- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Когато я обичаш, шестия епизод. Време за избор.
00:23Октай, обади ли се в училището?
00:26Да. Говорих с учителите. А също и с момчетата.
00:32Какво е станало?
00:33Нищо интересно. Децата са се скарали. Не е ли очевидно?
00:36Стига, Октай.
00:38Ще говорим после за Инеп.
00:40Децата с теб ли са?
00:42Да.
00:44Аз се прибирам вкъщи. Ти ще доведеш момчетата. Чао.
00:53Ще ги доведа, да.
00:55Ще ги доведа.
00:56Е, какво ще кажете?
01:03Ез ги.
01:06Ез ги.
01:09Няма да повярваш кой е Кенан.
01:11Ез в Ното, да.
01:22Ез в Каенан.
01:24Ез в Каенан.
01:28Штом си е видел, сигурно имаш и снимка.
01:58Америка.
02:28Какво става?
02:35Нищо такмо. Излизах.
02:38Какво ще правим до вечера? Продължаваме ли?
02:41До вечера ли?
02:42Не, ние с Кенан решихме проблемите.
02:45Няма нужда от следене. Спокойно.
02:47Радвам се ли го чуя?
02:49Супер. Дойдох да ти се обадя.
02:51Сега излизам.
02:53До скоро.
02:58Дали е разбрала?
03:06Джунейд.
03:26Джунейд.
03:27Да, господин Кенан.
03:29Трябва да следим изкъсо Хакан.
03:32Казала на Джунсо, че съм го заплашвал.
03:35Ако не получиш желаналото, ще продължи и съударите.
03:41Готов е на всичко.
03:43Внимавай.
03:45Ще се заема, господин Кенан.
03:46Готове да следим изкъсо Хакан.
04:16Готове.
04:18Готове да следим изкъсо Хакан.
04:29Абонирайте се!
04:59Абонирайте се!
05:29Абонирайте се!
05:31Абонирайте се!
05:33Кенан!
05:35Абонирайте се!
06:07Абонирайте се!
06:09Кенан ли?
06:19Забравила си името ми!
06:22Това беше грешка!
06:25Той се обади!
06:26За това се обърках!
06:28Извинявай!
06:29Извинението не се приема!
06:30Октай, прекаляваш!
06:32Къде са децата?
06:34Вечерят смащехата си!
06:36Ще останат при нас!
06:38Ще останат при вас ли?
06:40Октай и момчетата трябва да ходят на училище!
06:42Длъжен си да ме информираш за подобни планове!
06:46Разбира се!
06:47Ти ме информираш за всичко!
06:49Синът ми се загуби, а ти не ми казваш!
06:51Нямаш право да ме опрекваш!
06:52Намерихме го бързо, не исках да те тревожа!
06:54Но, щом си толкова загрижен, вече ще ти съобщавам абсолютно всичко да видим тогава!
07:00Няма нужда, Зейнеп! Аз ще ти съобщавам новините!
07:04Какво значи това?
07:06Искам да ми дадеш попечителството!
07:09Какво говориш?
07:10До вчера децата изобщо не те интересуваха, нали?
07:15Ясно!
07:16Няма да се разберем! Ще заведа дело!
07:19Откъде ти хрумна тази идея?
07:21Искам децата да растат в здраво семейство!
07:23Те вече имат здраво семейство!
07:26Не съм сигурен, Зейнеп!
07:28Октай, говориш глупости!
07:30Глупости ли? Мисля за децата си! Откога това е глупост?
07:34Никога няма да ти дам попечителство! Ясно ли е? Никога!
07:39Няма да ми го дадеш, но аз ще го взема!
07:43Октай!
07:45Октай! Доведи ми момчетата!
07:48Октай!
07:50Искам още сладолет!
08:02Яде твърде много, ще те заболи, Корема!
08:05Няма да ме заболи!
08:06Добре, ще поръчам тогава!
08:08Мама не му дава втори сладолет!
08:09А ти защо се бъркаш?
08:11Ще те заболи, Корема!
08:12Аз не съм слабак като теб!
08:14Ти си слабак! Видяхме колко ти е силата!
08:17Момчета, успокойте се! Не спряхте да се карате!
08:22Каан, майка ти не е тук, затова аз решавам!
08:26Нали?
08:27Извинете, искаме да поръчаме!
08:33Цяла вечер ще ям сладолет!
08:35Няма да стане!
08:36Много ви, моля, не се карайте!
