Pular para o playerIr para o conteúdo principal
  • há 1 dia

Categoria

🎥
Curta
Transcrição
00:00A CIDADE NO BRASIL
00:30E não vai ser fácil se acostumar, para alguns caras.
00:33Mas não para nós, não é?
00:34Somos liberais, mente aberta e além do mais, não é problema seu.
00:42Atenção todas as unidades.
00:44A polícia de Cidergrove informa que uma unidade está em perseguição de um carro patrulha roubado.
00:49O S-Bot 1-10, vindo de 6-0-5.
00:53Assim que puder, sai da estrada.
00:56Está bem.
00:56Os suspeitos são três homens fugitivos da prisão, usando uniformes nas ruas de presidiários.
01:03Unidade em posição de atender, identifiquem-se.
01:06L-A-57 Adam, 1-10 em Overton.
01:09L-A-57 Mary, 3 e 4, Hertford Overpass.
01:117 David, 1-10 em Adams e Washington.
01:1515 S-4, 7 Adam é para você.
01:187 David dá cobertura.
01:19Mary, 3 e 4, fiquem alertas, mas não participem.
01:22Espere, Ponte.
01:26Ouviu a ordem do Gatlin?
01:27Ele disse para ficar alerta, mas não disse onde.
01:305, 7 Adam em perseguição ao carro patrulha roubado.
01:54O S-Bot 1-10 de Overton.
01:57O S-Bot 1-10 de Overton.
02:271,10, perseguição aproximando George a George.
02:45Mary 4 é agora a primeira unidade.
02:53Pare o carro ali perto daquelas árvores.
02:55Certo.
02:57Certo.
03:27Certo.
03:28Certo.
03:29Certo.
03:30Certo.
03:31Certo.
03:32Certo.
03:33Certo.
03:34Certo.
03:35Certo.
03:36Certo.
03:37Certo.
03:38Certo.
03:39Certo.
03:40Certo.
03:41Certo.
03:42Certo.
03:43Certo.
03:44Certo.
03:45Certo.
03:46Certo.
03:47Certo.
03:48Certo.
03:49Certo.
03:50Certo.
03:51Certo.
03:52Certo.
03:53Certo.
03:54Certo.
03:55Certo.
03:56Certo.
03:57Certo.
03:58Certo.
03:59Certo.
04:00Certo.
04:01Certo.
04:02Certo.
04:03Certo.
04:04Certo.
04:05Certo.
04:06Certo.
04:07Certo.
04:08Certo.
04:09Certo.
04:10Certo.
04:11Certo.
04:12Certo.
04:13Certo.
04:14Certo.
04:15Certo.
04:16Certo.
04:17Certo.
04:18Certo.
04:19Certo.
04:20Certo.
04:21Certo.
04:22Certo.
04:23Certo.
04:24Certo.
04:25Certo.
04:26Certo.
04:27Certo.
04:28Certo.
04:29Certo.
04:30Certo.
04:31Certo.
04:32Certo.
04:33Certo.
04:34Certo.
04:35Certo.
04:36Certo.
04:37Certo.
04:38Certo.
04:39Certo.
04:40Certo.
04:41Música
05:09Ah, continuamos na brincadeira, rapaz.
05:12Continuamos a toda.
05:14A sorte não vai nos deixar.
05:27Versão brasileira PKS.
05:30Bom, o nosso trabalho era recuperar o veículo e foi isso que nós fizemos.
05:34Eu entendo.
05:36Mas tenha paciência se o Gatry não entender assim logo de cara.
05:39Mary, quatro.
05:41Assim que essa situação aí se aclarar, reporte-se à central.
05:47Dez, quatro.
05:50Acho que ele quer me agradecer.
05:54Olá, sargento.
05:55Eu sei que é sobre o carro patrulha roubada, chá.
05:58Sempre-se, Frank.
05:59É, eu sei que não entendi bem suas instruções, mas eu estava só agindo...
06:03Mas você estava agindo por iniciativa no local.
06:05Usando o seu melhor juízo para minimizar danos a propriedades e integridades físicas alheias.
06:11E se esses fugitivos aparecerem novamente, pelo menos não estarão ameaçando as estradas num carro patrulha roubado.
