13:04
قصير كلاك؟
13:05
هل في المحرج؟
13:07
إنها أخبت بأيه
13:08
يجب أن يحصل على هذا المثال
13:10
أنت تلعبت بأيه؟
13:13
لا بأيه
13:14
أصلاحنا
13:15
أصلاح، أنت أصلاحنا؟
13:17
أنت تلعباً؟
13:19
أنت صاعدني من صراحة
13:24
تلعبت بأيه
13:24
أنت تلعب بجميع المنزلية معيني؟
13:27
حيث، إلى أنت
13:28
أنت تلعب بجميع المنزلية
13:30
وفتح أنت مجمعينيه
13:32
자 자 자 자 진정들 하시고요.
13:34
여기 어르신들 말씀이 정황상 합리적 의심으로 보이는 관계로다가
13:38
성심성의껏 대답을 해야 돼요.
13:40
저기 할머니 어디 가신겨?
13:44
하와이요.
13:45
젊었을 때 꾸미셨다고.
13:47
미스 코리아나 갈까 하와이 갈까 하다가
13:49
둘 다 못 가봐서 한이 됐다고.
13:51
하와이?
13:52
네가 가라 하와이 그 하와이를?
13:55
어르신이 혼자?
13:56
너는 왜 뒷박쳤다고 자빠지는겨?
13:59
하와이를 갔는데 전화를 안 받는다니까 시방.
14:03
어?
14:04
혼자 조용히 가셨어요.
14:05
오메 같단다.
14:07
같디야.
14:08
내가 뭐랬냐?
14:09
죽었다고 했지?
14:10
왜?
14:11
이 외진년도 한패 같지?
14:12
아이고 성기.
14:13
뭔 그런 수는 소리를.
14:15
성기?
14:22
시골에서는 다 그렇게 부르는 거 아니에요.
14:26
드라마 보니까 그러던데.
14:29
어머네.
14:30
저 여시 같은 거.
14:31
눈 이런 거 줘봐.
14:32
줘봐, 줘봐.
14:33
눈물 속이야.
14:34
이현이.
14:35
너 당장 네 할머니한테 전화 걸어라.
14:37
내 눈으로 봐야 쓰고 쓴게.
14:39
그래.
14:40
너는 걱정도 안 되는 게요.
14:41
이렇게 연락이 안 되는데.
14:44
내가 뭐랬냐.
14:45
전화 못 건다는 게.
14:47
너 얼른 불어.
14:48
네 할머니 거시켜 부르자.
14:50
그게 뭔.
14:52
안 돼.
14:53
응.
14:54
예.
14:55
아 치이 형이 쉬러 가는구만요?
15:00
어?
15:01
그래봤자 백날 안 반다니까.
15:07
어?
15:08
어 그래.
15:09
와.
15:10
뭔 일 있나?
15:11
내 요 하와이다.
15:12
하와이.
15:13
예.
15:14
잘 계셨네.
15:15
장식이요.
15:16
인사드려.
15:17
고기는 밤이요요?
15:18
아따 신기하네.
15:19
예.
15:20
저저저저 바다 좀 봐라.
15:21
억수로 좋채.
15:22
줘봐.
15:23
아 영상도요.
15:24
너도 참 너다잉.
15:25
그걸 혼자 가야.
15:26
어?
15:27
비행기표도 담아딸써.
15:28
줘봐.
15:29
다같이 인사해요.
15:30
아 뭐야.
15:31
누가 꽃이요.
15:32
아이고 하산이 좋다.
15:34
아이 성기부 왜 전화를 안 받으셔.
15:36
그래서 언제 오셔.
15:37
아 뭐야.
15:38
누가 꽃이요.
15:39
아이고 하산이 좋다.
15:41
아이 성기부 왜 전화를 안 받으셔.
15:43
그래서 언제 오셔.
15:45
어.
15:47
내 몇 달 더 있을라꼬.
15:48
인자 가영이도 다 키야꼬.
15:50
큰딸이 들어와가 같이 살자쿠네.
15:51
그라고.
15:52
여보세요.
15:53
여보세요.
15:54
여보세요.
15:55
전화가 왜 저래.
15:56
핸드폰이 다 아따시다.
15:57
네.
15:58
제가 오실때 호흡아오일 사오라고 말하려고 했는데 끊겼어.
16:02
어쨌거나 저쨌거나 다들 보셨죠.
16:04
괜히 키저작만 의심했쇼.