08:38Не можеш да ме спреш!
08:40Спрете!
08:41Нямаш право!
08:42Имам!
08:43Нямаш!
08:44Октай, къде си?
08:45Нямаш право!
08:46Октай!
08:47Джон Су?
09:04Колко пъти ти извънях?
09:07Спеше ли?
09:08Не съм чул!
09:10Заповядай, влез!
09:11Не, няма да влизам!
09:12Заповядай!
09:13Много е студено да говорим вътре!
09:15Няма нужда!
09:16Не е!
09:22Дойде да се увериш, че съм добре ли?
09:26Направи ме много щастлив!
09:29Притесних се!
09:30Ти си баща на дъщеря ми!
09:32Няма друга причина!
09:34Нищо!
09:36Стига ми!
09:37Причината е добра!
09:39Джон Су, ние сме истински свързани!
09:43Връзката ни е напоклатима!
09:45Другите хора не могат да разберат нашата връзка!
09:49Но аз виждам колко е здрава Джон Су!
09:56Семейство!
09:59Точно тук се провалихме!
10:02Все едно не ми се говори за това сега!
10:07Ще ти прати един контакт!
10:09Моят психолог!
10:11Много ми помогна!
10:13Изборът е твой!
10:14Ако искаш, убади му се!
10:16Ще отида!
10:17Ще отида!
10:18Разбира се!
10:19Искам да си върна семейството!
10:23Съпругата!
10:25Най-важното е, че искам да бъда добър баща за без те!
10:31Джон Су!
10:33Моля те!
10:37Приятна вечер!
10:39Благодаря!
11:09Господин Кенан!
11:11Джон Су излезе!
11:13Ако той я последва, проследи колата!
11:15Да, господин Кенан!
11:17Ах, Джон Су!
11:21Започнал е емоционалния шантаж!
11:24Мръсник!
11:26Е, Езги!
11:30Какво мислиш?
11:32Дали може да спечели делото?
11:36Важни са показанията на децата!
11:40Доколкото познавам Октай ще се постарае да ги привлече на своя страна!
11:45Най-важното за теб е да имаш стабилна работа и добри доходи!
11:52Не мога да остана във фирмата!
11:54Страхувам се, че ще се сблъскам с Кенан!
11:56Другата бомба в живота ти!
11:58Двамата с госпожа Елда работят заедно!
12:00Какво ще му каже, когато го видя отново?
12:02Ще го опрекна, че ме е излъгъл?
12:04Що за глупости?
12:05Какво изобщо да направя?
12:07Не, това е много лоша идея!
12:10Не просто лоша идея!
12:12Срамувам се, Езги!
12:13Срамувам се, защото ще призная лъжата си!
12:16Да!
12:18Не ти разказах цялата история!
12:20Така че слушай!
12:22Зенеп, от теб искам да намериш
12:24една конкретна жена!
12:28Искате да ви помогна да намерите жена?
12:32Да, няма да ти дам подробности, но идеята е следната.
12:37Разбрах, че нашите конкуренти са подкупили някаква жена да изнесе информация за продуктите ни преди ревюто.
12:44Лоша работа!
12:46Да, да, сериозен проблем.
12:48Но не искам да казвам на шефовете, в крайна сметка това са само слухове.
12:52Не е редно да всявам смут.
12:54Изобщо не е професионално.
12:56Трябва сами да решим проблема.
13:00Е, разбираш ли?
13:02Това, което искам от теб е да си отваряш очите и да ми докладваш кой се качва на този етаж.
13:08Особено жените.
13:11Разбирам, госпожо Ялда, но няма да се справя.
13:15Не съм добра в следенето.
13:18Няма нищо сложно.
13:20Ще ми докладваш кой се качва тук.
13:22Само това.
13:24Ако не можеш да изпълниш задачата, няма да работиш за мен, Зенеп.
13:29Премисли, разговора ни.
13:35Приятна вечер.
13:42Заплашилата е с увълнение, затова те е пратила там.
13:45Тази жена е истинска змия.
13:47Можем само да гадаем за следващия ход.
13:51Много е опасна.
13:52Както виждаш, проблемът не е само господин Кенан, а и...
13:58Ялда, също.
14:00Какво ще правя?
14:01Ако Октай заведе дело за попечителство, ще полудея без децата си.
14:05Трябва да ми помогнеш.
14:07Добре, дай, чакай малко момент.
