Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Любовта е по-голям и над от всички.
00:02Любов на и над.
00:08Какво ти казах?
00:10Забрави, Лейля, няма нищо.
00:18Лейля, за какво си дошла?
00:22Помислих, че отново си изпаднала в депресия
00:24и реших да ти създам истински повод.
00:27Така ще има смисъл да се депресираш.
00:29Но вината, която ти нося,
00:31ще изпълни състоянието ти с смисъл.
00:35Лейля, как ви ги говориш, мила?
00:38Ясно и кратко.
00:40Ще го кажа само веднъж, внимавай.
00:42Баба ви е изпортила и топрак идва насам.
00:47Не те ли депресирах?
00:48Трябваше да замръзнеш, като чуеш топрак.
00:52Писна ми! Писна ми да се депресирам!
00:55Достатъчно проблеми си имам, не ме интересува.
00:57Ти добре ли си?
00:59Казвам ти, че баба ти изпраща топрак.
01:02Всичко му е казала, Дефне.
01:04От целувките на Чанар и Ешим до това как е лън,
01:08се покатери на прозореца ти.
01:10Тоест, батко ти идва да се саморазправи и с Чанар,
01:14и с новият ти шеф, който ти е посегнал.
01:16Нека ти обясня, Лейля.
01:20Нямам шеф, който да ми посяга, тъй като аз напознах.
01:24Ако топрак намери някого, нека да убива.
01:28Ако реши да убива мен, нямам против, тъй като вече ми писна.
01:31Май ми става лошо.
01:33Отново ли си напознала, Дефне?
01:38Да се молим този път, като дойде е лън,
01:41зад вратата да не се крие топрак.
01:43Моля се.
01:45Според мен е добре да е там.
01:46Чанар го посреща с Юмруци, а топрак го изпраща с Куршуми.
01:49И после кой откъдето е дошъл?
01:51Дано го оправят да обяд.
01:52Тогава аз ще направя хълва.
01:55Дефне, не се занасей, а ми обясни.
01:58От какво кръвта ти кипва отново?
02:01Силна провокация.
02:03Но няма да обсъждам това с теб.
02:04Така се получи.
02:06Дефне, защо ли думите ти ми напомнят за Мария Антуанета,
02:10която казала на хората да ядат пасти?
02:12Айде, признай си.
02:14Признай си.
02:22Истанбул, отново съм наоживен.
02:27Нови любовни истории и скандали.
02:35Алло?
02:36Лейля.
02:37Денисе.
02:39Не показвай надефне, че говориш с мен, ако е наблизо.
02:43Лейля?
02:45Лейля, а там ли си?
02:48Лейля, чуваш ли ме? Алло?
02:51Алло?
02:52Добре, слушай.
02:55Нашият познайник Елън пак се замесил в проблем.
02:59Но този път мога да те уверя, че той е напълно невинен.
03:03Твоята задача, ако си съгласна, ще да ограничиш достъпа на дефне до всякакъв вид медии.
03:10Как ще стане това?
03:14Не знам. Ако трябва, ще я заключиш в стаята й.
03:17Много умно.
03:18Хайде, обади се по-късно.
03:22Уважаеми зрители, продължаваме с горещите новини от снощи.
03:29Ще видите интересни кадри от новата звездна двойка на града,
03:33която предизвика обществен интерес.
03:38Ааа!
03:38Боже!
03:41Лейля, защо се не хвърнеш върху мен?
03:43Ти не си, Фред.
03:44Казвам ти, чето прак идва насам, а ти преспокойно си гледаш телевизия.
03:49Какво толкова ще видиш там?
03:52Дефне, обявяваме криза.
03:55Да затворим прозорците и да се заключим.
03:58Не, не, имам по-добра идея.
04:00Да те заключим в стаята ти.
04:01Стига глупост и остави ме.
04:04Ти съвсем си се побръкала.
04:05След малко ще ми започне сериалът.
04:07Почакай, малко.
04:08Боже, какъв сериал?
04:10Животът ни е сериал.
04:12Ставай.
04:13Стига си ме дърпала.
04:14Бързо.
04:18Леля, какво правиш?
04:19Осъзнай се.
04:21Реших да чистя.
04:22А ти?
