- 6 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Ти, жените са инати, но любовта е по-голям инат от всички.
00:03Любов на инат.
00:09Хайде във, хайде!
00:13А още ли се боричкате?
00:16Масата е готова, хайде на масата, хайде, хайде!
00:20Топрак!
00:22Хопала!
00:23Хайде!
00:27Ела тук.
00:30Батко, Чанар има идея как да свържим новата система с корабите.
00:36Ще стане така, както каже Чанар.
00:40Според мен ще има предимства, но първо трябва да говорим са раси, после да решим окончателно.
00:47Какво ще направят с тези технологии за вашите кораби?
00:51Ще контролират състоянието им.
00:54Ще откриват проблемите на корабите преди да са се повредили съвсем и ще съобщават на капитана.
00:59Ще ви съобщават, дръжки.
01:02Те си нямат представа кой е Джемал на Сабри.
01:05Че от къде ще познават вашия капитан?
01:08Ех, бабо, бабо.
01:11Хайде, хайде.
01:15Хапвай, Чедо, хапвай.
01:17Слушай, баба си, хайде.
01:19Дядо, ти днес ще ходиш ли в офиса?
01:37Днес е събранието на борда.
01:39Дядо, щом ще идваш.
01:43Може ли да ти поръчам това?
01:49Нямаш ли подобно?
01:51Същото ли искаш?
01:53Може да направим нов модел за теб?
01:55Не, не. Не е за мен, дядо.
01:57Искаме да го подарим на много специална приятелка.
02:00Ще ви дам аз един подарък.
02:04Забравихте ли, че имаме работа?
02:26Добро утро.
02:27Добро утро, Елон.
02:28Да поговорим малко по вчерашния въпрос.
02:31Кой въпрос?
02:32За прелестите, Елон.
02:34Да се видим днес, да ми обясниш.
02:37Само, че...
02:38Елон, да не би да възразяваш.
02:42Добре, да се срещнем в кафенето до офиса?
02:45Да, става.
02:47Добре, до скоро.
02:48Хайде.
02:49Пак същото.
02:50Ито от заместник министъра.
02:53Ах, ласке, ах.
02:55Добре, ще говоря с шефовете и ще ви се обадя.
03:00Между другото.
03:02Не забравяйте рождение ми ден.
03:04Веднъж поне направете каквото искам.
03:07И ме изненадите.
03:08Хайде, умитам се, ще се чуем.
03:10Хайде, хайде.
03:11Хайде, поздрави.
03:13Хайде.
03:13Какво значи умитам се?
03:15На какво прилича това?
03:17Съвсем сте я изпуснали.
03:18Може би и ти си забравил своите задължения на брат.
03:21Елосинко, баща ти да си оба обувките.
03:28Да слушаш докато се върна.
03:30Чули?
03:31Добре, татко.
03:32Дай пет.
03:33Ще се видим до вечера.
03:40Хайде, я стръгвам.
03:43Добре, татко.
04:13Добре, татко.
04:30Добре, татко.
04:31Добре, утро.
04:35Добре, утро.
04:38Ако е удобно, трябва да говоря с теб за нещо.
04:43Добре, утро.
05:13Добро утро!
05:26Добро утро!
05:31Вчера тръгнах Чичо Осман и колата ми остана тук.
05:35Дойдох да я взем, а?
05:37А, добре.
05:40Добре.
05:48Ще...
05:48Ще взема да я взема.
05:53Ами, вземи-я.
05:58Тоест, колата.
06:10Ами, вземи-я.
06:27Ами, вземи-я.
06:28Ами, вземи-я.
06:29Езги!
06:31Добро утро!
06:32Още ли не е свършило дежурството ти?
06:34Свърши?
06:35Видях, че е време да дойдеш и реших да пием по кафе.
06:38Благодаря.
06:40Езги!
06:43Днес изглеждаш прекрасно.
06:46Гюкай, да не започваме пак.
06:48Да не си посмял да кажеш, че работя тук. Разбрали?
07:01Защо? Какво става? Кой е този?
07:03Езги, ако има проблем...
07:06Аз ще се справя, Гюкай.
07:07Сега влез вътре.