14:09Спокойно.
14:11Трябва да останеш там до деня на ревиото.
14:14Нали?
14:15Да, още десетина дни някъде.
14:18Десет дни не са много.
14:21Десет дни ще стоиш далеч от Кенан.
14:25Дай имената на няколко жени на Ялда.
14:29Знам, знам, не е много етично, но...
14:32Тя си има причини.
14:34Пази интереса си.
14:36Мога да клеветя хората да подготвя списък с вид на Овни или това ли да направя?
14:40Како?
14:41Единственото, което мога да направя като твой адвокат е да те предупредя.
14:47Но ти си знаеш.
14:49Освен това, моят съвет е да се опиташ да не се виждаш с Кенан през тези дни.
14:56Октай ще го използва срещу теб.
14:58Да, да, права си.
15:00Това е неговият проблем.
15:01Мъмчетата изобщо не го вълнуват.
15:03Съгласна съм.
15:05Затова трябва да стоите на разстояние от Кенан.
15:08Молете.
15:10Прево си, скъпа.
15:15Тате?
15:16Да, синко?
15:17Кога се прибираме?
15:19Спи ми се.
15:20Ние сме вкъщи.
15:21Кака сена ще ви оправи леглото?
15:24Мама ще се тревожи.
15:25Да се прибираме.
15:27Говорих с майка ти, знае, че сте тук.
15:30Защо да се тревожи?
15:32Нали сте с мен?
15:34Много ми липсвате, сине.
15:37Останете за няколко дни.
15:41Ще обзаведем стаята ви.
15:46Ще се почувствате от дома си.
15:49Милото ми момче.
15:54Арда?
15:55Добре ли си?
15:56Какво ти е?
15:57Стана ти лошо, нали? Казах ти.
15:59Не, добре съм.
16:02Арда, какво ти е? Температура ли имаш?
16:07Какво стана, синко?
16:10Спокойно.
16:11Сена по-добре се преоблечи.
16:14Да, ще се преоблека.
16:16Да.
16:24Виж колко е часът, а децата ги няма.
16:27Ще му звънна.
16:28Не дей, Како. Не е добра идея.
16:30Конфронтацията само ще го предизвика.
16:33Нека останат при него.
16:38Како, не дей така.
16:41Изги, аз...
16:45Изги, аз не мога без момчетата.
16:50Как ще живея в тази къща без тях?
16:52Не знам какво да правя без децата.
16:56Ако те си тръгнат, какво ще правя сама?
16:59Стига, това няма да се случи.
17:02Ще ти липсват само една вечер, како спокойно.
17:05Една вечер?
17:06Само една.
17:07Една вечер, да.
17:08Права си?
17:09Не дей да плачеш.
17:10Ако искаш, аз ще остана с теб.
17:16Не, скъпа. Няма нужда.
17:19Добре, тогава аз ще тръгвам.
17:22Имам дело рано сутринта.
17:29Благодаря ти, че дойде сестрички.
17:31Благодаря.
17:33Имам нови клиенти, но вечерта беше напрегната.
17:37Ще ти разкажа някой друг път.
17:41Нека те изпратя.
17:42Хайде.
17:43Субтитрувам.
17:45Благодаря.
17:46Мази.
17:47КАМАТЕЛЬ
17:48Абонирайте се!
18:18Абонирайте се!
18:48Абонирайте се!
19:18Абонирайте се!
19:48Абонирайте се!
20:18Абонирайте се!
20:20Абонирайте се!
20:22Абонирайте се!
20:24Абонирайте се!
20:28Абонирайте се!
20:30Абонирайте се!
20:32Абонирайте се!
20:34Не, не съм...
20:36...
20:38...
20:40...
20:42...
20:44...
20:46...
20:48...
20:50...
20:52...
20:54...
20:56...
20:58...
21:00...
21:02...
21:04...
21:06...
21:08...
21:10...
21:12...
21:14...
21:16...
21:18...
21:20...
21:22...
21:24...
21:26...
21:28...
21:32...
21:34...
21:36...
21:38...
21:40...
21:42...
21:44...
21:46...
22:00...
22:02...
22:04...
22:06...
22:08...
22:10...
22:30...
22:32...
22:34...
22:36...
22:38...
22:40...
22:54...
22:56...
23:02...
23:04...
23:06...
23:07...
23:08...
23:10...
23:12...