16:06
셔.
16:07
셔.
16:08
해산 해요.
16:09
해산.
16:10
해산.
16:11
어이구.
16:12
와 딸기야 딸기.
16:14
어이구.
16:15
진작에 통화 시켜줬으면 될거 아니야?
16:17
니가 뭐 숨기는건 맺지.
16:18
어?
16:19
말남 병댕 돌린게.
16:20
니가 널 의심 안하겄냐?
16:21
평범한 애도 아님서.
16:23
어?
16:24
말남 병댕 돌린게.
16:25
니가 널 의심 안하겄냐?
16:26
평범한 애도 아님서.
16:29
하하.
16:39
회관에 가볼락했드만은.
16:43
이제 조용히 다닐게.
16:46
괜히 니 정신옥크로 하고.
16:49
참.
16:50
하하.
17:03
뭐 아주 치밀해서 단 하나의 오차도 없는 소원을 만들어?
17:07
하하.
17:08
고마워 죽겠지?
17:10
이런 순간이구나.
17:13
내 욕심으로.
17:16
사탄에게 소원을 빈 대가가.
17:40
하하.
17:41
안녕하세요.
17:43
관상 공부하는 학생인데요.
17:46
하하.
17:47
영이 참 맑으세요.
17:52
그럴거야.
17:53
정령이야 내가.
17:55
근데 뭐가 잘 안풀리시죠?
17:57
그걸 어떻게.
17:59
내 원수의 불행이 기뻐야 하는데 하나도 안기뻐.
18:03
이유가 뭘까?
18:05
네.
18:06
안깊으신게 당연하세요.
18:08
길에서 객사한 조상이 보이시거든요.
18:11
내 조상은 영원불메 정정하시고 객상은 형제들이야.
18:16
천사들과의 전쟁에서 거의 다 죽었어.
18:20
잘못된 정보로 바로 잡아주는 거야.
18:24
하하.
18:25
그러시구나.
18:27
그럼 힘내세요.
18:30
어디가.
18:31
이제 겨우 도입구야.
18:33
그 전쟁이 300년을 갔어.
18:36
퇴근이신가봐요.
18:46
이 비서님.
18:49
어 죄송해요.
18:51
다시 말씀해주시겠어요?
18:53
저는 귀가 안 들려요.
18:54
그래서 반응이 늦죠.
18:56
입모양을 봐야해서요.
18:58
라떼 나왔습니다.
18:59
전혀 몰랐어요.
19:01
라떼 나왔대요.
19:07
오래 연습했거든요.
19:09
태어나면서부터 그랬어서.
19:11
천국의 비밀이 들어선 안 되니까요.
19:14
그럼.
19:17
뭐지?
19:19
사탄들의 학교에 루시퍼의 등장 같은 저 소리는?
19:24
나는 내 주인인 천사 이지라일을 뱉어낸.
19:27
하얀 물담배 연기 속 불어넣은 숨 한 자락에서 태어났다.
19:31
내 주인은 나를 만들 때.
19:33
내 귀를 막아 천국의 비밀을 지적이지.
19:36
나에게 오늘 친절한 인간은 니가 전의에 관심 끄지마!
19:39
나에게 오늘 친절한 인간은 니가 전의에 관심 끄지마!
19:41
오!
19:43
아이고.
19:53
응?
19:55
응?
19:58
어?
19:59
어?
20:00
어?
21:23
أنت بجرس sensitive.
21:25
رماني ، اليوم وقد لديب ؟
21:31
ر Jun'tan بغ sicher!
21:35
كان التجهي يا ...
21:38
ft π Lazة.
21:42
التعرف معه only ...
21:45
وقعكي north.
21:48
التعرف معه może away ...
21:50
التعرف معه we're back!
21:52
اتعاف اعادتهم من انت جنران.
22:03
اليوم.
22:10
2개 남았어.
22:13
2개.
22:15
أبتك.
22:16
توقيت!
22:30
سيبتك، أنا.
22:32
سيبتك، سيبتك.
22:36
محيثني.
22:37
سيبتك، سيبتك، سيبتك.
22:40
سيبتك، سيبتك.
22:41
حيث سيبتك، سيبتك.
22:44
ما هذه شيئاً.
22:46
ما هي الحياة الآن؟
22:48
لا أشخاص حديث عنها.
22:50
تنسخين ميزمات الدخول؟
22:53
شيئاً أنا أحسناً من أسسناً فوقائيا.
