Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Когато я обичаш. 20 епизод. Раздялата.
00:08По-добре си върви.
00:11Не искам да правя неща, за които ще съжалявам.
00:15Не, не се притеснявай. Извинявай. Просто изгубих контрол за малко.
00:21Само, че отпратих шофьора си, а и не мога да те оставя в това състояние.
00:27Извини ме.
00:32Ще пия кафе. Искаш ли?
00:34С удоволствие.
00:50Ах, дечицата ми! Ах!
00:53Айде, дайте си палтата.
00:59И право в леглото. Айде.
01:01Първо целувка за баба. Ела тук. Айде, ела.
01:08Айде.
01:10Добре, че дойде, бабо.
01:11Искам всеки ден да оставаш.
01:13Кой знае, може и да се преместя тук.
01:17Да, но.
01:19Айде, стана късно. Лягайте си.
01:21Сега ще дойда.
01:22Езги, забелязало ли си колко добре се държи Октай и скакъти из децата?
01:36Много е внимателен.
01:39Не знам какво иска се страти.
01:42Всеки допуска грешка.
01:44Важното е да се получи.
01:47Октай го е направил.
01:49То се вижда.
01:50Каза ми, че децата са разстроени.
01:58Ако знаех по-рано, щях да се намеся.
02:01Когато децата са малки, тогава всичко е по-лесно.
02:05Но когато пораснат, осъзнават някои неща.
02:11Нормално е да са такива.
02:14Виж.
02:16Октай има желание.
02:18И ако сестрат ти омекне малко, говори с нея.
02:29А, заспаха ли момчетата вече?
02:33Да, да.
02:36Колко трудно се разделиха с баща си.
02:40Много ми стана жал.
02:41Ние се с ги, так му за вас си говорехме.
02:47За Инеп.
02:48Осъзнаваш ли?
02:50Октай иска да се сдобрите.
02:52Повече от ясно е.
02:55Разведохме се преди две години.
02:56Всичко вече е минало.
02:58Съжалявам.
02:58Що мима и деца, не е приключило.
03:03А и те също искат да се сдобрите.
03:06Мамо, и ти си разведена.
03:09Защо продължаваш да ме притискаш за Бога?
03:12Моето не е същото.
03:15Откакто се разделихме,
03:17баща ти не е питал за мен.
03:19Нито за вас.
03:20Не е звънял.
03:22Не се извини.
03:22И не поиска прошка.
03:26Остави всички ни на произвола.
03:29Аз ви отгледах, работейки на две места.
03:35Изучих ви.
03:37Всеки ден се питах дали той ще съжали.
03:41Дали ще се върне.
03:44След всичко случило се,
03:47бях готова да му простя.
03:49За да не изпитвате вие липсата на баща.
03:52заради вас.
03:54Мамо, ние сме си добре.
03:57Нищо ни няма.
03:58Да ще.
03:59Как да няма?
04:01Ти си голяма жена,
04:02а още не си имала приятел.
04:05Камо ли да се омъжиш?
04:07Явно те е страх.
04:09Положението на сестра ти е ясно.
04:11И всичко е по моя вина.
04:14Не говори така, мамо.
04:15Как ще е по твоя вина?
04:17Ела.
04:18Зейнеп.
04:19Ако не искаш да се обвиняваш в бъдеще,
04:22моля те,
04:24помисли сериозно над това.
04:28Да си майка
04:29означава да се жертваш.
04:31Означава само жертва.
04:33Да поставяш децата си на първо място.
04:36За това е и най-трудната професия.
04:39но и най-хубавата
04:42дечицата ми.
04:47Не бих ви заменила за нищо на света.
04:51За нищо.
04:52Ай...
04:58Ай...
04:58Абонирайте се!
05:28Добро утро, Сънлипко!
05:31Добро утро!
05:32Добро утро!
05:38Кога успя да ги приготвиш?
05:40Времето е хубаво. Събудих се по-рано и набрах малко билки от градината.
05:48Да ти кажа...
05:50Надминала си себе си.
05:54Сядай и хапвай. После тръгваме.
05:58Къде?
05:59Към Истанбул.
06:01О, не. Тук съм си добре.
06:03Джонейт, ще дойде, ще те закара.
06:06Става ли?
06:08Кенан.
06:09Знам, че страдаш от любовна мъка.
06:14Искаш да забравиш, да спреш болката за малко, защото и аз бях като теб.