06:17Portanto, uma ordem foi desobedecida.
06:19As regras foram quebradas.
06:22Mas o fim justifica tudo.
06:24Certo?
06:25É, certo.
06:29Frank, você tem habilidade para fazer soluções incomuns funcionarem.
06:35É também uma qualidade que é má para a sua carreira e a minha úlcera.
06:46Mas, Frank, você tem que aprender que o sistema, as regras, devem se aplicar a todos.
06:55Ah, isto pode ajudar a mudar a sua atitude.
07:00Não, sargento, por favor.
07:09Ela tem 24 anos, 3 anos de patrulha e acaba de sair da escola de motociclistas.
07:14Bunny foi apresentá-la a todos e assim que terminar, apresentarei a você.
07:17Olha, sargento, desculpe por hoje, mas eu não mereço isso.
07:20Isso não significa punição.
07:22Ensinar é uma grande responsabilidade.
07:25Mas eu não sou o bom nisso, eu odeio.
07:27Você é especialista em treinamento de guardas motorizados.
07:29Fez um curso especial.
07:30Se odiava tanto, por que dedicou-se a isso?
07:33Para impressionar minha mãe, para ter uma semana de folga, sei lá.
07:36Olha, há outros especialistas em treinamento na patrulha.
07:39E só um Frank Poncherello.
07:41Isso mesmo.
07:42Sabe como sou com mulheres.
07:44E esta é mais uma razão para escolher você.
07:48Há sempre o perigo quando um policial e uma mulher trabalham juntos como policiais.
07:52Mas acho você forte o bastante para resistir às tentações.
07:56Esperto o suficiente para manter uma distância segura.
07:59E bem abastecido de garotas fora do departamento.
08:04Frank, qualquer indiscrição envolvendo essa moça será desastrosa.
08:10Porque todos estão com os olhos bem abertos na gente.
08:16Eu sou o instrutor de treinamento de...
08:31Melanie Mitchell.
08:34Bem, aqui está.
08:35Não é muito, mas é todo seu.
08:37Obrigada.
08:38Por enquanto me parece o Taj Mahal.
08:39Está lindo.
08:47Está uma beleza.
08:49É, mas a calça está muito justa.
08:51E eu disse ao meu alfaiate que ia trabalhar com ela e não desfilar.
08:56Pelo menos vai causar boa impressão no seu instrutor.
08:58É, mas eu queria que ele admirasse minha habilidade.
09:01Não minha calça.
09:02Sargento, ouça isto aqui.
09:12Manual do motociclista.
09:14Capítulo 3, parágrafo 31.2.
09:16Critério para a seleção de instrutores de treinamento de guardas motorizados.
09:20Item número 9.
09:23O desejo de ser instrutor de treinamento.
09:26Eu não tenho desejo.
09:28Portanto, estou fora.
09:30Errado.
09:33Ah, esta é a patrulheira Mitchell.
09:37A primeira de nossas duas novas iniciantes.
09:39Guarda Frank Poncherello.
09:41Um dos melhores.
09:42Ele será seu instrutor.
09:43Eu sei que se darão muito bem.
09:46Oi.
09:49Pode me chamar de Melanie.
09:54Como estou me saindo?
09:56Siga-me, patrulheira.
10:04Tem algum comentário?
10:05Alguma pergunta?
10:06Não, nada, nada.
10:07Silêncio.
10:11Só para seu governo, eu ando de motoca desde os 12 anos.
10:14Muito antes da escola de motociclista.
10:16A minha direita.
10:17Sempre a minha direita.
10:18Bem, e como devo chamá-lo?
10:21Francis?
10:21Frank ou guarda pontirela?
10:23É pontirela.
10:25Ponte serve.
10:26Acho que ponte serve muito bem.
10:34Esta é a patrulheira Melanie Mitchell.
10:37É, eu sei.
10:38Categoria 2.
10:39Está aqui para avaliação e treinamento final.
10:41O sargento me disse o que esperar.
10:43Eu sou seu instrutor.
10:44É, isso ele não me disse.
10:49Arlon é nosso mecânico-chefe.
10:51É bom conhecer um mecânico que não gosta de usar graxa.
10:56Esta é a minha?
10:57Totalmente testada e pronta.