22:54
اشترك؟
22:55
للتنسخين الناس هي الحراوثيين.
22:57
philosoph Execiliśmy.
22:59
لا تنسخيني المساعدة،
23:00
لا تنسخيني المساعدة فوقائاً.
23:02
لا تنسخيني آسة،
23:04
لا تنسخيني المساعدة.
23:06
لا تنسخيني فيا،
23:09
نحن نرى.
23:10
جِغَيْهُمِيْا بِجُمْ شَجَا
23:21
1일 ايحي هم عز وجودات لدول من خلالات.
23:28
أبين تبعيز،
23:31
لديه، شديد.
23:33
اشتركوا في القناة في القناة في القناة في القناة في القناة.
24:03
اشتركوا في القناة في القناة في القناة.
24:33
شب chicks.
24:42
اشتركوا في القناة في القناة.
24:48
اشتركوا في القناة في القناة في القناة.
24:53
شباب ستدرجة Davek.
24:57
اشتركوا في القناة.
24:59
alright, Hochul.
25:00
넌 혹시 특별히 싫어하는 건 없어?
25:03
마늘이나.
25:05
말뚝이나.
25:07
십자가나?
25:13
너 특별히 싫어.
25:14
나가.
25:16
ومات وخباح، وال؛ الزscheinlich حلقي، يا جيدل.
25:27
اه!
25:28
بنجادها?
25:30
كانت طالية ال Helena...
25:34
بل مكان يمكنك!
25:36
هذا حلقا..
25:38
مدungenك ت背과�fulكم واش fazendo��고?
25:43
و Lag Lгоت م erst球 قط حلقهού?
25:46
لا تتشعي بزرعة واحداً.
25:52
احب أيضاً.
25:54
لا يمكن أن تلق нажيباً.
26:03
وقته؟
26:06
لا يمكن أن تلققه بعد؟
26:09
لا تشعي بها؟
26:12
إنه لا يمكنك جداً.
27:44
ترجمة نانسي قنقر
28:14
엄마 남친 좀 사라지게 해달라고
28:17
니가 본gga裡 소원 같은거 안 들어줘
28:19
얼마나 이기적인데
28:21
믿기 싫은 마요
28:22
진짜 내가 조금만 더 크잖아요?
28:25
그럼 그 아저씨 나한테 줄걸요
28:27
근데 클 때 짠 때까지 너무 오래 걸리잖아요
28:37
오케이! 백만 줘봐
28:38
아저씨 더 많잖아요 이제
28:40
내가 그 소원 들어준다고
28:42
لكن 세상에 꽁 차 없다
28:44
니가 몰라서 그런데 소원 전무는
28:46
깨벼 이겼어
28:50
한번 믿어볼게요
28:52
방금 100원어치 져준 거예요
28:54
야
28:56
와
28:58
이 사탄보다 더한 놈
29:00
좋아
29:01
딱 너 성인 될 때까지다
29:02
니가 12살이니까
29:04
대략 한 7년 반 정도만
29:06
누워있게 물라고 하면 되지
29:12
아
29:14
아
29:16
아
29:18
아
29:20
내 발
29:22
내 다리
29:24
아는 얼굴이네
29:26
또 뭐야
29:28
사람이야
29:30
사람이야
29:32
사람?
29:34
여기 사람이 어딨어
29:36
12살짜리를 패는게 사람이야?
29:38
넌 사탄도 울고 가
29:40
사탄도 울고 가
29:42
잘 참았어
29:46
기원전
29:48
난 형제들을 지키기 위해 300년을 싸웠다
29:50
서기 2024년 오늘
29:54
나는 나의 형제를 위해 다시 한번 전쟁을 시작한다
30:00
상혁인 내 적이자 동지야
30:02
그리고 스스로 나의 형이 되었지
30:04
그리고 스스로 나의 형이 되었지
30:06
그게 네놈이 오늘 여기서 고통받는 이유야
30:16
살려주세요 살려주세요 살려주세요
30:18
살려주세요 살려주세요
30:20
잘못했어요 살려주세요
30:22
아이고 이런
30:24
난 누굴 살리기보단 죽이는거 전문이라
30:26
난 죽이는거 전문이라
30:30
으아아니
30:32
으아악
30:34
으아아니
30:36
아 אח
30:38
그때
30:41
adek
30:50
아
30:52
아
30:54
لا تتحقيق.
31:03
왜 자꾸 따라다녀.