07:08Става ли?
07:09И не ме познаваш.
07:18Явно имаш много информатори.
07:20Откъде знаеш, че ще идвам в тази болница?
07:23Какви ги дрънкаш?
07:24Дай да приключим вече с това следене.
07:27Казвай какво искаш от мен.
07:30Какво?
07:31Какво следене?
07:32Какво да искам?
07:33Типо, бърка ли се?
07:34Разбрах, разбрах.
07:36Значи искаш аз да направя първата крачка, става.
07:40Ай, съм свикнал да ми се преструват насрамежливи.
07:43Какво ще правим?
07:44Тази вечер?
07:47Вечеря?
07:49Виж го ти, маняка.
07:51Вземи си я тази вечеря и си я...
07:53Хайде, престани.
07:54Не стига, че постоянно ме следиш, ами и само ми се караш.
07:57Какъв ти е проблемът?
07:58Какъв проблем мога да имам?
07:59Какъв проблем мога да имам с теб?
08:01Тогава защо ме преследваш в офиса и в болницата?
08:04Да те питам, каква работа имаш в тази болница?
08:10А ти, защо си тук?
08:12Занимавам се с програмите на болницата и идвам в тази връзка.
08:15А ти, каква работа имаш тук?
08:21Това не е ли Дениса Раз?
08:24Кой?
08:24Кой е той?
08:25Някой известен ли?
08:27Разбира се, че е известен.
08:28Плейбой, плейбой.
08:30Принцът на нощта.
08:31Ами...
08:38Каква?
08:39Аз съм в тази болница.
08:43Ти в тази болница каква?
08:50Налечения съм.
08:52Налечения?
08:53Значи си болна.
08:54Да, болна съм.
08:56Така ли.
08:57Изглеждаш прекалено здрава за болен човек.
09:00Направо заслужаваш комплимент.
09:02Ян, не ме зяпай така.
09:08Не съм инвалид.
09:10Имам проблем с главата.
09:13Как така?
09:14Нарича се мания.
09:16Мания по знаменитости.
09:18Както ти казваш, следене.
09:19сега си признаваш, въпреки, че през цялото време го отричаш.
09:24Ами...
09:24Каква?
09:25Защото правилата на лечението са, че трябва да го признаем.
09:31На кого?
09:31На жертвите си.
09:39Нямах намерение да ти казвам, но...
09:45Моят лекар ме гледа.
09:47Не думай.
09:49Запознай ме с него.
09:50Много ми е любопитна тази твоя болест.
09:53Мен ли, Сочи?
09:54Какво прави?
09:55Нали казват, че не работи тук?
10:01И не се познаваме.
10:03Ела.
10:08Здравей, скъпи докторе.
10:11Господин Денис, това е моят лекар.
10:14Господин Гиокай, господин Денис се интересува от болеста ми.
10:21Днес направих нещо.
10:23Реших да бъда най-добрият пациент.
10:26Така както вие искахте.
10:28Разказах на жертвата си, че страдам от мания и преследвам хора.
10:32Добре ли направих?
10:35Браво.
10:36Браво на теб, любимата ми пациентка.
10:39Здравейте, аз съм доктор Гиокай от психиатричното отделение.
10:43Приятно ми е.
10:45Значи, наистина е ваша пациентка?
10:47Истина ли е?
10:48Дори...
10:50Не знам как се казва.
10:51Не, не. Никакви имена.
10:54Това е тайна. Само диагноза.
10:57Господин Денис, ами да, пациентката ни наистина преследва знаменитости.
11:03По принцип, пациентите се залепят за някоя знаменитост и я преследват.
11:08В нашата практика наричаме тези хора жертви.
11:10подобни пациенти безпокоят жертвите, също така ги преследват и след това...
11:20Да, да. Мога да им навредят, да посегнат на живота им.
11:23да им прережат гърлата.
11:27Истина ли?
11:30За съжаление.
11:32Какво бихте ми препоръчили?
11:34Ами, според мен, не говорете с нея.
11:38Не ѝ обращайте внимание.
11:40Не ѝ давайте никаква надежда.
11:42Дори сменете пътя, по който минавате.
11:45Добре.
11:46Тогава започвам веднага да следвам вашите инструкции.
11:49Приятно ми беше.
11:50Хубав ден.
11:51Приятен ден.
11:52А на теб, късмет.
11:54В живота преследвачке.
12:01Този път направо...
12:04си заслужих една вечеря.
12:06Нали?
12:10Я се разкарай.
12:12Не, какво?
12:28Кое е това, момиче?
12:30Кое е, момиче?
12:31На паркинга на РАС Технологи
12:33беше забравила да си сложи пола.
12:35Аха.
12:37Ами, тя...
12:39Както каза и ти,
12:41познайница забравила да си облече полата?
12:44Чанар?
12:45Да, Батко.
12:46Кое е, момичето?
12:49Ешима РАС.
12:51Сестрата на шефа на Дефне.
12:54Запетайка?
12:55Няма запетайка.
12:56Точка.
12:57Изречението свърши.
12:58Казваш?
12:59Казвам.
13:00Кайде, да влизаме и да се хващаме за работа.
13:02Добро утро.
13:16Според мен ще стане.
13:18Само ако се сменят кодовете на програмата,
13:21ще я адаптираме към системата.
13:22Но първо трябва да прегледаме системите на кораба,
13:25дали са съвместими.
13:26Това е лесно.
13:27Чанар е корабен инженер.
13:29Сам проектира системата.
13:30Офисът мой е наблизо.
13:31Да отидем и да ви обясни.
13:32Чанар корабен инженер ли е?
13:34Да.
13:34Защо питаш?
13:38Ами...
13:38Защото...
13:38Защото...
13:39Тъй като сме готови с системата за здравеопазването,
13:43за нас ще е добре да минем в нов сектор.
13:47Според мен трябва да започнем.
13:49И баткото правд дойде в Истанбул.
13:51Двамата са в офиса.
13:52Когато поискате, можем да отидем.
13:55Големият ти брат ли е дошъл?
13:56Искам да се запознаем.
13:59Чакал!
14:00Хайде да отидем сега.
14:01Хем и Денис ще се запознае.
14:07След малко трябва да излизам.
14:08Ще се обяснявам на министра за прелестите.
14:12Отивай, брат ли, отивай.
14:14Отчети се.
14:15Ние ще отидем с Дефне, нали?
14:16Такма ще поискам разрешение да те изведа навечеря утре за рожденият ти ден.
14:21Благодаря, Денис.
14:22Добре си го измислил.
14:23Но за нищо на света няма да позволи.
14:25Дори да позволи, баба няма да разреши.
14:27Хайде.
14:36Не мисли, Лейла.
14:37Сега не държиш в ръцете си, акула?
14:41Не, и кит.
14:43А пък, ако беше Делфин?
14:47Не, съвсем нямаше да издържа да му равя вътрешностите.
14:51Не, не мисли, скъпа.
14:53Момента.
14:55Не чистиш вътрешностите на голяма риба, която може да погълне.
14:59Дори човек.
15:01Не, не, не мисли.
15:04Момиче.
15:05Ма си ли изгуби?
15:07Какво са разправяш с рибата?
15:10Не знам защо правя каквото кажеш.
15:13Аз какво разбирам от риба?
15:15Не дрънкай.
15:17Ще направя любимото ядене на моя топрак.
15:19И ще си хубаво вътрешностите.
15:22Също и костиците.
15:24Знаеш, че Делф не поиска да сготвя зарождение и ден.
15:30Върху Ариза с хамсия ли ще забудем свещичките, бабо?
15:33Ще забудем свещичката на хамсията отзад.
15:38Боже, боже!
15:41Хайде действай!
15:43Направо разкъса да лака на рибата.
15:46Да го беше направила ти, бабо.
15:48Направи го.
15:50Какво разбирам аз от ориз с хамсия?
15:52Затова и си остана сама.
15:55Не знаеш ли?
15:57Виж, да го изясним вече, пембе Султан.
16:01Първо, не съм сама.
16:03Аз се разведох с внукът ти.
16:05Второ, не се разведохме заради пила в хамсия,
16:09а защото е мразник.
16:12Колко си невъзпитана!