04:23Ще ми се прячкаш, за това ще останеш тук.
04:26Да.
04:27Със сигурност си полудяла.
04:29Защо мислиш така?
04:30Ти си миснаха от 100 години.
04:33Никой никога не те е виждал да чистиш до сега.
04:36Не се сещаш дори да забършиш пръха.
04:39Съв всичко си има първи път.
04:42Защото като дойдет упрак.
04:44Ето така ще провери навсякъде.
04:46И какво ще направиш?
04:48Ще му извади окото с този пръст.
04:50Но няма да се наложи.
04:52Защото ние ще се издигнем в очите му.
04:54А защо мислиш така?
04:56Защо?
04:57Той е достатъчно изнервен и не искаме да го ядосваме повече.
05:02Ясно?
05:04Ясно.
05:05Сега си пусни музика, отпусни се.
05:08Аз ще ти кажа като приключиш чистенето.
05:11Не се опитви да ми помагаш.
05:12Този път ще се справя сама.
05:15И защо да ти помагам?
05:16Ти може да си полудела, но аз все още не съм.
05:19Ще взема и лаптопа.
05:21Трябва да погледна едни рецепти.
05:24Искам да сготвя на тупрак.
05:25Любимата му риба.
05:28Цаца.
05:31Стига, бе.
05:33Да.
05:34Снаха ти има скрити козове в чоба.
05:36Лейля.
05:55Денис.
05:56Задачата е изпълнена.
05:58Невероятна си.
05:59Между другото, знаеш ли къде стои щепсалът на прахосмокачката?
06:05Да.
06:06Не, представа нямам.
06:09Така е, предположих.
06:11Как са го скрели само?
06:13Както идея.
06:14До скоро.
06:15До скоро.
06:22Лейля се справи.
06:24Чудесно.
06:25Справихме се.
06:26Сега ме слушай.
06:28До час разочарователната депресия на Дефне ще е преминала,
06:32което значи, че ти отиваш при нея.
06:34Какво е разочарователна депресия?
06:38Разочарователна депресия.
06:39И такава ли има?
06:41Ти не знаеш, е ли?
06:44Не.
06:45Нищо не знаеш ти.
06:47Има и отхвърляща депресия.
06:50Ужасна.
06:50Какво ще правя селъновата депресия на Дефне?
06:57Ще се извиниш.
06:58Разбрали?
06:59Ще й кажеш.
07:00Дефне, поступих като глупак.
07:03Сгреших, като се осъмних в теб и Денис.
07:06Не беше грешка.
07:07Какво? Разиграхта ме.
07:13Добре, продължавай да мислиш така.
07:16Махни и Дефне.
07:18Нека фирмата ни остане без специалист.
07:21И взъпщо не се вижда и с нея.
07:23Нека да започне в друга фирма.
07:25Ще си има други шефове,
07:27красиви и разбрани,
07:29а не заядливи като теб.
07:31Аз ще тръгвам натам.
07:39Какво?
07:40Дори вече си закъснял.
07:54Къл пазанке!
07:56Тупрак замина и ни вест, ни кост от него.
07:59Трябваше отдавна да е кацнал с самолета
08:02и да си от дома.
08:05Къде си, къл пазанке?
08:07Къл пазанке!
08:09Мъжът ти ще си дойде,
08:10а ти си още в кревата.
08:12Разведе се с мъжа си
08:13и съвсем се разпусна.
08:15Сигурна съм, че спи.
08:16Здрасти, аз съм Йолан.
08:41Знам.
08:42Аз съм Лайля.
08:43И аз зна.
08:47Знам още, че водата от парал не да прави петна.
08:51Случайно да знаеш,
08:52къде си криеш тепсилата от прахосмукачката?
08:55Там ли бил?
09:06Аз го търся цял ден.
09:08Е, друго си е човек да е инженер.
09:13Любовта ти е вътре.
09:14Следвай мелодията.
09:15Аз съм, че бил?
09:29Безе бил?
09:30Безе бил?
09:31Безе бил?
09:32Безе бил?
09:32Абонирайте се!
10:02Абонирайте се!
10:32Абонирайте се!
10:34Абонирайте се!
10:36Абонирайте се!
10:38Абонирайте се!