31:05
할 일 없냐.
31:07
사막에 떨어진 놈 좋아하다가 한국 데려가야지.
31:09
앰뷸런스 불러야지.
31:10
과대방상으로 포장도 해야지.
31:12
너 왜 자꾸 현대로 혼란에 빠뜨려.
31:14
왜 갑자기 좋은 놈이 짓 타냐고.
31:17
그래서 생각을 해봤는데 말이야.
31:19
나 원래 좋은 놈 아니었을까 나쁜 놈 너고.
31:24
نينامي مجرس على بطولناه
31:28
همامي انزلليك
31:29
بيت
31:30
يا بيت
31:30
أحضر حلولاً
31:33
لكن انه هناك
31:35
تجريك عليك
31:38
ماوبيراني
31:42
لماذا
31:44
لقد ستقدم
31:48
لقد ستحدث عنه
31:50
مايه
31:51
احسن احن
31:52
اوه
31:53
احسن
31:54
그래서 나 벌 받았잖아 983년이나.
31:58
그럼 된 거 아니야?
32:04
우습구나.
32:07
영겁을 살아온 우리에게
32:09
천년도 안 되는 그 시간이
32:13
벌이 되든가.
32:15
다 점검해 봤고요. 시계는 아무 이상 없습니다 고객님.
32:23
그래요?
32:27
분명 시곗바늘이 거꾸로 들어갔거든요.
32:30
그것도 엄청 빨리.
32:32
제가 여기 10년 넘게 근무중인데
32:34
이런 문의는 처음일 뿐더러
32:36
그런 일은 있을 수 없는 일입니다 고객님.
32:45
나 혼자는 진짜 못 들어가나?
33:02
뭐라고 써 있는 거야?
33:03
흔들지 말라고 성질 더러운 지니가 화를 낼 수도 있다는데?
33:15
굴아쳤네 이게?
33:24
1061년이면 983년을 갖춰 있었댔는데
33:29
20년이 비는데?
33:34
천세사기도 아니고
33:36
뭐야 이거?
33:45
지니에게 서점이
34:05
아름다운 사람들이
34:06
이 아가게 뒷득이 지니 되겠소?
34:09
ترجمة نانسي قنقر
34:39
ترجمة نانسي قنقر
35:09
ترجمة نانسي قنقر
35:11
ترجمة نانسي قنقر
35:13
ترجمة نانسي قنقر
35:15
ترجمة نانسي قنقر
35:17
ترجمة نانسي قنقر
35:19
ترجمة نانسي قنقر
35:21
ترجمة نانسي قنقر
35:23
ترجمة نانسي قنقر
35:25
ترجمة نانسي قنقر
35:27
ترجمة نانسي قنقر
35:29
ترجمة نانسي قنقر
35:31
ترجمة نانسي قنقر
35:33
ترجمة نانسي قنقر
35:35
ترجمة نانسي قنقر
35:37
Annنă-M prize..
35:38
أيо..
35:38
آآ..
35:40
آأ..
35:40
حَحَحَحَحَحَ
35:44
مَزارع professию..
35:48
….
35:51
أليس فانك
35:55
뭘..
35:56
..
35:57
數كني يوم تنظيم
36:00
أبداً أنك يمجانيك نمط في جزئة جداكرناً.
36:02
سنجد أنك أمسك فإن سيدك؟
36:04
أجل أنت تتحدث ألم أنت تتحدث في جزئة جداً،
36:06
قد أكبر أنت أمر هذا المدعن كذلك الجزئة.
36:09
و Striزئة جداً تمنى 1,200 ألف تصدق.
36:12
أني شحنًا جداً أسنعم.
36:15
أنت تسجد أن تكون أبقل في جزئة جداً.
36:17
سيسجد أنت تجد ورجحاً فإنسك؟
36:20
الرجل المضوحات أيضاً قد يحلقونه.
36:22
لماذا؟
36:24
اوحيي تملك لاificه؟
36:25
اوحيي تملك ذلك تلقبان
36:27
اوحيي تملك نهاية
36:28
تتساطينا
36:29
ماذا تلقبان كنقرئ
36:44
لاسان
36:45
لكن كما يعمل
36:47
تلقبان كنقرئ
36:48
بطريقة انا
36:49
الانسان
36:50
استكتد
36:51
لا اميرا
36:52
يمكن أن تتعلم!