06:20Исках да избягам.
06:22Да не виждам никого.
06:23Дори исках да напусна работа.
06:25А после се замислих, че това не съм аз.
06:27Знаеш ли защо?
06:29Ние с теб сме хора, които се хранят от работата, успехите, усилието.
06:38Кенан, не можем да спрем.
06:42Иначе умираме.
06:44Имаме отговорности.
06:46Имаме работа, за която да се борим непрестанно.
06:51Не е ли така?
06:51Мхм.
06:53Концентрирай се над работата си.
06:55Аз направих така.
06:56Добре съм, добре съм.
07:24Добре съм.
07:30Ще се справя.
07:40Мете, много се скочили найемите на ателиетата.
07:44Откъде дойде това?
07:46Оглеждаме за фундацията, но няма нищо подходящо.
07:50Защо не казваш, ще уредим някоя от нашите ателиета?
07:54Говорих си, да.
07:57Тя знаеше, че нямаме бюджет за найем и сякаш нарочно ни възпрепятства.
08:03Добре, ще говоря с Кенан.
08:06Ще се справим, няма проблем.
08:08И колко години вече си в Бест Ордър?
08:11Не може ли да решаваш сам?
08:13Може.
08:15Може, да.
08:16Тогава защо трябва да питаш, Кенан?
08:20Той само обеща да помогне с каквото може.
08:24Добре, ще се погрижа.
08:26Спокойно.
08:27Аз ще се погрижа.
08:29Погрижи се, Мете.
08:30Тази жена прави всичко само за да не успея.
08:35Ялда ме направи председател, но сега ме възпрепятства и ще излезе, че не се справям.
08:41Ти не би се заела с нещо, което не умееш.
08:46Скъпи, не позволявай на Ялда да ме тъпче.
08:51Моля те.
08:52Стига глупости.
08:54Аз ще се погрижа.
08:55Спокойно.
08:56Не се тревожи.
08:58Кой ще те тъпче?
09:02Глупости.
09:11За инеп, добра новина, уредихате ли ето ни?
09:31Така ли? Много се радвам.
09:32Поръчай кафета и ела.
09:34Да го обсъдим подробно.
09:35Добре, веднага.
09:36Ало, две турски кафета за кабинета на госпожа Шелмоля.
09:45Добре, благодаря.
09:50Демет?
09:52За инеп, сигурно не заслужавам, но имаш ли и пет минути?
09:56Глупости, заповядай и седни.
09:58Няма да ти отнемам от времето.
10:03Много се жалявам, за инеп.
10:05Благодарение на вас, госпожа Елда, отегли обвинението си.
10:10Така ли?
10:11Много се радвам, Демет.
10:13Ти си много добър човек.
10:16Аз не бях до теб, но ти не ми обърна гръб.
10:21Но, кълнати се...
10:22Не съм пратила аз у нези скици.
10:25Защо да го правя?
10:26Знам, знам, Демет.
10:28Може друг да не вярва, но аз ти вярвам.
10:29Има някакъв заговор и докато едни излязоха печеливши, ние отнесохме всичко.
10:35Да, но кой е печелившият?
10:38Мислих и май открих.
10:44Елда, не знам какво е спечелила, но е ясно, че излезе невредима.
10:48Виж, отида при голямата си любов, Кенан, изплати си и дълговета към фирмата.
10:54Да, така е, но фирмата и за малко не фалира дали би поела този риск.
11:00Не я познаваш като мен, способна е на всичко.
11:13Да, идвам.
11:15Трябва да тръгвам. Ще те изпратя.
11:17Добре е да не ти преча.
11:20Зенеп, помисли над думите ми.
11:34Кенан?
11:38Как си? Как мина уикинда? Успя ли да си починиш?
11:41Починах си и то как. Нямам думи.
11:44Тя ли казва на ялда, че ще съм във фермата?
11:47Не, но може да е била ашъл.
11:51Казал си на ашъл.
11:53Браво.
11:54Браво.
11:55Не знам. Може да не е била и тя. Какво?
11:59Да не е дошла при теб.
12:00Да, при това...
12:02Ах, точно вас двамата търсах.
12:05Новият продукт е почти готов.
12:07Супер.
12:08Да.
12:10Чудех се дали да не обявим обединението си преди да го пуснем.
12:13Как мислите?
12:14Добра идея. Много работа свършихме.
12:17Започнете приготовлението, Мете.