10:59E eu ajustei o acento e o parabrisa para a minha altura.
11:02Somos quase do mesmo tamanho.
11:03Peso-pena.
11:10Experimente.
11:11Está bem.
11:12A pressão dos pneus e os níveis de óleo estão certas.
11:24Confie em mim.
11:24auch.
11:25Então, agora eu vou.
11:25Eu sou oi.
11:25Eu sou oi.
11:25Eu sou oi.
11:27Tchau, tchau.
11:57Um novo colega parece joia, hein?
12:18Puxa, estou torcendo para o Ponte ensinar essa garota.
12:21Ele está numa dura.
12:22Olha, não se engane com o Ponte.
12:24Ele conhece todas as regras do livro.
12:26Mas qual é mesmo o seu problema na marina, na exposição sobre rodas?
12:29Batedor de carteira.
12:31Deve ser um garoto, mas ele é bom.
12:33Desaparece bem debaixo do seu nariz.
12:36Eu te procuro quando você chegar lá, está bem?
12:37Está bem.
12:38Serve como uma luva.
12:51Muito bem, vou levá-la tudo o que eu acho interessante para você aprender o dia a dia.
12:55Conversaremos tudo antes de informar, seja bom ou ruim.
12:58Ou joia.
13:02Tudo pelo regulamento.
13:05Te espero na minha volta.
13:06Ou mesmo notável.
13:11Um a zero, Melanie.
13:13Muito bem.
13:29Eu mostro o curso e a velocidade.
13:31Eu lidero e você me segue.
13:33Como dançar?
13:35Como se estivéssemos num carro, mas eu dirijo.
13:38Em caso de emergência, se eu entrar em uma corrida, não tente me acompanhar.
13:41Eu sei.
13:42E se por acaso o aluno perder o instrutor, ele deverá guiá-lo ao lugar apropriado usando o rádio.
13:48A minha direita.
13:49Sempre a minha direita.
13:52Como o seu apêndice.
13:53E a minha direita.
14:01A minha direita.
14:05A minha direita.
14:12Não acho que esse cara esteja batendo bem, Deus.
14:30E nem acredito que exista algum tesouro enterrado.
14:33Pelo menos estamos livres.
14:35É, eu sei.
14:37Pelo menos estamos nas ruas.
14:38Isso aqui não é rua.
14:40Nós estamos no lixão.
14:41E com um sonhador maluco.
14:47Ei!
14:51Está bem, está bem.
14:53Ah, agora vamos ficar com uma pinta respeitável.
14:58Não como engaiolados.
15:00É, essas roupas estão meio usadas.
15:03Mas a lâmina da serra é nova.
15:06Um cara pode fazer uma fortuna só recolhendo o que se joga fora.
15:09Fortuna de pobre.
15:11Ir tudo de graça.
15:15Sabe, nós estávamos pensando em outro tipo de fortuna.
15:19Como aquela pela qual fugimos.
15:23Ah, isso é que é pensar com a cabeça.
15:26Há mais prata lá do que já viu em toda a sua vida.
15:29É, mas não é aqui.
15:31Mas não é aqui.
15:31Mas não é aqui.
15:59Não é aqui.
16:01Não é aqui.
16:03Não é aqui.
16:05Se inscreva no canal
16:35Se inscreva no canal
17:06Oi, Graça
17:07Oi, Graça
17:08Foi divertido no início, mas eu não aguento mais essa confusão e essa zoeira
17:12É, sem falar no barulho
17:14Certo, não vejo a hora de voltar ao trânsito
17:19Até mais tarde
17:21Sabe, proteger as pessoas numa feira dessas é quase impossível
17:27Eu sei, é muita gente
17:29Música
17:36Música
17:42Música
17:49Música
17:59Música
18:09Música
18:20Música
18:30Música
18:41Música
18:51Música
19:02Música
19:12Guarda, eu queria informar o roubo de uma bolsa
19:41Foi um rapaz com a bicicleta e foi a bolsa da minha esposa
19:44Parece o mesmo ladrão
19:46E então, como fomos?
20:11Trinta e sete dólares
20:14Trinta e sete dólares?
20:17Mas isso é o fim?
20:18Trinta e sete dólares
20:19Isso não dá nem para uma passagem daqui, é a Birbock
20:22Por que não nos aposentamos?
20:29Não podemos continuar essa brincadeira de criança para sempre
20:31Está bem, Sal
20:33Mas me dá um tempo, sim
20:34Por enquanto é só grana baixa
20:36Mas vamos lá, meu bem
20:37Vamos só mais um pouco, é?
20:40Hã?
20:40Gordi está pensando num plano
20:42São sete violações
21:03Você só observa, ouviu?
21:32É, já sei
21:42Certificado e carteira
21:43Aí estão
21:44Ei, cara
21:50Por que não deixa a menina cuidar disso?
21:52Sei que vamos nos entender
21:53Não é verdade
21:54Porque não falo com estranhos
21:55Duas violações
21:59Primeiro está sendo multado pelo uso dos fones
22:01Preciso ouvir quando dirige
22:04Estou te ouvindo, pessoa
22:05O que é?
22:06Bancando machão para mim, não?
22:09O código de trânsito proíbe que cubra os dois ouvidos
22:12Pode usar um só fone
22:14Não dois, está bem?
22:16Tá bom, agora eu sei
22:17Vou assinar para te ajudar a cumprir a cota
22:20Ah, e um aviso sobre os óculos
22:23As hastes que saem da lente
22:25Mais estreitas que dois centímetros dos dois lados
22:27Se não bloqueia sua visão lateral
22:29Ah, cara
22:30Isso é bobeira
22:31E você é bobo
22:32Sabia disso?
22:35Eu sugiro que retire os óculos
22:37E arranje outros mais seguros para você
22:41E para todos na estrada
22:43É sério, e você é bobo mesmo
22:46Vá devagar e viva mais
22:49Eu faria que ele tivesse mais respeito pela lei
22:55Postura, você recebe todo tipo de abuso por aqui
23:00Receba dignamente
23:02Sim, mas quando um boca suja me insulta
23:05Será que você nunca perde a calma?
23:09Nunca
23:09Duvido
23:12A gente tem que tomar cuidado com as manchas de óleo
23:29Você não viu
23:32Mas fez a coisa certa
23:34Se tiver escolha
23:35Deixe que a máquina se machuque
23:37Não você
23:38Muito bem, levante-a e vamos
23:41Que tal uma mãozinha?
23:42Você aprendeu na motoscola, não aprendeu?
23:45Se estiver sozinha, terá que fazê-lo
23:46Se estiver sozinha
23:48Adivinha?
24:02Eu não vou nem adivinhar
24:04Deve ser sorte de principiante
24:07Teremos que voltar para reparos
24:09Bom, eu tenho outra calça no Alfaiate, na Veneza
24:12Bom, eu acho que terá que ir buscar para mim
24:15Suas calças?
24:18Mas é claro, não vai querer que um defensor da lei ande por aí assim
24:21Está bem
24:23Está bom, eu pego suas calças
24:26Estamos a poucos quilômetros do meu apartamento
24:29Você pode trocar lá
24:30Não está zangado comigo, está?
24:32Não
24:34Mas enforca o seu Alfaiate
24:37Não está zangado comigo, está?
24:38Não está zangado comigo, está?
24:42Não está zangado comigo, está?
24:45E aí?
24:45O que é isso?
25:15O que é isso?
25:45O que é isso?
26:15O que é isso?
26:17O que é isso?
26:19O que é isso?
26:21O que é isso?
26:23O que é isso?
26:25O que é isso?
26:27O que é isso?
26:29O que é isso?
26:31O que é isso?
26:33O que é isso?
26:35O que é isso?
26:37O que é isso?
26:39O que é isso?
26:41O que é isso?
26:43O que é isso?
26:45O que é isso?
26:47O que é isso?
26:49O que é isso?
26:51O que é isso?
26:53O que é isso?
26:55O que é isso?
26:57O que é isso?
26:59O que é isso?
27:01O que é isso?
27:03O que é isso?
27:05O que é isso?
27:07O que é isso?
27:09O que é isso?
27:11O que é isso?
27:12O que é isso?
27:13O que é isso?
27:15O que é isso?
27:17O que é isso?
27:18O que é isso?
27:19As pessoas ficaram aqui.