23:14Чувствам се толкова уморена
23:20Не знам
23:22Не знам какво да правя Кенан
23:25Сякаш съм изгубила
23:28болята си
23:29Не е вярно
23:38Кенан
23:42Трябва да ти кажа нещо
23:44Какво?
23:48Момент
23:49Октай
23:50Извинявай
23:53Октай се обажда, трябва да вдигна
23:57Вежи, Октай
24:01Моля?
24:05В болницата ли сте?
24:06Коя болница?
24:08Да, разбрах веднага идвам
24:09Орда
24:12Орда, не е добре
24:14Завели се го в болницата
24:15Трябва да отида
24:16Ще те закарам
24:17Не, не, не
24:18Кенан
24:18Кенан
24:19По-добре да отида сама
24:23Добре, разбирам
24:25Нека те къча на такси
24:28Тогава
24:29Добре, добре, благодаря
24:31Трябва да намерим такси за Зайнеп
24:36Та, на супер
24:43Приятна вечеря
24:45С любимия
24:46Сърчице
24:48Сърчице?
24:49Синюлко
24:49Така
24:51Чудесно
24:52В пари ще направим още по-добри снимки
24:57Скъпи
24:59Кенан и Елда
25:00Ще дойдат, нали?
25:03Кенан няма да дойде
25:05Както и Елда
25:06Може да отидем само двамата
25:09Романтика?
25:10Не може да дойде или не иска
25:13Не може или не иска
25:15Какво значение има?
25:16Огромно
25:17Всъщност, причината не е важна, но
25:21Ако графикът му не позволява
25:25Ако има ангажименти
25:27Може да уредим нещо тук
25:29Например
25:31Сапанджа
25:32Или Ава ще направя страхотни снимки
25:35Скъпа
25:37Кенан не иска
25:39Не му е приятно, че правим подобни планове
25:42Разбери ме
25:44Не дей
25:45Кенан не харесва нашата компания, така ли?
25:48Не, не
25:48Въпросът не е свързан с нас, а с Елда
25:51Какъв ужас
25:52Станало ли е нещо?
25:56Разделили ли са се?
25:58Ужас
25:58Трябваше да са заедно на благотворителната вечеря
26:02Вечеря ли?
26:04Наистина, това ли е проблемът ти, скъпа?
26:07Миличък
26:08Елда е много важна за работата ми
26:12Знаеш ли колко лайка събра последната ни снимка?
26:161845
26:18А знаеш ли колко преглеждания имаше?
26:2210768
26:2410768
26:27И ти си впечатлен, нали?
26:29Не, скъпа, памета ти ме впечатлява
26:33Успяла си да го запомниш?
26:34Браво!
26:35Много е важно Елда да присъства на тази вечеря
26:39Важно е
26:40А участието ѝ зависи от Кенан
26:43Скъпа, те са изпята песен
26:45Ти знаеш нещо повече?
26:49В живота на Кенан
26:50Друга жена ли има?
26:51Не, скъпа, няма такова нещо
26:53Свеждаш поглед
26:56Забелязахме те
26:58Не можеш да ме заблудиш
27:00Коя е тази жена?
27:02Жената си сгубеното дете ли?
27:05Шъл, моля те
27:06Не ме разпитвай
27:07Този въпрос е приключен
27:09Стига?
27:10Сигурна съм, че е тя
27:12Ти познаваш ли я?
27:16Не, миличка, не познавам никого
27:18Моля те да приключим темата
27:20Да
27:21Този път си искрен
27:24Не я познаваш
27:26Коя ли е тази жена?
27:30Направо ще полудея
27:32Какво съвпадение това е, Елда?
27:37Не е съвпадение
27:38Аз я поканих
27:39Как така?
27:41Моля те, не се занимавай с Кенан
27:42Моля те, не дей
27:44Не дей, миличка
27:46Здравей
27:47Елда, добре дошла, скъпа
27:49Здравейте, добър ден
27:51Добре заварила
27:52Добре ли си?
27:57Добре съм
27:58Татко, къде е мама?
28:02Обадих и се скъпи
28:03В момента пътува
28:05Скоро ще бъде тук
28:06Добре
28:07По-добре си, нали?
28:16Мучна име е за майка им
28:17Честно казано
28:21Не мисля, че проблемът беше сладоледът
28:23Мъмчето е стресирано
28:25Смяната на средата му повлия
28:27Защо да му влия е сена?
28:30Той не е на чуждо място
28:31В дума на баща си
28:33Дала си му твърде много сладолет
28:35Прерязал го е стомахът
28:37Това е всичко
28:38Арда е дете
28:41Децата лесно свикват
28:43Къде се губи тази жена?
28:49Ще се обадя
28:50Къде е Арда?
29:05Защо идваш такси?
29:06Не исках
29:07Да
29:08Шофирам
29:09В паниката
29:10Децата ги нямаше
29:13Може би си празнувала
29:14С някого
29:15Какво говориш, Октай?
29:17Къде е Арда?
29:20Миличък
29:26Добри ли си?
29:31Как си?
29:35Много ме оплаши
29:37А ти?
29:43Как си, Каан?
29:45Добре
29:45Много се притесних
29:49Елда?
29:53Париж отпада
29:53Да, чух
29:56Мъжете имат важни срещи през уикенда
30:02Затова го отложихме
30:03Ще отидем някой друг път
30:07Явно, планът не ти допада
30:11Ако не искаш Париж, ще отидем другъде
30:14Лондон, Франкфурт
30:16Проблемът не е Париж, Елда
30:19Какъв е проблемът?
30:25Така ли?
30:26Да, за съжаление
30:27Срещите са много важни
30:28Разбрахме се да отидем друг път
30:32Значи и това е бил проблемът
30:37Кенан е доста напрегнат
30:39Преди този търк
30:41Така ли?
30:43Да, такъв е и на работа
30:46Скъп, ти не познаваш ли Кенан?
30:48Той е работохолик
30:51Не се занимава с други жени
30:54Мисли само за работа
30:56Точно като моя мъж
30:58Дами, извинете ме за секунда
31:02Сега се връщам
31:04Да, мъжете ще работят
31:16Искаш ли да планираме нещо за уикенда?
31:20Заповядай на работна закуска с фундацията
31:23Ще говорим за вечерята
31:25Ще те запозная с екипа
31:27Ще бъде интересно
31:28Ако трябва да съм честна
31:32Организацията на събития не ми допада
31:35Не
31:36Както прецениш, скъпа
31:42На закуската ще планираме събитието
31:47Реших, че и ти ще искаш да подпомогнеш работата ни
31:50Ще ти хареса да получаваш награди в събитията, когато достояват Кенан
31:57Твоят мъж ще се гордее
32:00Той много обича благотворителността
32:03Вече си представям заглавията
32:06Звездната двойка без капъл
32:10Е, това е моето мнение
32:12Решението си е твое
32:14Ще помисля, ще прегледам програмата си
32:19Идеята не е лоша
32:21Каан
32:44Каан
32:45Каан
32:47Не го буди, аз ще го взема
32:50Вземи Каан, аз ще взема, Арда
32:52Благодаря
32:55Ела, синко
33:02Приятна вечер
33:10Лека нощ
33:11Помниш ли?
33:35Като малки не искаха да спят
33:38Ние ги разхождахме с колата
33:39Когато заспиваха
33:42Се връщахме от дома
33:44Една нощ правихме кръгчета до сутринта
33:47Не видяхме, че бензинът е свършил и колата спря
33:50Също така помня
33:51Вечерта, когато двамата вдигнаха температура
33:54Не можах да се свържа с теб до сутринта
33:57Ти ми каза, че си в командировка
34:00Всъщност си бил при любовницата си
34:03Не съм го
34:03Забравила
34:05Изобщо
34:06Няма как
34:09Благодаря, че ни докара
34:13Лека нощ
34:17Не съм размислил
34:20Утре ще говоря с адвокатите
34:22Да знаеш
34:24Благодаря, че бъде
34:54Так му се прибрахме
34:58Арда е добре, не се тревожи
35:00Радвам се
35:08Между другото забравях да те попитам
35:10Как се казва курса на Каан
35:12Без те също иска да се запише
35:14Тори музикален курс
35:19Каан много ще се зарадва
35:22Благодаря, скъпа
35:24Лека нощ
35:25Скъпа ли?
35:27Какво ще правя утре
35:41Добре си, нали?
35:49Нали, миличек?
35:50Да
35:51Няма значение дали съм до вас
35:55Правилата въжат
35:56Позволена е само една топка сладолет
35:59Не мисля, че бих изял дори една
36:01Умното ми, момче
36:02Мамо
36:03Няма да живеем с татко
36:06Нали?
36:06Откъде ти е хромна тази идея?