12:19Да, екипът вече знае, но сега ще им каже да подготвят пиара.
12:23Няма нужда. Аз ще кажа на рекламния отдел и ще се погрижим.
12:27Но, все пак, ние имаме повече опит в сферата на модата от вас.
12:32За това...
12:33Още ли сме ние и вие?
12:36Лейди Мол е част от нашата фирма.
12:38Както каза Мете, от рекламния отдел ще се погрижат.
12:42Добре, добре тогава.
12:45Топката от теб, Мете. Успех.
12:47Благодаря.
12:52Говорих с Мете, чакате да видите мястото.
12:54В Бест Ордър ли?
12:55Разбира се, къде другът е?
12:58По-добре да остана тук.
13:00Има доста работа.
13:02Но това е твой проект.
13:04Ти ще го ръководиш.
13:05Разбира се.
13:06Просто да не изоставя работата тук.
13:10За това.
13:11До сега беше много ентусиазирана.
13:14Какво става?
13:15Нищо не е станало.
13:18Тогава какво има?
13:19Ще разпределя нещо от работата ти на някой друг.
13:22Ти тръгвай.
13:23Добре.
13:25Здравейте.
13:34Здравейте.
13:37Вижти.
13:38Нали ще ще да ходиш на почивка?
13:41Наложи се да я отменя, за съжаление.
13:43Защо?
13:44А, ти не знаеш ли?
13:48Шефът се обади.
13:50Предстои одит.
13:51Отложих я за другата седмица.
13:52О, дит ли?
13:57Какво има, пребледня?
13:59Добре ли си?
14:00Да, добре съм.
14:02Под дяволите, къде е документът?
14:25Да не търсиш нещо.
14:29Къде е документът с станциите?
14:31Не знам.
14:32Там, където си го оставил.
14:33Не ми говори като на дете с една.
14:35Кажи.
14:40Зейнеп.
14:42Алло, Зейнеп?
14:44На работа съм.
14:45Вземи ги ти.
14:45Да, много съм заят.
14:52Добре, добре.
14:53Ще ги взема някак.
14:55Добре, казах, че ще ги взема.
14:58Понякога си много не съобразителна.
15:00Писна ми.
15:03Миличкият баща на годината.
15:06Управи ли нещата?
15:07Там, да, но с това какво ще правим?
15:09Под това имаш предвид документа, с който ще залагаш ли?
15:13Не замесвай това, Сена.
15:14А, може би...
15:19Наключи разстояние.
15:27Какво значи това?
15:29Ключът, който отваря нова кола.
15:36Да не би да ме изнудваш.
15:39Не.
15:40Да не си полудяла.
15:42Не съм.
15:43Ти ме подлуди.
15:44трябва да си платиш за това, което ми причини.
15:48За това искаш кола.
15:50Толкова издребня, така ли?
15:52Издребнявам.
15:54Излагал си не само фирмата, но и мен.
15:57Не се бяхме разбрали така.
15:59Не съм те излагал.
16:00Не говори глупости.
16:01за това, че.
16:02Не се бяхме.
16:03Всепак, вето няма как да ти имам доверие.
16:06имаш 24 часа, Октай.
16:09Сена, и ти ще изгориш заедно с мен.
16:14господин Метъм е опълномощи.
16:18Колко машини ви трябват?
16:20Още не сме определили точния капацитет, но най-малко 7-8 за сега.
16:25за постоянно ли?
16:27Не, всичките.
16:29Пет за постоянно.
16:32Добъре.
16:34Спорна работа.
16:40Спорна работа.
16:42Благодаря.
16:43Лека работа.
16:458 машини за постоянно.
16:47Не знам, но...
16:48Госпожо Зайнеп.
16:52Ей, госпожо Зайнеп, отнесохте се.
16:55Извинете, какво казвахте?
16:58Понече работим международно,
17:00не мога да гарантирам, че ще успеем да осигурим толкова много машини за постоянно.
17:08Зайнеп?
17:10Какво търсиш тук?
17:11Идвам по работа относно фундацията.
17:15Каква работа? Никой не ме е уведомил.
17:18Госпожа Шъл каза, че е получила одобрение от господин Мете.
17:21Господин Мете, така ли?
17:23Какво има елда?
17:25Разбирам, че си предложил услугите ни на фундацията.
17:28Да, така е. Защо?
17:30Не трябва ли да ме попиташ?
17:32Не, машините вече принадлежат на безтордър, така че не ми е необходимо разрешението.