10:40Абонирайте се!
10:42Не мисля!
10:44Ти можеш!
10:46Не искам!
10:48По някога става много лошо!
10:54Почти винаги!
10:56Дай ми шанс!
11:06Дай ми шанс!
11:10Не!
11:12Абонирайте се!
11:14Абонирайте се!
11:16Абонирайте се!
11:18Абонирайте се!
11:20Би ли напуснал дома ми?
11:24Мисли, че вече знаеш пътя към изхода.
11:26Кълпазанке!
11:28Мислех, че спиш!
11:30А ти си била тук!
11:32Абонирайте се!
11:34Абонирайте се!
11:36Кълпазанке!
11:38Мислех, че спиш!
11:40А ти си била тук!
11:44Боже!
11:46Ти си като магнит за преследвачи!
11:48Има ли случай да не те хванат?
11:50Поневеднъж!
11:52Добре, че не си някой престъпник!
11:54Баба ми ще ще те хване дори на границата!
11:56Не можеш да се сърдиш дълго!
12:18Се могъщи, Боже!
12:20Какво е това чудо?
12:21Кълпазанке!
12:22Кой вълк те подгони?
12:26Не е дивият вълк, а питомният, който идва у нас.
12:30Той ме подгони!
12:32Значи, въртиш къщата заради тупрак?
12:38Помислих си, ще си дойде ядосън.
12:40Нека къщата на сестра му свети от чистота, за да го омилостивим.
12:46Всички сте странни напоследък.
12:49Тупрак научи за сестра си, но не литна насам.
12:53Ти пък чу за тупрак и вече летиш.
13:03Няма ли да говориш?
13:10Хайде!
13:11Знам, че няма да издържиш.
13:13Не се измъчвай!
13:14Излей си, яда!
13:18Дефне, права си да се сърдиш.
13:20Добре, накарай ми се. Ще изтърпя.
13:22Няма да противореча.
13:24Ще ти говоря мили думи.
13:26Като, например...
13:28Права си, съжалявам.
13:30Съжалявам много.
13:32Освен това...
13:34Май си отслабнала.
13:44Дефне, осъзнавам, че направих голяма грешка.
13:47Ти не си направил грешка.
13:49Аз сгреших.
13:50Да преброим за кой път.
13:52Първи, втори, трети, четвърти, пети.
13:57Според мен са поне девет.
14:01Девет живота имат котките.
14:02Твоите са само три.
14:03Ласке, стига да.
14:05Защо?
14:06С какво си заслужил?
14:10Илън, по-добре си иди.
14:12Този път няма да разчитам на брат си.
14:14Добре, заслужавам си, го ще изтърпя.
14:17Хайде, изкарай си яда и после ще говорим.
14:19Не искам.
14:21Ти не знаеш какво приказваш.
14:23Не знам кога ще откачиш и какво да очаквам от теб.
14:25Не ти вярвам.
14:29Така ли?
14:30Не знаеш кога откачам ли?
14:32Ще ти кажа, когато ми заявиш, че ми нямаш доверие.
14:36Продължавай да ме подлудяваш.
14:39Излиза, че си бил с всичкия си, но аз съм те влудила.
14:42Хей!
14:49Една минута почивка.
14:51По местата.
15:02Сигурна съм, че дъмла очаква, Дефне.
15:12С удоволствие ще й покаже новината за Елън.
15:16Трябва да я накарам да си мълчи.
15:32Аз за какво съм?
15:34Достатъчно е присъствието ти, красавецо.
15:37Ти само се размутавай наоколо.
15:39Мутава и наоколо.
15:41Аз за какво се е вържа
15:53Тихо!
15:54Абонирайте се!
16:24Проблем?
16:26Да, драга, има проблем, но след малко ще го разреша.
16:32Аз не ви разбрах.
16:34Нека да ти разясня.
16:36Ако разбрах, видя или дочуя случайно от някъде, че ти си продала на Дефне новината за Елън от снощи, ще те държа отговорна.
16:47Дори Дефне да е научила от съвсем друг човек.
16:50Повярвай ми, това ще е последният ти ден във фирмата.
16:54Нещо неясно?
16:59Чудесно.
17:00Виждаш ли?
17:02Нали ти казах, че ще разреша проблема?
17:06Приятна работа, Дамла.
17:08Отново направи същата грешка.
17:33Беше фал. Технически фал.
17:35Какво говориш? Какъв фал съм направила?
17:38Заяде се, докато ти се извинявах и ме в беси. Отново и отново.
17:44Не мисли каква е причината да се извинява, а как съм се държала, докато съм се извинявала.
17:49Мачът е същият резултатът също.
17:50Мачът е същият резултатът също.
17:53Това означава, че си добре дошла в компанията на Арас Дефне.
17:58Отново и отново.
18:00Разкарай се, няма да се върна, защото аз напуснах.
18:04И защо?
18:04Защото ръбестият ми шеф, по-точно бившият ми шеф, лично ме обвини, като се оказа, че ме е изпитвал и отново надмина себе си.
18:11И аз, като всеки редовен служител, който е напуснал, няма да идвам повече на работа.
18:16Защо няма да идвам?
18:18Дефне.
18:19Да.
18:22Пойми си въздух, дяволче. Дишай.
18:31Ако е брат ми, Топрак, свъншено е с теб.
18:34Твоите, брате, нямат край.
18:41Добър ден. Дошли сме да оправим прозорците.
18:50Вероятно е станала грешка. Не сме ни е.
18:55Не е станала грешка. Всичко си е наред.
18:58Влизайте, влизайте.
19:02Саята е от среща.
19:03Ще сложа решетки на стаята на Дефне.
19:07Ще слагаш решетки на стаята на Дефне?
19:09Как, когато е няма?
19:14Абсурд.
19:15Не мога да позволя.
19:18Халпазанке, ще те ударя с бастуна по главата.
19:20Не може така.
19:22Как ще ограничаваш личната и свобода?
19:26Стаята на младо, неумъжено момиче не може да има свобода.
19:31Да си ти разбирам.
19:32Сложих чанар да я пази. Не става.
19:34Големият ти брат не идва.
19:37Халпазанке, ще те фрасна с бастуна.
19:39Какво взяпате?
19:45Обикновен прозорец.
19:46Мерете, чертайте, режете.
19:51Предпочитам да съм в твоята лудница, отколкото в тази.
19:54Там поне няма решетки.
19:56Ай, заплатата е добра.
19:57Има и за страховка.
19:59Да, шефът е малко пън, но всеки шеф трябва да е малко дървен.
20:03Оттегля молбата си.
20:04Ще ме приемеш ли на работа, шефе?
20:08Облегни се на мен, ласке.
20:11Казах да се облегнеш, не да се свлечеш отгоре ми.
20:14Кайде, отиваме във фирмата преди братята да са дошли.
20:33Добре.
20:33И без това не ми се спори.
20:51Чантата ми остана горе.
20:54Нали не си ти?
20:55Спаси се.
20:56Хайде да поработим малко.
21:23Беше ми приятно. Довиждане.
21:25Добре, че обясни.
21:40Онзи твърдеше, че си се опитала да убиеш дядо му.
21:46Истината е, че се забавлявах, когато избяга.
21:49Искам и аз да се позабавлявам.
21:55Дори вече го направих.
22:00Защо не ми извъняй?
22:17Няма.
22:26Нека той да ме потърси.
22:29Поне едно добро утро.
22:31Нормалните хора пускат поне есемес.
22:34Не, не, няма и помен от него.
22:38Можеш да целуваш, но не можеш да се обадиш.
22:41Какво гаджа си, ако не казваш поне добро утро?
22:45Стига, мрънка, стига.
22:48Бошке, вече прекаляваш.
22:49Спри се.
22:50Чанар.
22:52Да те изведа на обяд.
22:54Добре.
22:54Ще кажа на бурджо.
23:01Край смрънкането.
23:04Бошке, внимавай да не прекалиш.
23:06Спри се.
23:07Отдавна предполагах, че между господин Ялън и Дъмла има нещо.
23:21Аз изобщо не предполагах.
23:22Ако беше господин Денис, да, но с господин Ялън...
23:28Господин Денис?
23:30Да, да.
23:31Но снимката говори сама по себе си за всичко.
23:37Хайде.
24:03Виж колко отблизо ги е хванала камерата.