36:10Татко каза, че ще обзаведат стая за нас
36:12Аз няма да живея с татко
36:14Няма да оставя мама
36:15Синко, няма такова нещо
36:18Той купва мебели, защото може да оставате там от време на време
36:21Ще си имате стая и при него
36:23Не искам стая там
36:25Не мислете сега за това
36:28Ваше дом е тук и това няма да се промени
36:31Разбира се, един ден
36:33Вие ще се ожените и ще ме напуснете
36:36Аз ще те взема, когато се оженя
36:38Аз не ти обещавам, мамо
36:41Арда
36:42Хайде, момчета, закъсняваме
36:46Хайде
36:47Добро утро, господин Кенан
36:58Добро утро, Джонейт
37:00Пръгваме ли към офиса?
37:04Да
37:04Не можах да спя и
37:07Реших да потичам
37:09Как е при теб?
37:12Научи ли нещо?
37:14Не
37:15Госпожа Джансо не е напускала къщата
37:19Изпратих Ерол при нея
37:21Добра идея
37:23Браво
37:25Не е ли по-добре да поговорите с госпожата?
37:28Не, за сега Джансо няма да знае
37:30Много те моля, Джонейт
37:32Предупреди Ерол да внимава
37:35Нескъм сестра ми
37:36Да се усети
37:38Разбира се, господин Кенан
37:41Да вървим
37:43Нека се случи чудо
38:06Елда
38:07Да, госпожо Елда
38:15В офиса ли си, Зейнеп?
38:17Да, госпожо, так му влизам в сградата
38:19Обмисли ли предложението ми?
38:22Обмисли го
38:23Ще направя каквото искате
38:25Супер
38:26Тогава след малко ще те взема
38:28Отиваме в залата на ревюта
38:30Да, госпожо Елда
38:31Вземи и всички документи от вчера
38:33Господин Кенан ще дойде с нас
38:35Зейнеп, на теб говоря
38:40Да, да, госпожо Елда
38:43Добре, действай
38:45Страхотно
38:47Добро утро
38:55Добро утро
38:56Тръгваш ли?
38:57Да
38:58Къде? Къде отиваш?
38:59Ще огледам залата за ревюто
39:01Имам среща с фирмата
39:03Аз също искам да я видя
39:05Ще дойда
39:06Отиваме с Кенан, друг път
39:08Елда
39:12Проблем ли има?
39:16Какъв проблем?
39:19Имаш ли повод за съмнение?
39:22Не
39:22Щом казваш, че всичко е наред
39:25Успешна среща
39:29Не бързе
39:33Ще стигне и до теб
39:35Езги
39:37Край с мен
39:39Добро утро, господин Кенан
39:41Добро утро
39:43Оставих плана за дъня на бюрото ви
39:47Езги
39:47Не мога да повярвам
39:50Какво ще правиш?
39:52Ръжих
39:52Да
39:53Продължа работата заради децата
39:56Но
39:57Сега съм принудена да подам оставката си на госпожа Елда
40:00Како трябва да измислиш нещо?
40:03Преди малко се обади адвокатът на окта и делото е заведено
40:06Какво ще правя?
40:09Измисли нещо, за да излезеш
40:11Разболей се
40:13Добра идея
40:16Госпожо Елда
40:19Здравейте
40:20Много ме боли
40:22Горемот
40:23Не спирам да повръщам
40:26Натровила съм се
40:28Бях добре
40:29Но изведнъж
40:30Не знам какво стана
40:33Добре, ясно
40:35Отибай в болницата
40:37Не умирай на телефона, хай и да върви
40:39Добре, благодаря
40:40Зенеп, добре ли си чух, че си се натровила, така ли?
41:00Аз, ами
41:01Да, малко ми е зле
41:04Ще пратя кола да те закара в болницата
41:06Хайде, скъпа
41:07Хайде да вървим
41:08Хайде
41:09Какво става?
41:13Проблем ли има?
41:14Госпожа Зенеп, не е добре
41:15Нека я закара кола в болницата, моля
41:18Разбира се, Ебру
41:19Колата на Кенан беше на входа
41:21Джунейт ще я закара
41:23Добре, ще обясня на господин Кенан
41:25Добре съм
41:26Придружи, Зенеп
41:27Аз ще кажа на Кенан
41:28Аз вече съм по-добре
41:30Мина ми
41:30Да, добре съм
41:31Нищо, отидете на преглед
41:33Хайде
41:34Да тръгваме, хайде
41:35Не, не, не, вече съм по-добре
41:36Ще се върна на работа
41:38Кълна се, че съм добре
41:39Наистина, да
41:40Добре съм
41:41Нищо ми няма
41:42Що казваш?
41:44Добре съм
41:45Ако пак ти стане зле?
41:47Разбира се, да, благодаря
41:48Жената е много съвестна
41:52Не искаше да оставя работата
41:55Въпреки, че е зле
41:56Браво на нея
41:57За кого говорите?
41:59За новата асистентка на Йелда
42:01Като спомена Йелда
42:06Днес искаше да видим
42:08Залът за ревюто
42:11Но аз имам друга работа
42:13Ще се обадя да ѝ кажа
42:15Мисля, че си закъснял
42:17Посрещаш ме на вратата
42:19Браво!
42:20Много приятно!
42:22Добре дошла
42:23Звездно посрещане
42:24Здравейте!
42:25Добър ден!
42:26Успешна работа!
42:27Чао!
42:28Чао!
42:28Тръгваме ли?
42:30Йелда не мога да дойда
42:31Изникнаха няколко ангажимента
42:34И не мога да тръгна от офиса
42:36Разбирам, ще отида сама
42:39Но ми се искаше да присъстваш
42:41Знаеш, ревюто наближава
42:44Ако държиш да присъствам
42:45Отложи срещата
42:46Нека да е друг ден
42:47Няма начин да я отложа
42:49Трудно уредих тази среща
42:51Ще отида сама
42:52Нямам избор
42:53Извинявай, че те разкарах до тук
42:57Ех, надявам се да се реваншираш
43:01Разбира се
43:03Тръгвам
43:05До скоро
43:06Чао
43:07Госпожо Йелда
43:11ЗНП по-добре
43:12Не отидохме в болницата
43:14Да знаете
43:14Така ли?
43:16Значи е тук?
43:17Да, точно така
43:18Шудесно, супер
43:20Како?
43:26Не мога да повярвам
43:27Не се смей езги
43:30Причерня ми пред очите
43:32Трябва да напусна тази фирма
43:34Щеях
43:36Да умра от страх, че Кенан ще ме види
43:39Какъв срам ще преживея?
43:41Предпочитам да не го видя
43:42Никога повече
43:44Пред опасността
43:45Да се посрамя
43:46Ще трябва да откажа
43:48Ще трябва да откажа
43:50Октай от делото
43:51Не мога да продължавам така
43:53Не мога
43:53Не издържам
43:54Зейнеп
44:01Точно
44:02Теп търсех
44:03Господин Кенан
44:04Няма да дойде
44:05Ако си добре
44:05Да вървим
44:06Ще приключим бързо
44:07Разбира се
44:08Да, госпожо Елда
44:09Да вървим
44:09Здравейте, госпожо Елда
44:15Здравейте
44:16Това е асистентката ми
44:17Зейнеп
44:18Приятно ми
44:18Аз съм Юмер
44:19Заповядайте
44:20Господин Кенан
44:22Няма ли да присъства?
44:23За жалост
44:24Ще пропусне
44:24Може да започваме
44:25Разбира се
44:26Нека първо ви покажа
44:28подиума
44:29Нашата концепция
44:30Идеите ми допадат
44:36Нямам забележки
44:37Ще споделя всичко с колегите
44:39Но не мисля, че ще има промени
44:40Нямаме време за това
44:42Може да започнете подготовката
44:45Да, госпожо Елда
44:46Ще започнем приготовленията за ревюто
44:49Още днес
44:50Добре
44:51Успешна работа
44:52Довиждане
44:53Да тръгваме
44:54Госпожо Елда
44:56Трябва да говоря с вас
44:58Слушам те
44:59Ами
45:01Извинявай
45:01Алло
45:03Да
45:03Зенеп
45:18Зенеп
45:22Добре
45:23Добре
45:24Добре
45:25Добре
45:26Добре
45:27Добре
45:28Добре
45:29Добре
45:30Добре
45:31Добре
45:32Добре
45:33Добре
45:34Добре
45:35Добре
45:36Добре
45:37Добре
Recommended
41:41
|
Up next
40:32
41:00
54:06
47:20
49:26
47:33
48:29
46:06
43:48
44:30
47:30
44:28
45:44
45:12
46:47
46:35
58:08
57:41
57:18
56:08
45:10
46:24
46:11
44:04
Be the first to comment