17:36Човек пита от любезност.
17:38Предположих каква ще е реакцията ти.
17:40Какво става Мете?
17:41Справям се, шефе.
17:42С кое се справяш?
17:43Господин Мете е приял да работи с фундацията без да ме попита. Това е.
17:48Не попитах, защото каза, че ще ги подкрепиш.
17:50Да, но аз съм производителя. Не трябва ли да знам все пак?
17:54Да, трябвало е да те питаме. Това е истината. Да.
17:58Добре, в такъв случай сега получаваме удобрението, нали?
18:03Не знам как ще смогне.
18:05Ако трябва, ще купим още машини.
18:09Ще покрием някак разликата.
18:12Това сякаш решава проблема.
18:14Има ли проблем, Мете?
18:15Аз нямам проблем.
18:16Йо, да.
18:19Добре, тогава.
18:23Ела в кабинета ми.
18:26Ако си приключила с работата, върви си.
18:29Отдавна приключи.
18:30Защо си още тук тогава?
18:31Хайде.
18:31Хайде.
18:35Един проблем приключва, друг се появява.
18:39Писне ми от тази жена, честно.
18:41Коя жена?
18:42Коя може?
18:44Зейнеп.
18:46А си я гоня, тя се връща.
18:48Лепнала се е като охлюв.
18:50Сега е взела на своя страна Ашила и Мете, направо със страхотен екип.
18:55Трябва да се отърва от Мете по-скоро.
18:57Какво става сега?
18:59Мете ли е на мушката?
19:01Знаеш, че всеки, който е срещу мен, си плаща цената.
19:05Трябва да разбера какво крие.
19:08Мете не би направил нещо, което да нарани Кенан.
19:11Ние ще се погрижим.
19:14Лошата крълица е в действие значи.
19:16Точно така.
19:18Трябва да открия слабото му място.
19:20Ашил, Ашил.
19:21Ще ми направя изненада днес, да видят какво е да се занимават с мен.
19:26И от тази задушавам се вече.
19:28Не може ли да си малко по-нормална?
19:30Нормална?
19:31Боже.
19:32Аз съм нормална.
19:33Вие не сте.
19:34На мое място всеки би направил същото.
19:37Да, повярвай ми.
19:38Ай!
19:52Бабо!
19:53Момчетата ми.
19:54Много ни липсваше.
19:56И вие на мен?
19:57Знаете ли какво ви приготвих?
20:00Баничка с панак.
20:02О, късметлисте.
20:04А, влиза и ти.
20:06Не те пускам.
20:07Так му я извадих, още е топла.
20:09За твоята баница не мога да откажа.
20:13Айде, събличайте се.
20:15Айде, преоблечете се.
20:18Зейнеп няма ли още?
20:20Не, но докато я няма, искам да поговоря с теб.
20:25И аз исках да поговоря с теб.
20:28Зейнеп не знае, че аз съм те повикал, нали?
20:31Не знае, разбира се.
20:33Нали, така се разбрахме.
20:35Айде седни, ще сложа чай.
20:37Здравей, Како.
20:39Аз съм Войчо.
20:41Красавицата ми, как си?
20:42Много ми липсваш.
20:44Ще ходим с мама в парка, ще дойдеш ли?
20:47И ти ми липсваш.
20:48Как няма да дойда?
20:49След малко тръгвам.
20:51Идвам.
20:51Мамо, и Войчо ще дойде да тръгваме.
20:54Добре.
20:54Не става, синко.
21:05Не мога да я обедя.
21:07Зейнеп не мисли за здобряване.
21:09Явно ти е много обидена.
21:12Не, деда бях.
21:13Аз причината.
21:15А, какво значи това?
21:17Нищо.
21:21Как така нищо?
21:23Кажи ми, какво знаеш?
21:28Отскоро се вижда с друг мъж.
21:31Какво?
21:32Ти, защо не ми каза по-рано?
21:34Айде, разкажи ми всичко.
21:38Кой е той?
21:40Какво да ти кажа?
21:42Много е богат, млад, много надут, скъпи коли, хеликоптери.
21:49Веднага я замъгли лума.
21:51Не, не.
21:52Не може.
21:54Дъщеря ми не е жена, която се впечатлява от такива неща.
21:58Е, давай много внимания.
22:00На децата.
22:01На Зейнеп.
22:02Ах, майко.
22:03Ах.