24:07Деа, виждам, но не се иска ли да се разбере.
24:11Госпожа Демла му е подчинена.
24:14Ти поседни тук, за да отида до туалетната.
24:19Аз ще навестя Дефне.
24:21Не, не.
24:21Дефне е навън.
24:23По-точно горе на работна среща.
24:26Ти седни тук.
24:28Така-така, поседни.
24:29Веднага се връщам.
24:31Чакай ме.
24:31Ти седни тук.
25:01Батко, червена лампа.
25:04Всички във фирмата говорят за вас.
25:06Дефне не трябва да идва тук.
25:08В никакъв случай.
25:09Какво има?
25:11Ти ми натягваш за най-малкото нещо.
25:20А сега се правиш, че нищо не се е случило.
25:22Какво съм виновна?
25:26Държах се като пълен кратен.
25:28И сега те водя направо на работа.
25:31Аз на твое място много бих се ядосал.
25:33Щях да си кажа, този негодник един обят не ме почерпи,
25:37а бърза да ме отведе във фирмата.
25:38Нормално е да си го помеслиш.
25:41А, искаш да ми се извиниш с обятли?
25:45О, твърде неочаквано заела на раз.
25:48Моля те, раз със слабо сърце съм.
25:51Внимавай.
25:53И с това се подиграваш.
25:54Браво.
25:54Усети ли го, сладък си?
25:58Усети го.
26:01Хайде, върви.
26:02Стига, Де.
26:03Може да хапнем табел дот в офиса, по-народному.
26:06Табел?
26:07Дот.
26:12Какво е табел дот?
26:15После аз не съм бил Фред.
26:18Прекаляваш.
26:20Няма да едем на обща маса.
26:22Хайде.
26:22Утре да говоря, че Араз не се е извинил, както трябва.
26:29Добре, тогава да вървим.
26:34Госпожо Яшим.
26:36Госпожо Яшим.
26:41Всички обсъждат унази снимка.
26:43Нищо не съм казала.
26:45Добре, Дамла.
26:46Стига.
26:46Кълна се не съм казала нищо.
26:49Увярвайте ми.
26:50Тази работа ми трябва.
26:52повече.
26:56Никакво доближаване до брат ми.
26:58Ясно ли е?
26:59Ако трябва, ще разкажеш на всеки по-отделно, че тази снимка е фалшива.
27:05И когато дойде утре на работа, няма да чувам шушукания.
27:09Добре, ще уредя въпроса.
27:12Бъдете спокойна.
27:21Да тръгваме.
27:23Много съм гладна.
27:24Ашк лазъм, ашк лазъм.
27:26Съвмея, гюрек лазъм.
27:29Гюнлерце гюлмек лазъм.
27:31Елина тътмак лазъм.
27:34Съз лазъм, съз лазъм.
27:36Йеп-гени бир тат лазъм.
27:38Гюнлерце гюлмек лазъм.
27:40Гюнлерце гюлмек лазъм.
27:41Гюнлерце гюлмек лазъм.
27:54Шенгю.
27:56Виж приятеля на госпожа Дефне.
27:58Излиза с госпожа Ешим.
28:00Ти виж това.
28:04Боже, какво доживяхме.
28:06Не се знае кой в чий джоб бърг.
28:08Като сериала Далъс.
28:16Предполагам, ще ми купиш и цветя.
28:18Не съм чак толкова романтичен.
28:21Няма да има цветя.
28:22Ясно.
28:23Само проверявах дали си добре.
28:25С този обяд започнах да се съмнявам.
28:28Поне веднъж не казвай нищо, момиче.
28:30Само веднъж.
28:38Какво правиш?
28:47Пише, какви мъже харесват жените.
28:51И ми стана интересно.
28:53Интересно ти е, какви мъже харесват жените?
28:56Какво ли ме чака още?
28:58Дай.
28:59Не.
29:00Сега ще четем вестници ли?
29:03Ти кажи.
29:04Какъв тип?
29:06Как какъв тип?
29:07Какви мъже харесваш ти?
29:10Не знам.
29:12Да вземем теб за пример.
29:14Добре.
29:15И да те оставим.
29:18Защо да оставим?
29:19За да разгледаме онези, които не са като теб.
29:23Онези, които не са като мен?
29:24Да.
29:25Онези, които не са твърдоглави, напористи и нерваци като теб.
29:31Такива мъжа ли харесваш?
29:32Да.
29:33Тъй като съм израснала с трима братя като теб,
29:37търся нежен, галантен, романтичен мъж,
29:40който уважава жените.
29:42Ти като единствена дъщеря,
29:46си търсиш смотля, който да се съобразява с теб?
29:51Точно така, Пънчо.
29:52Да.
30:08Да седнем навън.
30:10Добре.
30:12Ела.
30:21Ей, момче.
30:22Ти, краснокият, вземи на булка черновежда цвете.
30:28Черновежда, а?
30:29Какво се ядоза бе, момче?
30:31Ти си рус, а тя е черна.
30:32Даже много си отивате.
30:33Заедно правите мляко с какао или пътладжан с йогурт.
30:40Значи, аз ще съм пътладжан,
30:42а мойчкът ще го кръстим йогурт.
30:46Ешим, стигам, моля те.
30:49Дай, дай ми най-хубавите рози.
30:51Ето.
30:56Да си жив и здрав, бате.
30:58Ето, булко, черновежда.
31:05Благодаря, красно око, момче.
31:07Ешим, можем да бъдем двойка.
31:24Сигурна съм.
31:26И ще се справим.
31:28Разбира се.
31:29Да.
31:31Принадлежим на различни прослойки,
31:34но ще се справим.
31:35Да.
31:37Това не означава, че сме на различни планети.
31:41Кой живее в два различни свята?
31:44Никой, Ешим.
31:45Така е.
31:46Понякога хората нямат и една планета.
31:48Права си.
31:52Къде отиваш?
31:54До туалетната.
31:55Извам с теб. Ще те изпратя.
31:57Ченар, не отивам на друга планета.
31:59Искам да се измия.
32:01Ешим, не казах нищо за туалета ти,
32:03но няма да се разхождаш свободно
32:05и с ресторанта, като някаква...
32:07Ченар,
32:09преди малко каза, че можем да бъдем двойка.
32:12Но ти сам не ставаш.
32:14Нямаш представа какво е грижа.
32:15Гьон.
32:16Ти.
32:18Мен.
32:20Гьон ли ме нарече?
32:22Да.
32:23Нарекохте.
32:24Но...
32:25Не го помислих.
32:28Просто исках да те е вразумя.
32:30Боже мой.
32:31Ай, че.
32:54Ай, че.
32:54Какво има?
33:12Няма нищо, но всеки момент може да стане.
33:15Какво да стане?
33:17Не, не ме задържай, твърде много ми се пишка.
33:24Разкарай брат ми от тук!
33:33Може да съм Гьон, но няма да ми се разхожда в тези дрехи.
33:41Хайде!
33:44Араз?
33:46Барут?
33:54Ти какво правиш тук?
33:56Обядвам?
33:59С кого?
34:02С Яшим.
34:03С Яшим?
34:05В туалетнота е?
34:10Добре.
34:12Ще поседя при теб, докато тя се върне.
34:16Ще я поздравя.
34:16Така, ще направим следното.
34:30Поръчваме захарослени плодове.
34:31Какво ще ги правим?
34:33Текато брат ми ще ме убие, а раз няма да губи време, ще удуши теб.
34:37После ще се убият един друг.
34:39Четири погребения наведнъж.
34:41Трябва да се снабдим с достатъчно сладко.
34:43За тях.
34:44Замълчи.
34:45Няма да умираме.
34:47Още сме млади.
34:48Предстоят ни щастливи дни.
34:50Ще направим друго.
34:52Първо ти ще отидеш при елъм.
34:54Ще го разсейваш, докато аз лекичко отвлека чанар.
34:58Ай, ще те изпадкам умницата ми.
35:02Ами това е много лесно.
35:03Аз отивам.
35:04Ще се справим.
35:05Хайде, отивам.
35:11Не, не успях.
35:14Ешим, още я нема.
35:27Ами да.
35:37Хайде.
35:40Араз.
35:42Какво става?
35:43Това между теб и Дамла.
35:45Това е безпочвено.
35:46Вау.
35:49Да.
35:51Разбира се.
35:53Още седят заедно.
35:56Тези двамата явно много се харесват.
35:57Да ги оставим насъме.
35:59Стига да можем, ще ги оставим.
36:01Не си мечтая да прекарам живота си в туалетната.
36:04Знаеш ли колко малко живот ни остава?
36:07Докато излезем и още един миг.
36:08Йешим, не ти ли минава животът, като на кинолента?
36:14Сетих се.
36:15Слушай, аз ще направя знак на Чанар да излезе, без брат ми да ме види.
36:21Разбрали?
36:22После ти ще отидеш при Елън да го омайваш.
36:25После аз ще изляза и след това аз ще отида при Чанар.
36:29Ще го изведа от тук, после ти ще изведеш Елън.
36:32Добре.
36:33Ако ти изпратиш съобщение на брат ми, вместо да му намигаш, представи си, че брат ти те хване.
36:39А така ще излезеш извън съмнение.
36:40Брат ми е примитивен, но аз го обичам.
36:43Съгласна ли си с това?
36:45Да.
36:46Ами да.
36:48Има логика.
36:49Най-после си имам умна посестрима, като теб.
36:54Ще ти изпъпкам.
37:03Чанар, още ли седиш там, за да ме обия брат ми, като ме види?
37:08Излез, за да се измъкна и аз.
37:10Хайде.
37:19Защо ще те убива?
37:30Защо се крием?
37:31Излез, за да им обявим.
37:33Ще полудея.
37:34Иска да му кажем.
37:36Виж, той се отнася бащински дори към връзката си.
37:39Ако се срещаш тайно с него, той няма да търпи.
37:42Чанар, стани от масата.
38:07Добре, е?
38:08Аз си тръгвам.
38:09Желая ти приятен ден.
38:25Знаеш ли, брат ти беше тук.
38:27Не е истина ли?
38:32Попитаме с кого обядвам и за да не се нервирам, оказах Сешим.
38:36Сешим, значи?
38:41Да, разбирам, разбирам.
38:43Е, добре си му казал.
38:45Дори много добре.
38:46Супер.
38:52Слушай, брат ти пак прави шашми.
38:55Питах го с кого обядва и той каза, че с теб.
38:59Божичко!
39:00А защо ли е казал така?
39:02Пак крие нещо.
39:04По принцип знам с кого се забавлява.
39:08С кого?
39:09Няма значение.
39:10Аз не разнасем клюки.
39:12Ишим, излиза, че и ние се крием.
39:16Много се дразня, да знаеш?
39:17Ако му кажем, брат ми ще се раздразни.
39:20Нека се дразни.
39:21Так му ще свалим картите на масата.
39:23Не бива да се крием.
39:26Идвай.
39:26Не идва това, момче.
39:38Къде се Дяна?
39:41Такава е съдбата ми.
39:44Тупрак не е избухлив като чанар.
39:48А може би и той е станал такъв.
39:51Доварих му се, а той ме подведе.
39:58Кой знае къде се шляе.
40:06По-малките правят беля след беля.
40:09Аз се чудя как да се справя,
40:13а той не мисли да се появява.
40:16Бабо, какво нареждаш?
40:17Какво може?
40:18Тази челят е пълна с нерваци.
40:23Мойте грижи, край нямат напоследък.
40:26Боже, мили.
40:29Стана ми лошо.
40:32Лошо ми е.
40:38Мер вночедо, няма ли най-после да споделиш за любовта си?
40:43Как мислиш?
40:45Ще ти стопя лагерите.
40:47Все ще признаеш.
40:48Хайде започвай.
40:50Колко си влюбен в Ешим?
40:53Божечко!
40:56Батко!
40:57До кога ще се криеш, Чанар Барут?
40:59Боже, Боже!
41:03Бог е велик.
41:05Боже!
41:06Блюй!
41:06Брюль!
41:07Хайде!
41:16Бук, Боже!
41:17Боже!
41:17Б Kabikt!
41:18Боже!
41:19Боже!
41:19Боже!
41:19Благодарю!
41:21Боже!
41:22Боже!
41:23Б gibi!
41:23Боже!
41:24háрррррррр!
41:25",?
Comments

Recommended