16:13Може ли жена да нарича така мъжа си?
16:15Бившият мъж, бабо.
16:19Бившият?
16:20Добре, бившият.
16:22А мен още наричаш бабо, нали?
16:27Какво стана?
16:28Охапаме по пръста.
16:29Омирам, умирам.
16:34Остана ли някой нормален от вас?
16:37Едната е охапала хамсията, другата ще ла да ходи при перверзника.
16:41Хайде, махай се от тук.
16:42Излизай!
16:43Какво ме гледаш?
16:45Ето така, и махаш главата, и чистиш вътрешностите.
16:48Какво толкова?
16:50Какво толкова?
16:50Денис излиза с нея, а аз ще давам обяснения.
16:56Да, му се не види.
17:01Добре дошъл, Йелън.
17:03Добре заварил.
17:04Сядай.
17:05И веднага започвай да обясняваш за онова.
17:11Стига.
17:12Без заобикалки.
17:15Покойният баща на Дефнеми беше като брат.
17:18Ако си направил нещо на момичето, няма да имам милост.
17:22Ако си направил нещо на момичето, няма да имам милост.
17:52Казах ви да дойдем с една кола.
17:54Йешим каза, че след срещата ще се прибира.
17:57Йешим, паркирай тук, а аз ще намеря друго место.
18:03Не, не, не. Намерих.
18:05Вие отивайте, аз намерих.
18:08Добре.
18:08Паркирането забранено.
18:26Аз съм Топрак.
18:27Денис, приятно ми е.
18:28Батко.
18:29Здравейче, Нар, как си?
18:31Добре, ти как си?
18:32Добре.
18:32Денис е един от шефовете ми, партньори са.
18:35А братовчетка му е Шим?
18:37А, ето я.
18:44Добре дошла.
18:46Добре заварила.
18:47Задължително ли е да се разхождаш в този вид?
19:02Какво те интересува?
19:04Какво?
19:05Да не си мигаджи или мъж?
19:09В този вид няма да съм ти никакъв.
19:11Аха.
19:12Аз пък много искам.
19:14Абонирайте.
19:17Да ви е сладко.
19:26Благодаря.
19:28Това е всичко.
19:30Значи не си видял никакви прелисти?
19:33Нищо не съм видял.
19:34Обърнах се, като я видях.
19:36Така е редно да направиш.
19:37Браво, така трябва.
19:40Но, брат, ти не ми повярва.
19:45Искаше да ме пребие.
19:46Мен.
19:49Разбира се, че ще те пребие.
19:51Браво, начинар.
19:52Добре е направил.
19:53Как така?
19:54Искам да кажа, че сте двама млади, които знаят правилата.
19:58Браво.
20:03Предлагам да те оженим за Дефне.
20:05Всичко е елементарно.
20:13На корабите, които продаваме и за които имаме гаранционен сервис, има главна машина, която е поддържана и захранвана от допълнителна машина и двете се контролират от компютър.
20:23На корабите има резервни части за тези механизми.
20:31Има и специалисти, които ги поправят.
20:34Но, не винаги успяваме да се справим ефективно с проблема.
20:41Случват си такива неща.
20:43Излизане е скъпо, защото за да се я поправят, корабът се връща от открито море, вкарва се в пристанището, вика се инженер, като калкулираме и времето, и така нататък.
21:13Ако можехме предварително да знаем повредите на кораба, нямаше да имаме подобни проблеми.
21:23Предлагам да вържем сензори към въпросните механизми.
21:30Ще ги свържем с вашата програма.
21:33При неисправност, сензорите ще сигнализират чрез вашата програма и тя ще го препрати към главния механизъм.
21:40Ако програмата и сензорите са съвместими...
21:44Как така не се разбирате? Не ме будалка й.
21:47Толкова си пасвате. Една и съща професия.
21:50Семействата ви са добри, свестни и уважавани.
21:54Тя е красива. Ти си симпатяга.
21:56Характерите ни не си пасват. Тя е истинска вещица.
22:02За това нищо не мога да кажа. Покойни ти баща казваше, че е луда.
22:06Аз съм спокоен човек.
22:08Не са ми в главата разни глупости. За това да затворим темата.
22:11Не бързай.
22:13Ако съдбата е отворила тази тема, никой не може да я затвори.
22:17Май разбрах системата.
22:22Сензорите ще пренасят сигнала от тук, нали?
22:25Точно така. Ще ги свържим.
22:27Добре. Ще успеем да ги свържим с програмата. Нали, Дефне?
22:32Можем да използваме Пайтън. Така няма да има проблеми.
22:35Може. Вече веднъж го използвахме.
22:38Силън заедно го писахме.
22:44Някой от вас да има червена кола, Кабрио?
22:46Аз имам.
22:48Чудесно.
22:50Защо питаш?
22:52Вдига те колата.
22:57Хайде.
23:00Леле.
23:01Какво?
23:05Батко.
23:11Ей, приятел.
23:13Не вдигай колата.
23:14Това ни е работата. Вдига мея.
23:16Не ми обяснявай.
23:21Сега ще я приберем.
23:23Яшим, вземи си колата и я паркирай до моята.
23:27Но ключовете не са у мен.
23:29Как не са?
23:30Не викай.
23:31Излязох на бързо и останаха в чантата.
23:33Братле.
23:36Вижте колко е зле.
23:37Забравила си я ключовете в чантата.
23:39Ще ги вземе и идва.
23:41Изчакай малко.
23:42Ти си зле.
23:43Да не ги е забравила.
23:44Откъде да знам, че колата е на жената?
23:46Разбира се, че е нейна.
23:48Иначе защо ще се разправям с теб?
23:50Женати?
23:51Така ли ме нарече?
23:54Така ли каза?
23:55Яшим, иди и вземи ключовете.
23:59Ама...
24:00Яшим!
24:00Алло!
24:01На кого говоря?
24:05Оооо!
24:06Ще го размажа този!
24:09Ченар!
24:11Ченар!
24:14Ченар!
24:15Няма да позволя да се държиш като говедо.
24:16Държ се пъкултурно с човека.
24:19Така ли?
24:21Добре, госпожице.
24:23Заповядайте.
24:24Културно си вземете колата.
24:26Ненормални ли с теб?
24:28Господин Паяк,
24:30ако ви помоля,
24:32ще почакате ли малко
24:33да отида да си взема ключовете?
24:35Съвсем малко.
24:37Ааа, няма да те чакам.
24:39Намерих на правилно паркирана кола
24:40Еласия вземи от наказателния паркинг.
24:45Ченар!
24:46Дай, Яшим!
24:47Може да се държиш като говедо.
24:49Я ми ела тук.
24:59Батко, какво ти се е случило?
25:01Какво остана?
25:02Да беше видяла Оня Цървул.
25:03Той е за скраб.
25:05Не мога да повярвам.
25:06Какво си направил на човека?
25:08Къде е сега?
25:09Начупих му ръцета и краката,
25:10качих го в такси за болницата.
25:12Говедо!
25:13Говедо!
25:14Да, пълно говедо!
25:16Ти каза да го направя!
25:17Да не съм ти казала да потрошиш човека.
25:20Трябваше само да му фраснеш един и да го оставиш.
25:23Аз не си играя, госпожица Ешим.
25:25Така ли, господин Ченар?
25:27Така, госпожица Ешим.
25:29Да продължим срещата?
25:38Да, най-добре.
25:55Ох, много ми е любопитно каква е изненадата.
25:58Добре, че празнуваме рождение ми ден днес.
26:01Защото утре баткото прак няма да е тук.
26:03Не мога да млъкна от вълнение.
26:04Боже, боже, боже!
26:05Нали, по принцип си мълчалива.
26:07Внимавай, има прак.
26:08Прескачай.
26:09Добре.
26:10Хайде.
26:12Ела.
26:14Внимавай.
26:18Честит рожден ден на теб!
26:20Какво е това?
26:33Пилав за рождение ти ден.
26:34Не виждаш ли?
26:36Направи ви пилав с хамсия.
26:38Пилав с хамсия на баба!
26:40Не мога да повярвам.
26:42Не мога!
26:43Това е великолепен избор, Денис.
27:07Никоя жена не бе устояла на такъв подарък.
27:11Сигурна ли си?
27:12Ще ѝ хареса ли?
27:13Лут ли си?
27:16Щом аз едва не припаднах,
27:18значи е великолепно.
27:19В-е-ли-ко-лепно!
27:22И кое е великолепно?
27:24Остави, братле.
27:26Ешим, ще взема ключовете и да тръгваме.
27:29Добре.
27:30Сега идвам.
27:38Ей, опитваш се да уредиш дефне с този идиот ли?
27:41О-о!
27:42И защо да го правя?
27:44Хубава работа.
27:45Взел подарък за рождение и ден и тръгна при нея.
27:49Какво става?
27:50Но, батко, бъртовчетът поиска помощ от мен.
27:53Да му откажа ли?
27:55А и ти сам каза, че не я харесваш?
27:58Или вече ти харесва?
28:00Харесва ли ти?
28:01Не я харесвам.
28:04Не ми харесва.
28:05Това ли е темата?
28:06А коя е темата?
28:09Това, че се опитва да я впечатли с неуместен подарък.
28:12Не знам как се впечатляват момичета, но според мен и ти трябва да ѝ вземеш подарък.
28:17Все пак е нашият програмист.
28:18Не разбирам от подаръци.
28:20Добре.
28:21Ти си знаеш.
28:22Ние с Денис излизаме.
28:23Закъснявам.
28:24Чао.
28:25Ти си знаеш.
28:55Бабо, много е вкусно.
29:24Да ти е сладко.
29:29Най-добре да направя по едно турско кафе, а?
29:38Изобщо не яде.
29:40Полека.
29:54Музыка.
29:56Музыка.
29:58Музыка.
30:00Музыка.
30:02Музыка.
30:04Музыка.
30:06Музыка.
30:08Музыка.
30:10Музыка.
30:12Музыка.
30:14Музыка.
30:16Музыка.
30:18Музыка.
30:20Музыка.
30:22Музыка.
30:24Музыка.
30:26Музыка.
30:28Музыка.
30:30И така, кафетото дойдоха.
30:48Искам да обърнете внимание на каймака.
30:50Толкова е хубав, че дори котка може да ходи по него.
30:53Ех, че хубаво кафе правя. Не съм ли прекрасна?
30:57Разбира се, че съм прекрасна.
30:58И защо? Защото семейството е прекрасно.
31:02На мен какво ми остава? Да съм достойна за тях?
31:05Това е всичко.
31:08Батко Тупрак. Единственият ми, най-прекрасен и красив батко.
31:15Вижте го, само го погледнете.
31:17Тези очи. Какво ли не говорят? Тези очи.
31:20Те казват, Дев, не!
31:23Красивата ми сестричка поиска обиколка из Европа.
31:27Ами, нека е така тогава.
31:30Поиска такъв подарък.
31:31Как няма да ти го направя за рождение ден?
31:34Нали това казва Тръвка?
31:35Вижте тези очи.
31:37Ти ме погледни в очите.
31:39Казват ли ти, че ще те изпратя в Европа?
31:42Наидиот ли ти приличам?
31:43Казват ли ти, че ще те изпратя в Европа?
32:13Добре.
32:16И без това какво ще правя в Европа?
32:18Ще направя обиколка на Истанбул с мотор.
32:22Ще крещя.
32:23Ставай, Истанбул.
32:24Аз съм тук.
32:25Днес е рождения ми ден.
32:27Ставай да празнуваме.
32:29А то?
32:30С мотора, който ми е купил.
32:33Любимият ми брат, Чанар.
32:36Единственият ми батко.
32:37Най-прекрасният ще карам.
32:39И ще крещя Стани, Истанбул.
32:42Дой дох, събуди се.
32:43Събуди се, Истанбул.
32:45Ето ме, аз съм...
32:47Дефне?
32:49Говори на ръката ми.
32:50Защо, батко?
32:52Talk to my hand, Дефне.
32:53Да го кажа ли и на китайски?
32:57Хайде.
32:58Хайде.
32:59Събуди се.
33:11Нищо де.
33:13Аз?
33:13Аз съм си виновна, че поисках нещо от вас.
33:16Какво нещастно, момиче съм и без късмет.
33:19Но имам ли нужда от вас?
33:22Не.
33:23Защо?
33:24Защото единствената ми приятелка, най-прекрасната, най-сексапилната, най-умната, ще ми даде като подарък ръвка.
33:34Ще каже...
33:36Ето, вземи, приятелко.
33:38Вземи моят ръвка.
33:40Той е твой.
33:41Вземи го и плачете заедно.
33:44Ето я, миличката ми приятелка.
33:46Благодаря ти.
33:48Остави го, Дефне.
33:50Не го пипай.
33:51Това си е моя скелет.
33:55Никога няма да ти го дам.
33:57Никога.
33:57Колко сте лоши?
34:04Не е само лоши, ами и стиснати.
34:06И на рождение ми ден ме е досвате.
34:08Как го мислите?
34:09Как?
34:09С един пилав с хамсия.
34:10Три свещички и духа и Дефне.
34:12Дефне.
34:14Млъкни сестричка.
34:15Млъкни сестричка.
34:22Абонирайте се!
34:52Абонирайте се!
35:22Абонирайте се!
35:24Абонирайте се!
35:26Абонирайте се!
35:28Как е красавице?
35:31Жената, която се омъжи и ми разби сърцето.
35:34Дай целувка!
35:34Няма да ги будя, ти ще ги поздравиш.
35:53Някой се е събудил.
35:55Смей се, смей се! Скоро ще плачеш.
36:09И защо?
36:10Сам знаеш защо.
36:15И аз бях като теб.
36:17Не можех да отделя поглед от Лейля, а сега...
36:20Абонирайте се!
36:22Абонирайте се!
36:24Абонирайте се!
36:26Абонирайте се!
36:28Абонирайте се!
36:30Абонирайте се!
36:32Абонирайте се!
37:02Спасихме се от дядо.
37:19Абатко, сигурно спи сладко.
37:22Главата ми е като казан.
37:25Лягам си.
37:28Ще поспя няколко часа и после на работа.
37:30Да.
37:32Може ли аз да не идвам?
37:36Следобяд ще ходя във фирмата на Баручо.
37:39Да отида директно от къщи.
37:41Става.
37:42Нямам против, но питай е лън.
37:45Ще му се обадя да му кажа.
37:46Ако те попита, не му казвай, че сме се прибрали сутринта.
37:50Става ли?
37:52Разбрано, централа.
37:54Лягам си.
38:02Батко.
38:15Сядай.
38:15Не ти ли казах да се прибереш до 12, ако излизаш с тази рокля?
38:31Но, батко...
38:32Млаквай!
38:32Казах или не?
38:33Добра да каза, но не съм излязла с непознат мъж, а с бъртовчеци.
38:38Това само оставаше.
38:42Казах ти, когато сме с теб.
38:44Няма проблем да излизаш, но до определено време.
38:48Като се напие, започва да сваля пропаднали момичета.
38:51Започва да сваля пропаднали момичета.
38:53Като че ли ти не излизаш такива момичета.
38:57Да, но не води и се страси при тях.
38:59Стига, нямаше момичета.
39:01Да, бе, сигурно.
39:02Ще удари 12 и онзи безделник няма да си намери някоя пепелешка.
39:06Не ме будалкай.
39:07Не, нямаше нищо такова.
39:09Срещнахме тона и севда и седяхме с тях.
39:16А и...
39:18Какво?
39:20Виж го, че си стои вкъщи.
39:22Скоро не сме чували за момичета.
39:25Офи се не обръща внимание дори и на Бурджо.
39:28Защо ли?
39:32Залепил се за Дефне.
39:34Ах!
39:35Ах!
39:36Попитате дали харесваш Дефне?
39:38Ти му каза не.
39:40Според мен, от тук нататък нямаш право да говориш.
39:44Така ли?
39:45Да не говоря.
39:50А ако я доближи?
39:52Няма да му говоря.
39:54Аз ще му избия зъбите.
39:55И ще си ги събира от пода.
39:56А вътре!
39:58Попитате дефне.
39:59Абонирайте се!
40:29Девне!
40:59Абонирайте се!
41:29Абонирайте се!
Comments