22:15Кенан, направи най-правилното нещо.
22:19За кое?
22:20За Зейнеп.
22:25С нощи дойдоха на концерта.
22:28Бившият имъж беше там.
22:29Не спира да се върти около Зейнеп.
22:34И децата обичат баща си.
22:37Привързани са към него.
22:39Явно не е лош човек.
22:41Иначе децата нямаше да го обичат.
22:44Както и да е.
22:51Ах, братчето ми.
22:52Знам, че ти е мъчно, като говоря така, но това е най-правилното решение.
22:59Добре направи, като се отдалечи.
23:03По-добре така.
23:05Не се разстройвай.
23:06Опитвам се.
23:13Изгид трябваше да видиш Дамет днес.
23:17Изглеждаше направо със сипана.
23:20Извини ми се, сто пъти.
23:24Започнах да вярвам, че не е била тя.
23:27Тогава кой е бил, како?
23:30Може да е била Йелда.
23:31Тя спечели най-много от ситуацията.
23:35Сега Кенан я подкрепи от всякъде.
23:38Защо да не е тя?
23:39Секаш долавям ревност.
23:42Глупости от къде на къде.
23:43Просто защото работят заедно.
23:46Страх ме е да не го нарани.
23:48Това е.
23:49С Кенан нали се разделихте?
23:52Защо още го мислиш?
23:54Да, така е.
23:57Боли ме главата от сутринта.
23:59Ще си почина малко.
24:02Ще оправиш ли тук?
24:03И кажи на мама да не ме закача.
24:06И без друго, цял ден ме гледа накриво.
24:09Какво да направя?
24:09И аз забелязах.
24:12Добре, спокойно.
24:13Върви да си починеш.
24:14Благодаря ти.
24:19Още ли работиш?
24:21Видях, че свети и дойдох.
24:23Не питай.
24:25Оправям офертата на англичаните.
24:27Знаеш какви са.
24:29Да, така е.
24:33Какво им каза?
24:35Дадох им цените на продуктите ни, но скоро ще трябва да отида.
24:39Так му им пишех, че трябва да се срещнем лице в лице.
24:42Да им обясня.
24:44О, господин Кенан.
24:46Вече и пътешествие в чужби направите.
24:49Добре изглеждаш?
24:50Добре съм.
24:51Наистина съм добре.
24:53Искам да ти кажа нещо.
25:03Трябва да ти благодаря.
25:06За това, че беше до мен.
25:08Ти си специална жена.
25:10А, не.
25:11Глупости.
25:14Не, така е, така е.
25:16Такава си.
25:18Няма проблем, моля те.
25:20Но, да го чуя от теб, наистина.
25:27Разчувствах се.
25:30Както и да е, оставям те.
25:33Ерхан.
25:36Лека работа.
25:37Добеждане.
25:37Добеждане.
25:50Не затваряй, не затваряй.
25:58Да, Ерхан?
26:00Вече не се обаждаш, Йлда.
26:02Направо ме забрави.
26:03Не съм те забравила.
26:04Просто се опитвам да бъда предпазлива.
26:08Отказах се от оплакването.
26:10Делото приключи.
26:11Добре, значи ще празнуваме.
26:14Какво ти казах по-рано?
26:16Нека изчакаме нещата да се успокоят.
26:19Ти разиграваш ли ме?
26:20Как смееш да ми повишаваш то?
26:24До сега все мълчах.
26:25И какво?
26:26Колко пъти поех риск заради теб?
26:28Застанах срещу Кенан.
26:29И отгоре на това всички говорят, че съм ти откраднал моделите.
26:32Станах за смях заради теб.
26:35Прав си, извинявай.
26:36Пренебрегнахте.
26:37Така е.
26:38Ще се постарая в учебния си ден, но съм много заеда.
26:41Става ли?
26:43Добре, добре, добре.
26:44Обади се.
26:46Хайде, чао.
26:47Чао, чао.
26:50Ааа, момичето ми. Благодаря ти.
27:10Дети е сладко.
27:14Къде е сестра ти?
27:15Боли я главата, почива си.
27:18Езги.
27:20Забелязваш ли колко се е заинатила сестра ти?
27:24Какво да ти кажа, мамо? Много я притискаш.
27:28Ами, какво да правя?
27:30Става въпрос за децата.
27:32Много ми е мъчно.
27:34Дали не иска да се събере с Октай, защото има друг в живота ѝ.
27:41А?