27:20O que é isso?
27:21O que é isso?
27:23O que é isso?
27:25O que é isso?
27:27O que é isso?
27:31O que é isso?
27:33Hannifer.
27:34Grosse?
27:35Grosse, sempre entre aqui!
27:47Hum, sabe o que parece.
27:54Ache uma calça que te sirva.
28:00Eis outra descrição do ladrão.
28:02Jovem, magro, com uma bicicleta, chapéu grande, óculos escuros.
28:08Todos cometidos pelo mesmo sujeito que trabalha na marina, não é?
28:11Mas Bonnie acha que ele não está agindo sozinho.
28:14Talvez use um parceiro ou quem sabe mesmo um disfarce.
28:17Bonnie terá que usar toda a sua esperteza.
28:19Não tenho ninguém para ajudá-la.
28:20Dois estão doentes e Ponte em serviço especial.
28:25Sabe, acho que Ponte está meio atrapalhado com esse trabalho de treinamento.
28:30O Ponte?
28:32Se estiver, ele dá um jeito.
28:35Olha, será que você podia me ajudar para que ele não ficasse contra mim?
28:40É claro, sargento.
28:42Muito bem.
28:43E já que se ofereceu, conhece a nova recruta, Paula Wood?
28:51Você pode treiná-la.
28:54Eu, mas...
28:57Oi, sargento, olhe.
28:58E o que faz uma pessoa diplomada em sociologia entrar para a polícia?
29:08Ah, as horas de folga, boas condições de trabalho, respeito da comunidade.
29:13Ah, é melhor sentar.
29:14E aí, tu que, oi?
29:19É, você sim, o que está lá para a polícia.
29:21Sensacional.
29:22Opa!
29:23Opa!
29:26Opa!
29:27Muito bem, vamos sentar.
29:46O que é que foi tão engraçado?
29:53Diga, Grossman.
29:55Já contou para todo mundo mesmo?
30:04Muito bem, para aqueles que ainda não a conhecem, nossa nova aspirante à guarda motorizada, Paula Woods.
30:09Ontem, já conheceram a outra recruta, a guarda Melanie Mitchell.
30:20Mitchell, nós apreciamos um pouco de descontração para suavizar os aspectos mais sérios de nosso trabalho.
30:28Seja qual for a brincadeira, eu sei que está envolvida.
30:30Pelas risadas, nós agradecemos.
30:35E agora, senhores, silêncio.
30:43Os fugitivos de Cedar Grove ainda estão à solta.
30:46Eles podem roubar carros, portanto, verifiquem suas descrições.
30:49Mas cuidado com qualquer pedido de alerta.
30:52Não temos reforços.
30:53E, Grossman, pegue os detalhes da marina com Bonnie.
30:56Muito bem, é só.
30:57Ei, Grossman!
31:13Ei, Grossman!
31:17Eu não aguentei, ponte.
31:19Escapou, entende?
31:21Eu falo com você mais tarde, tem que ir a marina.
31:23Espere aí. Primeiro passe na minha casa e explique a Jennifer o que eu expliquei a você.
31:28Mas explicar o quê?
31:31Oh, Melanie.
31:32Certo. E se Jennifer me perdoar, eu perdoo você. Feito?
31:37Feito. Sem problema. Está feito.
31:39Espero que você seja mais fácil que o ponte.
32:02Espero que tenha mais sorte que Melanie.
32:03Ela é boa, policial.
32:05Ou um pouco impaciente.
32:07Precisa de freio de vez em quando, mas é muito boa.
32:10Eu vou liderando e você vai à minha direita.
32:12Quando eu achar que está na hora de você liderar, você passa para a esquerda.
32:15Está bem.
32:16E aí
32:36E aí
32:37E aí
32:38E aí
32:39O que é isso?
33:09O que é isso?
33:39O que é isso?
34:09O que é isso?
34:11O que é isso?
34:13O que é isso?
34:15O que é isso?
34:17O que é isso?
34:19O que é isso?
34:21O que é isso?
34:23O que é isso?
34:25O que é isso?
34:27O que é isso?
34:29O que é isso?
34:31O que é isso?
34:33O que é isso?
34:35O que é isso?
34:37O que é isso?
34:39O que é isso?
34:41O que é isso?
34:43O que é isso?
34:45O que é isso?
34:47O que é isso?
34:49O que é isso?
34:51O que é isso?
34:53O que é isso?
34:55O que é isso?
34:57O que é isso?
34:59O que é isso?
35:01O que é isso?
35:03O que é isso?
35:05O que é isso?
35:07O que é isso?
35:09O que é isso?
35:11O que é isso?
35:33Este é o formulário 415, relatório diário.
35:36Com este, você já se familiarizou?
35:38Intimamente.
35:39Eu ajudo com esta lista de inspeção mensal da motocicleta.
35:42Formulário 184, tá?
35:45E pensar que ontem fiquei até tarde lendo a página de esportes
35:47para termos assunto para conversar.
35:55Paula, olha, a maioria das coisas que faço por você
35:57é baseada em meu julgamento.
35:59Mas vai tudo para sua ficha pessoal enquanto guiar motocicletas.
36:02Agora, suponhamos que cometa um erro daqui a cinco anos.
36:05Eles não vão verificar minhas avaliações de treinamento.
36:07Não vão te perguntar o que fez de errado.
36:09Mas vão verificar por que não te ensinei direito.
36:13E o que acha?
36:15Você acha que algum dia os Dodgers conseguirão arrumar a sua defesa?
36:20Preencha os formulários, sim.
36:22E assinale cada data subsequente.
36:26Trabalho burocrático é muito importante.
36:28E ninguém ensina melhor que o John.
36:30Você me ensinou certo, John?
36:32Certo, Ponte.
36:33Muito bem.
36:34Então sente-se aí e veja como ele ensina a Paula.
36:36É o melhor jeito de aprender.
36:38Certo, John?
36:39Certo, Ponte.
36:40Bem, para falar a verdade...
36:41Certo, Ponte.
36:42Certo o quê?
36:43Capítulo 3, parágrafo 32.2 da Economia.
36:46Não é preciso que nós dois façamos hora extra.
36:48É, está bem, John.
36:50Melanie, acho que tivemos um bom dia hoje.
36:54Um instrutor de guarda motorizado deve dar bom exemplo.
36:59Se querem saber como afundar seu parceiro no serviço burocrático que odeio fazer, acabam de ver um bom exemplo.
37:08Oi!
37:09Gross, não deu muitos detalhes.
37:11Mas eu entendi que essa Melanie não sei de quê está trabalhando com você, Ponte.
37:15e eu peço desculpa.
37:16Ah, um segundinho, Jennifer.
37:18Ah, uma Tcheca, a minha Milup Rafael Su citou uma silêncio burocrático.
37:21Mas eu entendi que essa Melanie não sei de quê está trabalhando com você, Ponte.
37:34E eu peço desculpa.
37:37Deixando Character.
37:39Em sua entrevista, gente comércita.
37:42Deixe-vos odios para a minha irmã 진éia.
37:47Como vão vocês?
37:52Olá, obrigada.
38:10Quem é ela?
38:11Bonnie Clark, do escritório.
38:14Mas você estava falando...
38:17Ela é um tira?
38:19Jennifer, vamos lá.
38:22Não vejo outros rapazes correndo para atendê-la.
38:26Querida, sou o anfitrião.
38:28Mas estou com você.
38:29Mas quero que entenda como me sinto.
38:32Não sou possessiva.
38:34Isto não é um compromisso.
38:36Apenas não quero ser alvo de fofocas.
38:39Ei, escute.
38:40Você precisa entender...
38:42que eu sou vítima de uma reputação exagerada, Jennifer.
38:47Com licença.
38:55Olá, Paula.
38:56Paula, Jennifer.
38:57Oi.
38:58Oi.
38:59Vim buscar minhas calças.
39:03Veio buscar o quê?
39:06Ela não quis dizer isso, não.
39:08Oh, não, eu disse...
39:09Você sabe, calças.
39:11É, calças.
39:19Não tem importância.
39:20Vamos.
39:28Ei, Barisca, o que ela quis...
39:30viu?
39:31Ah, entendi.
39:34Uma história de tesouro enterrado.
39:36E você entrou nessa?
39:38Ei, espera aí.
39:38Nós entramos.
39:39Estamp, Estamp, Estamp.
39:57Ele tirou, Lewis.
39:59Só com camisa de força.
40:02Estamp.
40:03Não.
40:03Não.
40:03Não.
40:03Não.
40:03Não.
40:09Vinte e sete...
40:35Vinte e oito, vinte e nove, trinta, trinta e um.
40:44É isso.
40:45É isso aí.
40:49Olha só, está delirando.
40:51Eu não falei, Lewis.
40:52Esse cara está completamente louco.
40:53É isso aí, rapazes.
40:59Aqui era uma fazenda de gado com acres e acres de alfafa.
41:03Devem ter loteado para construir estas casas.
41:06Rapazes, o tesouro está bem debaixo de nossos pés.
41:23Ficou presa depois da aula?
41:30Nem sempre podemos ser lindas e maravilhosas.
41:33Fui para o apartamento e vi que tinha espaço sobrando para colocar as meias.
41:37Então, achei que alguém tinha se perdido.
41:39É que eu pensei que se ficasse até tarde queimando a cabeça com estes formulários,
41:43ordens e regulamentos, podia melhorar minha barra por aqui.
41:46Pegou suas calças?
41:47Nem fale.
41:48E muito menos pergunte ao Pontierello.
41:50Como eu gostaria de odiar esse homem.
41:54Como eu gostaria.
41:56Tornaria as coisas mais fáceis.
41:58Se ele não torna as coisas fáceis, procure não torná-las mais difíceis.
42:02Paula, não se preocupe.
42:03Está bem.
42:04Talvez eu não o odeie, mas isso não quer dizer que eu gosto dele.
42:09Está bem.
42:15Não vamos esperar uma parada.
42:17Vamos fazer uma.
42:18Eu estou decorando números de licenças.
42:20Decore estes caras.
42:22Eles são quentes.
42:26Se localizar um deles quando estiver de Honda, aí sim fará alguns pontos.
42:29Os tiros, vamos dar um fora.
42:51L.A. 157 David.
43:11Tem uma corrida aqui.
43:12Preto, Camaro, último tipo, sul de Caddy Road e de Linden.
43:15Dez, quatro, sete, três.
43:17Dez, quatro, sete, três.
43:17Dez, quatro, sete, três.
43:18Se localizar.
43:19Dez, quatro, sete, três.
43:38Dez, quatro, sete, quatro.
43:40Ainda ao sul de Kelly, passando o Orchard.
43:42Sete David, onze oitenta e três em Tulipa.
44:12Dez noventa e sete estrada sul, agora com atropelamento e fuga.
44:17Fique aqui.
44:42Fique aqui.
45:12Espere aí.
45:26Saia daqui.
45:27Vai explodir.
45:28Se manda.
45:29Por favor, me ajude, me ajude.
45:35Eu disse para se mandar.
45:36Não vai se livrar de mim tão fácil.
45:42Ah.
45:43Ah.
45:44Ah.
45:45Eita, não vai se livrar.
45:48Não vai se livrar.
45:50Ah.
45:51Eita.
45:52Jesus.
45:53Eita.
45:54O que é isso?
46:24O que é isso?
46:27Melanie!
46:31Melanie!
46:33Melanie!
46:35Eu disse que não ia se livrar de mim tão fácil.
46:46Quer saber? Nenhum arranhão.
46:48Muito bem, sua vez.
46:54Estou cheio de você.
46:58Não posso ensinar se não quero aprender. Nem sequer me ouve.
47:03Fique aqui, eu disse. A última coisa que eu disse, fique aqui.
47:06Conhece o regulamento. Se eu estou numa corrida, você tem que esperar.
47:12Posh, eu só estava...
47:14Você estava errada!
47:16Desobedeceu uma ordem. Não respeita o sistema. Não respeita as regras.
47:22Não respeita nem a sua segurança pessoal.
47:24Quando aquilo explodiu e você não se levantou.
47:28Meu Deus! Eu pensei...
47:30Pensei...
47:31Continua na próxima semana.
47:36Continua na próxima semana.
47:49E até a próxima semana.
48:19E até a próxima semana.
Seja a primeira pessoa a comentar
Adicionar seu comentário

Recomendado