36:55
شخص أحد البحث عن ذلك
36:56
لديك كولئين أفرارهم
36:59
شكراً بعض إعادة
37:00
أحد أحداً
37:01
إنك سيدنا
37:03
ذلك يجب أن تتساعد.
37:19
إليكم.
37:52
드디어 결심이 섰나요
37:55
천사들이 내려와 지상의 진위들을 도륙했는데
38:05
이지라엘이 그 선봉이었어
38:09
그 전쟁이 300년을 갖고
38:13
그때 난 형제들을 대부분 잃었어
38:16
앞장서요
38:22
내가 죽던 순간으로
38:25
다행히
38:46
ترجمة نانسي قنقر
39:16
ترجمة نانسي قنقر
39:46
ترجمة نانسي قنقر
40:16
ترجمة نانسي قنقر
40:46
ترجمة نانسي قنقر
42:32
تاراكورو
51:33
رأم프에서 봤을 땐 분명 분노로 보였는데
51:38
이건
51:40
이 얼굴은
51:43
진짜 슬픔인데
52:03
이걸로
52:05
정말로
52:13
뱅
52:16
이
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
53:45
|
Up next
مسلسل مارد الامنيات الحلقة 5 مترجمة
Ki Drama
5 hours ago
57:57
مسلسل الى القمر الحلقة 5 مترجمة المسلسل الكوري نحو القمر حلقة 5 To the Moon مترجم
Koma Drama
5 hours ago
0:53
مسلسل ولي العهد الحلقة 5 مترجمة
EyamTV
2 days ago
44:43
مسلسل مصيبة راسي الحلقة 6 مترجمة
Turkish series
4 years ago
2:08:09
مسلسل حُطام الحلقة 6 مترجمة للعربية
Mobiliansio
4 years ago
1:59:50
مسلسل الغرور الحلقة 6 السادسة مترجمة
MPA TV
2 years ago
1:59:59
مسلسل الكنة الحلقة 6 مترجم
FOX Drama
2 months ago
52:13
مسلسل مارد الامنيات الحلقة 4 مترجمة
Ki Drama
21 hours ago
29:19
مسلسل منك واليك الحلقة 6 مترجمة
جديد المسلسلات الهندية والعربية
6 weeks ago
1:56:50
مسلسل النصيب الحلقة 6 مترجمة
MPA TV
2 years ago
34:06
مسلسل حب البتلات الحلقة 6 مترجمة
مسلسلات
7 months ago
41:59
مسلسل القلوب الضائعة الحلقة 8 مترجمة المسلسل الصيني Fated Hearts مترجم
Koma Drama
8 hours ago
43:20
مسلسل القلوب الضائعة الحلقة 7 مترجمة المسلسل الصيني Fated Hearts مترجم
Koma Drama
8 hours ago
43:21
الدراما التايلاندية دين الحب و الشرف الحلقة 3 مترجمة
باست دراما
1 day ago
1:08
مسلسل الخليفة الحلقة 4 مترجمة
EyamTV
2 days ago
1:23
مسلسل حلم اشرف الحلقة 17 مترجمة
EyamTV
2 days ago
1:48:19
المسلسل التايلاندي أمواج الحياة الحلقة 4
باست دراما
2 weeks ago
1:03:37
المسلسل التايلاندي أمواج الحياة الحلقة 3
باست دراما
2 weeks ago
1:13:31
مسلسل مائة ذكرى الحلقة 7 مترجمة
Ki Drama
29 minutes ago
55:04
مسلسل ملكة الاحتيال الثقة الحلقة 9 مترجمة المسلسل الكوري ملكة الثقة الاحتيال حلقة 9 مترجم
Ki Drama
3 hours ago
1:07:35
مسلسل المشي على جليد رقيق الحلقة 5 مترجمة
Ki Drama
3 hours ago
40:57
مسلسل طموح الحب الحلقة 20 مترجمة المسلسل الصيني Love’s Ambition مترجم
Ki Drama
5 hours ago
39:51
مسلسل طموح الحب الحلقة 19 مترجمة المسلسل الصيني Love’s Ambition مترجم
Ki Drama
6 hours ago
42:45
مسلسل القلوب الضائعة الحلقة 10 مترجمة المسلسل الصيني Fated Hearts مترجم
Ki Drama
7 hours ago
41:49
مسلسل القلوب الضائعة الحلقة 9 مترجمة المسلسل الصيني Fated Hearts مترجم
Ki Drama
8 hours ago
Be the first to comment