27:42Има причина да си инати толкова.
27:45Има.
27:45Може просто да не иска, Октай.
27:50Толкова много неща преживяха.
27:52Ти не гледай само последния месец.
27:55За малко и той да се ожени за друга.
27:58Мъжете не могат да са сами.
28:02Искал е да се ожени, но важното е, че вече се е разделил.
28:06Явно още обича сестра ти.
28:10Иначе не би се отказал.
28:13Значи, казваш, че няма друг в живота ѝ.
28:18Така ли?
28:20Истина ли е?
28:21Няма, мамо. Няма.
28:36Днес беше много студен към мен.
28:47Дженк.
28:59Алло?
29:00Ще ми станаш ли каче?
29:03Моля?
29:05Какво говориш?
29:06Чакай, ще те помоля за нещо спокойно.
29:11Нали онзи ден в кафенето засякохме една приятелка?
29:15Да, обсебената от теб.
29:17Да.
29:18Прави барбекю с колегите от университета и покани и нас.
29:24Кои нас?
29:26Ех, нали ни мисли загачата?
29:28Забрави.
29:30Изги, моля те.
29:31Не казах.
29:32Нали-я, че.
29:34Мисли.
29:34Мисли.
29:35Делаві.
29:35Мисли.
29:35Харата.
29:36Йо.
29:36Абонирайте се!
30:06Абонирайте се!
30:37Понеделник?
30:38Да, да. Мама има рожден ден.
30:40Аз съм забравила, толкова съм разсеяна.
30:43Трябва да измислим нещо.
30:45Трябва да измислим нещо.
30:47Аз ще купя подарък, а ти вземи торта.
30:50Толкова работа имам днес с ги.
30:54Добре, добре, ще измисля нещо.
30:56Добре.
31:00Готови сте? Взехте всичко, нали?
31:02Да.
31:02Да.
31:03Днес баба има рожден ден и мислим да ѝ направим изненада.
31:07Вие също помислете.
31:10Аз ще нарисувам картина.
31:12Аз ще изсвиря нещо.
31:13Добре.
31:13Но е тайна.
31:15Да не развалим изненадата.
31:17Нали? Разбрахме ли се?
31:18Да.
31:23Готови ли са момчетата?
31:25Да.
31:25Айде тогава.
31:26Тате, знаеш ли, че баба има рожден ден днес?
31:29Ще ѝ правим изненада.
31:30Супер.
31:32Добървим.
31:33Хубав ден.
31:40Аз шъл.
31:41Да, госпожа, шъл.
31:47Трябва да отида до Бест Ордър.
31:50Добре?
31:51Добре, добре.
31:52След малко тръгвам.
31:53До чуване.
32:11Спорна работа.
32:19Как сте? Всичко наред ли? Машините работят ли? Добре?
32:22Благодаря, господин Кенен. Всичко е наред.
32:24Супер.
32:25Ако имате нужда от нещо, направете списък и го претете по шефа ви.
32:30Ние ще се погрежим.
32:31Сега ви желая приятна работа.
32:33Благодаря ви.
32:34Довиждане.
32:35Довиждане.
32:39Лека работа.
32:40Госпожо Зейне.
32:56Госпожо Зейне.
32:57Моля.
32:57Искате ли да прегледате си видата за ателието?
33:02Ами, извинете, аз...
33:05Нали ще не емате хора? Искате ли да прегледате кандидатурите?
33:08Да, да. Ще погледна.
33:19Кенан.
33:21Не ми отговори с нощи.
33:24Да.
33:26Защо?
33:27Какво искаш да направя?
33:31Какво искаш от мен?
33:33Постоянно ще се правим, че не се познаваме ли?
33:35Известно време ще е така, а после вече няма да се налага. Спокойно.
33:41Направо си безмилостен.
33:43Знаеш защо правя всичко това.
33:46Вече не съм сигурен в нищо.
33:50Какво искаш да кажеш?
33:52Видях щастливият ви семейен портрет.
33:56Това ми стига.
33:57Как така?
33:59Концерта, разговорите с Октай, занимания, бащи, синове.
34:04Ей, такива работи.
34:06Но, Кенан...
34:07Зайнеп, отначало изградехме връзката си, както ти искаш, и така продължи.
34:11Сега живеем така, както ти искаш.
34:14Нали искаш е да се отдаличиш?
34:17Да.
34:18Тогава ти давам този шанс.
34:20Кенан, подготвих документите за англичаните.
34:23Щях да кажа, но...
34:25Хайде, епост...
34:25Да не, ела, ела, ела, Зайнеп, так му си тръгваш.
34:29Така ли?
34:30Да, госпожа Елда.
34:32Тръгвам си.
34:32Когато видях колко се вълнуваш, и аз се развълнувах и подготвих един документ точно според изискванията на англичаните.
34:45Ще улисне и работата ни.
34:46Погледни го.
34:47Здравей, как си?
35:06Защо нямаш питие?
35:08Добра съм.
35:11А гаджетто къде е? Или се разделехте?
35:14Не сме.
35:15Знам ли, като те видях сам, си помислих.
35:18Скоро ще дойде.
35:19И да не дойде, ще си правим компания взаимно. Спокойно.
35:24Ще звънна да питам къде е.
35:43Скъпа?
35:45Притеснихме се за теб.
35:48Да. Най-вече аз. Бяхме загубили всякаква надежда.
35:54Бях готова да го отъша.
35:55Моята липса трудно се запълва, но нищо.
36:00отивам за питие.
36:05До скоро.
36:06До виждане.
36:09Право.
36:10Добре е.
36:11Добре и от върна.
36:13Ей, беше права.
36:16Трудно някой ще запълни твоето място.
36:21Каза го, защото знам, че не ти харесва да ти досажда.
36:24Не търси смисъл зад думите ми.
36:26Аз пък казвам и стилят.
36:29Може да търсиш смисъл зад думите ми.
36:33Да пием ли по нещо?
36:36Да пием по нещо.
36:37Добре.
36:37Така е.
36:40Налага ли се?
36:41Не ли сме гаджетът? Разбира се, че се налага.
36:46Добре.
36:59Разказвайте как се запознахте.
37:03Ами, запознахме се в асънсьора.
37:06Казах си, много е хубава.
37:09Но и много опърничаве.
37:13Да, лечи си.
37:15Но не е така.
37:17Отбън изглежда сурова, но...
37:20Отбътре е нежна.
37:23Такава е, изгиб.
37:27Добросърдечна, топла.
37:30Красива.
37:33В началото мислих, че ще ме съсипе.
37:36Но не стана така.
37:38Всичко в нея ме впечатли.
37:42Казах си, не изпускай това момичи.
37:48Исках да си призная още тогава, но се изплаших.
37:52Казах си следващия път.
37:59И ето...
38:01Случи се.
38:03Предполагам, вече не се страхуваш.
38:06Не.
38:15Ченк, не го очаквах от теб.
38:17О, Хакан.
38:34Изненадаме.
38:35Добре дошъл.
38:37Бях наоколо и се отбих.
38:39Удобно ли е?
38:39Супер, разбира се, сядай.
38:42Как си?
38:43Как върви?
38:44Обичайното, работя.
38:46Какво ще пиеш?
38:47Не тук.
38:49По-късно.
38:51Ще те отмъкна за няколко питиета.
38:54Много бих искал.
38:55Но до вечера тъщата има рожден ден.
38:59Ще купя торта и ще отида от тях.
39:01Тък му правих отношенията с нея, да не пропускам.
39:05Добре, звучи добре.
39:07Само така, приятелё, не се отказвай.
39:10Чули?
39:12Ай Зейнеп е била шута на Кенан.
39:16Сигурно си чул, че са се разделили.
39:20Да, и заслугата е твоя.
39:24Благодаря.
39:25За мен семейството и децата са много важни.
39:29Винаги съм до теб.
39:31Знаеш го, нали?
39:32Благодаря.
39:34Знаеш ли какво направих?
39:36Кога?
39:37На концерта.
39:39Погрижих се да види всичко.
39:42Да ви види като едно щастливо семейство.
39:44Наистина?
39:45Точно така.
39:48И мисля, че се получи много добре.
39:52Алло, Хакан, има ли развитие?
39:54Не точно, но...
39:56Нали искаше да ти съобаждам за всичко?
39:58Да, добре.
39:59Слушам те.
40:00Днес майката на Зейнеп има рожден ден.
40:03Ще се събират семейно и Октай ще ходи.
40:06Разбира се, стъщата, която пък притиска Зейнеп да се съберат.
40:12Знаеш как е.
40:14Това е истинска майка.
40:18Румна ми чудесна идея.
40:20Благодаря, че звънна.
40:22Сега се обади на Октай и му кажи...
40:25Трябва да тръгвам днес е рождение ден на мама.
40:29Добре, идвам с теб.
40:32Ти остани, ако искаш.
40:34А, не.
40:37Какво ще правя тук без теб?
40:39Хайде.
40:44Ние тръгваме.
40:46Къде отивате?
40:48Тък му започваме.
40:51Майка ми дойде от провинцията и ще се виждаме.
40:55А, среща с тъщата.
40:58Да.
41:00Благодарим за поканата.
41:01Другата седмица пак има парти.
41:03Ела, ще те чакаме.
41:04Да, да, разбира се.
41:05Непременно.
41:06Непременно.
41:07Добре.
41:08Хайде.
41:13Ах, каква лъжкина си.
41:20Благодаря, че ми извика такси.
41:25Аз те благодаря.
41:31Мисля, че се представихме добре.
41:34Какво ще кажеш?
41:35Да.
41:37Повярваха ни.
41:38Само, че
41:46аз наистина
41:49бих искал това
41:54да е истина.
41:58аз наистина.
42:01Абонирайте се!
42:31Абонирайте се!
43:02Утре заминава за чужбина и предложи да вечереме и се наложи да приема.
43:08Добре, няма проблем, нямам друга работа. Мога, ще дойда.
43:12Добре, ще направя резервация и ще ти прати адреса.
43:15Да, благодаря.
43:16Како? Всичко изглежда много добре.
43:27Браво!
43:29Как се изморих обаче, всичко ме боли.
43:31Извинявай, че те оставих сама. И не ти помогнах.
43:36Глупости, няма проблем. Май беше заята днес.
43:39Ами аз... да, бях заята много натоварен ден.
43:49Да звъннем на мама? Защо още ги няма?
43:52Прява си, да, да видим.
43:53Дойдоха. Отнеси тортата бързо.
44:02Октай, ти ли си?
44:03Езгид, дойде ли?
44:05Да, защо?
44:07Айде, пригответе се. Ще ходим всички заедно на вечеря.
44:11Каква вечеря?
44:12За рождения ден. Видях майката ти и децата долу. Много се зарадваха на идеята.
44:18Октай, защо правиш такива планове без да ме попиташ?
44:21Зейнеп, какво толкова съм направил?
44:25Бях подготвила всичко. Дори направих торта.
44:29След вечерята ще се приберем да я срежем.
44:32Айде, чакам в колата.
44:36Направо да ти скъса нервите, честно.
44:39Какво стана?
44:40Казала им е, че ще ги води на вечеря.
44:42Колко хубаво. Пак сме заедно.
44:52Да, татко. Да, татко.
44:55Дечицата ми.
44:57Благодаря ти, Зетко.
45:00Бивш е зет, мамо?
45:03Много знайка. Ти не се бъркай.
45:06Какво? Съвети ли ми даваш на тези години?
45:09Добре, че дойдохме.
45:12Много е хубаво тук.
45:15Много се зарадвах.
45:17От колко дни не излизам от къщи.
45:19Благодаря, Октай.
45:20Много си внимателен.
45:23Таресва ли ти? Зейнеп.
45:25Добре дошли, госпожо Йлда.
45:27Здравейте.
45:28Добре.
45:33Само това липсваше.
45:34Какво?
45:35Къде отиваш, Зейнеп?
45:41До туалетната.
45:42Добре ли си да дойда ли?
45:44Не, не, няма ноща.
45:45Няма ноща.
45:55Не става, майко.
45:57Нищо не върши работа.
45:59Синко, ти не се притеснявай.
46:01Това е еднат. Ще отмине.
46:03А, Зейнеп, какво са впадени?
46:15Госпожо Йлда.
46:17Видях ви цялото семейство.
46:20Много хора сте.
46:23Да, майка ми има рожден ден.
46:27Колко хубаво.
46:28И ние с къна ще хапнем.
46:30Така ли?
46:31Да, нещо като вечеря за сдобряване.
46:36За сдобряване?
46:38Да, какво са казали хората.
46:41Вълкът кожата си мени, но нрава не е.
46:46Разстроих се, че ме заряза заради друга, но разделата определено го е променила.
46:51Сякаш сега ме оцени.
46:53Сега връзката ни е много по-страсна от преди.
46:57Ще се връщам при децата.
47:00Разбира се.
47:01Радвам се, че те видях.
47:03Довиждане.
47:03Довиждане.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended