Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Когато я обичаш, 12 епизод. Разплата.
00:06Наистина, е като сън.
00:12Не мога да повярвам, че си до мен.
00:17Нето пък аз.
00:18Всякаш съм сън, от който не искам да се събудя.
00:24Чекай, малко. Ти си романтик?
00:27Да.
00:30Не знам.
00:34Май да откривам това чрез теб. Те първа.
00:42Дали ще пропиша стихове?
00:45Дали ще взема листи химикалка и ще започна да пише?
00:49Ще напиша ли нещо?
00:51Според теб?
00:52Със сигурност.
00:53Как мислиш?
00:54Ако искаш листи химикалка?
00:56Дали бих могъл?
00:57Със сигурност.
01:00Бих могъл.
01:01От теб би станал добър поет.
01:04Не си и личи по погледа ти обаче.
01:11Искам само да се...
01:14усмихваш.
01:15Със сигурност.
01:21Абонирайте се!
01:51Да беше изчакал поне да звънна.
02:05Имаш ли представа от кога чакам този момент?
02:08Не издържа ми минута повече.
02:10Брай.
02:13Знаеш, че съм тук за да говорим по работа, нали?
02:17Добре. Знаеш, че това не ми пречи.
02:21Не те ли изтощават безуспешните опити?
02:24Не, но теб майсът е изтощили.
02:25Добре дошла.
02:41Добре, Забарила.
02:41Какво мога да направя за теб, Йолда?
02:46Искаш да минем направо към въпроса?
02:49Добре.
02:49Готов ли си да слушаш?
02:51С голямо вълнение.
02:53След като изслушиш всичко, няма да имаш възможност да ми откажеш.
02:56За теб съм готов на всичко.
03:14Да можеш е да останем така?
03:18Да можеш е.
03:19Не искам да те оставям, но трябва да видя децата.
03:24Октай без друго не се занимаваше с тях, а заради това дело...
03:30Нещата съвсем се влушиха.
03:33Добре е да отиде и да ги видя.
03:34Заедно ще се справим с всичко.
03:43Беше прекрасна.
04:13Много.
04:18Трябва да благодаря НСГ.
04:20Чакай.
04:22Не обсъдихме този въпрос.
04:23Кога точно съставихте целият план?
04:26Не знам какво говоря, ами...
04:29Да, да, слушам те.
04:31Зейнеп.
04:31Да.
04:32Нищо не съм казал.
04:33Слушам те.
04:34Нищо не съм казал.
04:36Хайде, кажи.
04:38Любов мое.
04:40Любов.
04:40Чакай, малко.
04:42Не може винаги да се спасяваш целувка.
04:46Добре.
04:47Казвай.
04:49Когато днес отказа да се видим, се обадих на...
04:53СГ.
04:55Проверих дали може да се видим.
04:58Благодарен съм и че не ми отказа.
05:00После...
05:00Чакай, чакай, малко.
05:02Днес сте се виждали с СГ.
05:04Степ ли е била, когато ми се обади?
05:06Добре, да.
05:07Ще ти обясня.
05:08Истинската причина за срещата ми с СГ.
05:15Ето какво.
05:17Намерих ти работа за Енеп.
05:18Да, но чакай, малко.
05:20Ако аз ти я бях предложил, нямаше да приемаш.
05:24Затова питах СГ.
05:26Посъветвах се с нея.
05:28Дори я попитах дали не може да се престори, че тя я уредила.
05:31Мислих, че така би прияла и затова...
05:37Много съм благодарна.
05:39Наистина, разбирам добрите ти намерения, но...
05:43Добре, че не сте го направили, защото много щях да ви се разсърдя.
05:46Да.
05:47В края на разговора стигнахме до този извод.
05:51Така решихме.
05:52За това и не го направихме.
05:55Нека вече да няма тайни помеждони. Може ли?
05:58Никога. Обещавам.
06:00Обещаваш?
06:01Обещавам.
06:02По въпроса за работата...
06:05Не решавай веднага.
06:08Обмисля го, почакай малко.
06:10Позицията те чака.
06:12Има и го предвид.
06:13Просто, ако ме питаш дали искам да работиш с Елда,
06:18отговор би бил отрицателен.
06:20Но ти решаваш.
06:24Така е.
06:26Но ще я поставя...
06:29Много неприятна ситуация точно сега.
06:32Достатъчно страда заради мен.
06:34Наистина.
06:35Нищо не дължиш на Елда.
06:38Не се чупствай така.
06:39Спри с това съчупствие.
06:41Спри. Това няма нищо общо с теб.
06:43Молете, любима.
06:44Чув великият ми план.
06:52Се още ли твърдиш, че би направил всичко за мен?
06:58Не знам какво да кажа.
07:00Не очаквах такова нещо.
07:01Значите, изненадах.
07:04Чудесно.
07:04И още как.
07:06По-страшно е онова, което сама ще си причиниш.
07:09Не мисли за това.
07:11Кажи дали ще направиш онова, което искам от теб.
07:13Не се струва Елда.
07:15Разбирам преживяното разочарование.
07:17Разбирам гнева ти.
07:18Само поиска и утре ще отида да пребия кина, но това нещо...
07:23И това не звучи зле.
07:26Но не.
07:27Планирала съм всичко.
07:29Готова съм да поема всички рискове.
07:34Познавам те достатъчно добре, за да знам, че няма да променя решението ти.
07:40Ако не ти помогна, ще намериш друг начин.
07:44Приемам го като положителен отговор.
07:48Академия
08:18А уж нямаха връзка.
08:25И заобщо не искам да те оставя.
08:42Нито пък аз.
08:46Между другото, утре ще говоря с госпожа Елда.
08:49Ще я напусна.
08:50Наистина ли?
08:54Благодаря ти, че ме послуша, Зейнеп.
08:56Тогава...
09:13Лека нощ?
09:14Лека нощ.
09:15Зейнеп...
09:19Обичам те.
09:20Да те закарам ли пълно е с всякакви дипове? Искаш ли да те изпратя?
09:48Не, не. Ще се прибера. Няма проблем.
09:51Ако си притесняваш, ще...
09:52Не, не.
09:54Добре. Пази се.
09:56Ти също.
09:56Няма да го позволя.
10:23Няма да го позволя.
10:24Няма.
10:26Няма да го позволя.
10:27Няма.
10:45Сена.
10:46Ало?
10:51Съкровище.
10:52Сложих масата и те чакам.
10:55Забавих се на работа.
10:56Каква работа?
10:57Не звучиш добре. Всичко наред ли?
11:03Ще затварям. Ще говорим, що м дойда.
11:06Октай!
11:06Вдигни телефона, Октай.
11:18Зейнеп.
11:19Октай?
11:20Много е късно, ако си дошъл да видиш децата.
11:24Ай, нали ти казах да ми се обаждаш преди да идваш тук?
11:28Късно е за да видя децата, но не е късно за теб да се прибереш, така ли?
11:32Не е твоя работа, кога се прибирам от дома.
11:36Видях ви.
11:38Нали нямахте връзка?
11:41Не съм длъжна да ти давам обяснение.
11:44Внимавай как ми говориш, защото ще стана лошо.
11:50Така ли?
11:52До сега пробвах с добро и какво постигнах.
11:55Какво стана, като не обръщах внимание на думите ти?
11:59Знаеш ли какво?
12:00Ти ми изневери и макар и да знаеш, че ще приглът на изневярата, сложи край на брака ни.
12:05И на всичко отгоре се опитваш да ми отнемеш децата,
12:08докато си на път да се ожениш за жената, с която ти ми изневери.
12:12Какво повече би могъл да искаш от мен?
12:14Какво искаш?
12:18Очувствах се ужасно, когато те видях сонзимаш.
12:22Сякаш изтръгнаха сърцето ми.
12:27Не бях изпитвал подобна болка.
12:30Но аз съм изпитвала.
12:36Ти ми причини същата болка.
12:38Отмъщаваш ли си?
12:41За какво говориш?
12:43Щях ли да чакам толкова, ако търсех отмъщение?
12:46Ти какво си мислеше?
12:47Какво си мисляше, докато планираш сватба с жената, с която ми изневери,
12:52аз да остана сама и сама да си умра?
12:54Така ли?
12:55Това ли?
12:56Мислих, че не би обичала друго свън мен.
12:58Какъв егоист си.
13:05Зенеп, аз допуснах голяма грешка.
13:09Да, знам.
13:10Вече две години плащам за тази грешка.
13:15Но стига толкова.
13:18Аз вече не съм старата Зенеп.
13:19Имаме деца.
13:22Не говори така.
13:24Те заслужават по-щастлива майка.
13:33Онзи мъж ти е казал няколко хубави думи и за това си се настроила така.
13:38А парите му са ти замъглили съзнанието.
13:42Придобила си смелост.
13:44Това са хубавите моменти, Зенеп.
13:46Те първа ще страдаш.
13:48Кажи на децата, че утре аз ще ги взема от училище.
13:51Хубавичко ще си поговоря с тях.
13:53Защо трябва да постъпваш подло?
13:55Както казах, те първа ще страдаш.
13:58Добре, тогава действай.
14:00Не се съмнявай, Зенеп.
14:01Добре.
14:02Не дей.
14:03Не се съмнявам.
14:04Изобщо не се съмнявам.
14:18Мамо, татко, няма ли да си дойде за вечеря?
14:29Няма скъпа, имал работа.
14:31Но, все пак ще дойде, нали?
14:35Да, разбира се.
14:37Ще дойде.
14:39Хайде и аж, преди да е издинало.
14:44Да не е, татко?
14:45Без те си дни, моля.
14:47Аз ще отворя.
14:48Добре, дошъл.
15:09Знам, че си ми много сърдита,
15:12но бях страшно заят.
15:14Имах ужасен ден.
15:16Всичко се обърна срещу мен.
15:18Телефонът ми се повреди
15:19и не можех да се обадя.
15:21Съжалявам.
15:24Взехте ги,
15:25за да те умилости вие.
15:30Благодаря.
15:32Тресват ли ти?
15:34Красиви са.
15:35Тате!
15:37Миличка.
15:41Виж, татко взе тези цветя
15:43за своята принцеса.
15:44За ме ли са?
15:45Тате, много са хубави.
15:46Много ти благодаря.
15:48Айде.
15:56Айде, влизай.
15:58Есма,
16:00ще донесеш ли още една чиния?
16:01Какво?
16:07Как мина?
16:08Скенан беше, нали?
16:10Да, но не ми се сърдиш.
16:11Не, не ти се сърдя.
16:16Обаче,
16:16не изглеждаш добре.
16:19Случало ли се нещо?
16:21Соктай се видяхме на входа.
16:23Какво иска?
16:24Какво ти каза?
16:25Какво ли не?
16:27Ще говорим когато си легнат.
16:29Домашни ли пишат?
16:30Да.
16:30Какво правите?
16:36Мамо.
16:36Мамо.
16:37Милички.
16:39Миличките, домашни ли пишете?
16:40Как беше театърът?
16:41Беше много хубаво.
16:44Беше много забавно.
16:46Много се смяхме.
16:47Радвам се.
16:48Мамо.
16:49Реших, че ще стана актьор.
16:51Ооо.
16:52Ще бъдеш чудесен актьор.
16:55Аз пък не съм си променил решението.
16:57Ще стана футболист.
16:59Ти пък ще бъдеш добър футболист.
17:01Момчета,
17:02бъдете каквито искате,
17:03но искам от вас да сте добри хора.
17:05Искам да бъдете добри и състрадателни.
17:09Ясно ли?
17:10Разбрахме ли се?
17:12Ще се преоблека
17:13и може да вечереме.
17:15Езги, сутрин таз готвих.
17:17Ще го стоплиш ли?
17:18Видях, пак си се престарала.
17:19Така е.
17:21Хайде тогава,
17:22пишете си домашните.
17:37Прибрали си, любима?
17:41Да, скъпи.
17:59Тревожих се.
18:01Обърни внимание на децата.
18:02Ще се обадя по-късно.
18:03Добре.
18:05Изгей.
18:06Съкровище.
18:17Къде беше?
18:18Звънях ти, а не вдигаш.
18:20Какво стана?
18:23Чаках един клиент.
18:24Докато говорехме, човекът се появи.
18:26Не биваше да го изпускам.
18:29Аз се притесних, защото не ми вдигна.
18:32Реших, че пак си се сбил.
18:33Не, нищо подобно.
18:35Много съм гладен.
18:36Ядането готово ли е?
18:37Готово е.
18:38Сега ще го достопля.
18:39Аз ще се преоблека.
18:40Направих снимките, утре ще дойда.
19:10Имал работа.
19:15Лъжец.
19:31Принцесата заспа.
19:32Този път беше бързо.
19:35Лека по лека свикваме един с друг.
19:37Без тея е много щастлива.
19:39Аз също.
19:40Днес завърших картина, върху която работех от две години.
19:45Това е чудесно.
19:47Върнах се обратно към живота.
19:50Преди две години се бяхме помирили, но ти пак изчезна.
19:54Помниш ли?
19:55Това вече е минало. Нека не го обсъждаме.
19:58Няма да допусна същата грешка.
20:07Повече няма да се разделиме.
20:08Днес, Кенан, дойде в ателието.
20:13Поговорихме си.
20:15Има съмнение в теб.
20:17Недоверчив е.
20:20Не ми вярвай справо.
20:23Ще видиш, отново ще спечеля доверието му.
20:27Полудяш, Том, разбра, че съм ти споделила за Зайнеп.
20:32Реши, че ще кажеш на Ялда.
20:33Разтревожи се.
20:34Наистина.
20:35Как е могъл да си го помисли?
20:39Бих ли го направил?
20:41Такъв човек ли съм?
20:42Толкова ужасен ли съм, Ченсо?
20:44Защо е такъв?
20:45Явно има сериозни проблеми.
20:47Това вече е прекалено.
20:48Той си е такъв.
20:50Беше такъв и като дете.
20:51Никога не се доварява лесно на никого.
20:56Нека бъде спокоен.
20:58Нищо не бих направил.
20:59Да, с Кенан така и не се спогодихме, но в крайна сметка, той е твой брат.
21:04Войчу на дъщеря ми?
21:06Никога не бих му навредил.
21:08Невъзможно.
21:09Опитвам се да изградя бъдеще с теб.
21:12Всичките ми усилия са в тази посока.
21:14Защо да допускам такава грешка?
21:16Да, Кенан не знае, че съм се променил.
21:19С времето ще го види.
21:20Не си мисли такива неща и не се тормози, чули?
21:27Ела тук.
21:29Ела.
21:37Имали сте прекрасна вечер.
21:40Много се радвам за теб.
21:43Днес, докато разговарях с Кенан,
21:47личеше, че е влюбен в теб.
21:49Очите му блестяха, докато говореше за теб.
21:52Много се е влюбил.
21:55И аз съм влюбена в него.
21:58Но Октай ми развали настроението.
22:00Както и да е, няма да го допусна.
22:04Няма да му позволя да ме манипулира така.
22:07Не правя нищо лошо.
22:09Нищо.
22:10Самата ти знаеш колко усилия положих, когато бяхме женени.
22:14Ти си свидетел, нали?
22:15Нали?
22:15Знам.
22:16И още как.
22:18Няма право да се държи така, сякаш аз съм виновна.
22:21Няма, разбира се.
22:23А и ти му даде твърде много шансове.
22:26Стига компромиси.
22:27Не, не, не.
22:27В никакъв случай.
22:29Но.
22:29Се тревожат за децата.
22:32Утре ще я да ги взема от училище и да говори с тях.
22:35От ярост ще взема да им наговори някакви небивалици.
22:39Отиди иди.
22:40Не ги оставай сами.
22:41После ти ще говориш с тях.
22:43Ще им обясниш за Кенан.
22:45Те го харесват.
22:47Не мисля, че ще го приемат лош.
22:49Така е.
22:50Харесват Кенан.
22:51Имаш право.
22:52Но най-добре ще е да говорим.
22:55Аз също мога да съм с теб.
22:57Когато говориш с тях, не се тревожи.
22:59Ще се справим с всичко.
23:01И Кенан каза същото.
23:03Колко хубаво.
23:05Ами, много се радвам.
23:09Най-накрая до теб.
23:10Има човек, който мисли за теб.
23:13Толкова се нуждаех от това.
23:16Много съм щастлива и се надявам да продължи така.
23:20Да продължим връзката си все така хубаво.
23:24Да.
23:27Кенан иска видеоразговор.
23:32Върви и да се чуете.
23:34Аз ще поуправя тук и ще си върви.
23:37Добре.
23:37Децата заспаха ли?
23:47Заспаха.
23:49Не исках да заспивам преди да видя дали красивото ти лице се усмихва.
23:56Случило се е нещо.
23:58Ще ти слушам, ако искаш да споделиш.
24:00Октай ни е видял.
24:03Какво?
24:04Беше на входа, когато дойдох.
24:09Много лошо.
24:10На паркинга.
24:17Сега ми се изясни.
24:20Зайнето направили ти нещо?
24:22Обидели те по някакъв начин?
24:24Засегнали те?
24:26Не, не, не.
24:27Само малко поговорихме.
24:29Не беше ядосън.
24:29По-скоро разстроен.
24:34Какво ти каза?
24:36Какво ли не?
24:38Но сега съм много уморена.
24:41Може ли да поговорим отре?
24:42Разбира се.
24:44Почивай си.
24:46Добре, лека нощ, скъпа.
24:48Лека нощ.
24:50Кенан.
24:51Да.
24:53Обичам те.
24:54И аз тъп.
24:59Много те обичам.
25:01Лека нощ.
25:03Лека нощ.
25:14Няма как.
25:21Няма да ни оставя и на мира.
25:24Джунейт.
25:32Алло, Джунейт.
25:33Искам да ми събереше информация за един човек.
25:36Октай Дурмас.
25:37Бившият запруг на Зинеб.
25:39Разбери къде работи.
25:40Кой е шефът му.
25:41Има ли досие какво обича да прави?
25:43Къде обича да ходи?
25:44Сена.
26:05Сена?
26:06Сена?
26:09Излизам.
26:10Хайде, ставай, ще закъснеш за работа.
26:13Скъпи, добро утро. Каква работа? Нали си взех отпуск? Щяхме да запазим дата за подписването.
26:20Така е, но днес трябва да приключа сделката. Разбрахме се да отида сутринта, няма как.
26:27Ако приключиш по-рано, ще отидем след обед, нали?
26:31Няма да успея. Имам работа в офиса, а после ще взема децата от училище.
26:35Тогава да организираме нещо заедно, какво ще кажеш?
26:38Отдавна не съм виждал децата. По-добре е да прекарам малко време на съместях. Ще се чуем.
26:47Не, няма никакво намерение да се жени за мен.
27:08Кенан! От кога си там не съм те видяла?
27:17И аз не знам от колко време те гледам. Когато го правя, губя представа за времето.
27:23Добре успях да те размее. Как си?
27:27Добре съм. Опитвам се да довърша задачите си.
27:30Значи не си променяла решението си.
27:34Ясно. Тогава те оставям да работиш и мен ме чака работа.
27:38Добре.
27:40Ще се отбия после.
27:41Добре утро.
28:01Добре утро.
28:01По-добре ли си?
28:06Добре съм. Да, добре съм.
28:09Браво, радвам се да го чуи.
28:12Големият ден наближава.
28:14Реших последно да прегледаме всичко.
28:16Так му щях да излизам. Ще се виждам с Кенан.
28:20Трябва да се постарая да смекча напрежението помежду ни, защото все пак работим заедно.
28:26Трябва да бъдем професионалисти, нали така?
28:28Разбира се, но...
28:29Не мисли, че ще преглътнеш стороното от него?
28:33Аз ли да го преглътна?
28:34Не, няма, разбира се.
28:36Но се притеснявам, че Кенан ще развали договора заради възникналото напрежение.
28:41Съмнявам се.
28:42Ще се наложи да плащах голяма компенсация. Едва ли ще рискова?
28:46Не съм съгласна.
28:48Ако Кенан види риск в мое лице, няма да го е грижа за компенсацията.
28:53Не се бях замислил.
28:55За щастие, аз се замислих. До скоро.
28:59Ако прекратим договора, ще сме принудени да платим голяма компенсация.
29:11А тук не включвам неим обществените вреди.
29:13Едно време подписахме с най-добри намерения сега.
29:17Обмисляме най-лошото.
29:19Трябва да се презастраховаме.
29:21Нямаме друг избор.
29:22Вчера говорих се за Инеп.
29:28Ще напусне компаният.
29:30Освен това ми прости.
29:32Сериозно?
29:33Заедно ли сте?
29:34Да.
29:37Любих се, братле.
29:39При това души.
29:41Много се радвам за теб.
29:43Помниш ли, като ти казах...
29:44Помниш ли, като ти казах, че
29:45виждам блясъка в очите ти?
29:48Помниш ли?
29:48Така е, каза го.
29:49Забелязал си го преди мен.
29:52Самият аз разбрах късно.
29:56Истинско чудо.
29:57Да изпитваш това към някоя жена,
30:00да го споделиш с мен.
30:01Много се радвам за теб.
30:02Наистина.
30:03Има няколко дребни пречки,
30:05ако изчести ми тях.
30:08Но, въпреки това...
30:09Ще ги преодолеете.
30:10Любовта ви може да преодолее всичко.
30:12Обетен съм в това.
30:16Благодаря за подкрепата.
30:18Разбира се.
30:22Господин Кенан, удобно ли е?
30:23Джунейт, блес?
30:25Започнах да събирам информацията,
30:27която поискахте.
30:28Идвам за да я споделя.
30:31Връщам се на работа.
30:32После ще се видим.
30:34Искам да прегледам още два члена от договора
30:36и после ще говорим.
30:37Добре. Лека работа.
30:40До скоро.
30:40Благодаря.
30:42Работи в логистична фирма Сурла.
30:44Фирмата на Халдун?
30:45Да.
30:46Там е директор продажби.
30:49От доста време има връзка с секретарката си Сенай Алчън.
30:53Дори готвят сватба.
30:55Отдавна работи във фирмата, но няма приятели там.
30:58Всичко останало е записано.
31:00Продължавам да го проучвам.
31:01Просто реших да споделя къде работи,
31:04защото фирмата ви е позната.
31:06Добре направи, Джунейт.
31:08Благодаря.
31:09Ще се обадя на Халдун,
31:11за да събера малко информация и от него.
31:13Да видим какво ще каже.
31:15Директор продажби.
31:17Искам да разбера с кои фирми е работил, Джунейт.
31:20Може ли да го проучиш?
31:21Да, разбира се, господина.
31:23Не се тревожете.
31:24Нещо друго.
31:25Благодаря.
31:26Лека работа, господина.
31:27Халдун, как си?
31:36Кенан.
31:41Скъпа, справи ли се с задачите?
31:44Да, почти всичко е готово.
31:46С нощите не се разбрахме, но искаш ли да вечеряме след работа?
31:50Би било чудесно, но Октай каза, че ще вземе децата от училище и не искам да ги оставям сами.
31:59Да не е заплашал, че ще им каже за нас.
32:00Да.
32:02Ще ми се тази вечер да седна и аз да поговоря с тях.
32:07Ще им кажеш, че сме заедно ни?
32:10Ако не е проблем за теб.
32:13Луда ли си?
32:14Кажи на всички, това ще ме направи много щастлив.
32:22Госпожа Елда едва.
32:24Госпожа Елда.
32:25Здравей.
32:31Добре дошла, Елда.
32:33Кенан, удобно ли е?
32:35Искам да обсъдя някои неща с теб.
32:37Представянето наближава.
32:39Да, удобно е да отидем в кабинета ми.
32:40Госпожа Елда, бих искала после и аз да поговоря с вас за нещо.
32:45Разбира се, ще дойда при теб.
32:55Господине, трябва да подпишете.
33:02Така си и мислех.
33:05Благодаря.
33:05Кенан, минавам на въпроса.
33:15Откакто с теб се разделихме, се опитвам да дойда на себе си.
33:20Много съм разстроена, много ме боли.
33:22Сърцето ми е разбито.
33:24И съм непримирима до толкова, че съм готова да направя всичко за теб.
33:28По принцип, това е нещо, което човек като мен не би преглъпнал,
33:34защото аз наистина претърпях голямо разъчарование.
33:38Но не съм толкова глупава, за да не разбера, че не си влюбен в мен,
33:46че не ме обичаш и че си очужден в последно време.
33:50Така е?
33:52Но още от дете се боря, за да получа истинска любов.
33:55Помня, че я като малка правех всичко възможно, за да се харесам на татко.
34:01За да ме погали и поне веднъж по главата и да ми каже мила дума,
34:06но той беше твърде заед, майка ми пък все се стараеше да му огажда.
34:10Случвало се с месеци да не ги видя.
34:13И все пак ги обичах.
34:16Много ги обичах.
34:17И мислех, че и те ме обичат.
34:21Затова поведението ти не ми се стори и странно.
34:25Признавам.
34:28Признавам, че нарочно те хванах за ръката.
34:31Съжалявам, че поступих така, но исках да видя реакцията ти.
34:36Детинска поступка.
34:37Осъзнавам в какво положение се поставих.
34:44Осъзнавам каква грешка допуснах и не искам това да повлияе на отношението ми с теб.
34:50Ето, защо ще заровя тези чувства и ще продължа живота си.
34:55Тук обиж се появил някой, който ще ме обича истински.
34:59Има много такива, защото ти си силна жена.
35:09Ще се случи.
35:12Ще се случи, разбира се.
35:14Няма нищо невъзможно.
35:16Първо исках да обсъдим това, но по-важното е общия ни проект.
35:20Вярвайки на професионализмът и ти изключи договор с мен,
35:23и въпреки личните ни отношения, няма да те накарам да съжаляваш.
35:28За това пренебрегнах тъгата.
35:30Обидата и яроста си, и дойдох тук,
35:34защото искам да продължа да работя с теб.
35:40Искам да продължим.
35:41Честно казано, безкрайно съм изненадан, Йолда.
35:46Не очаквах подобна реакция от теб.
35:48Възхитен съм от проявата ти на професионализъм в тази ситуация.
35:53И съм безкрайно щастлив, че по никакъв начин не зле постави нашето партнерство
35:58и не даде повод за съмнение по този въпрос.
36:05Добре е тогава.
36:07Значи се разбрахме.
36:09Връщам се към работата си.
36:10Искам да си добре е.
36:16Йолда.
36:20Лека работа.
36:22Лека работа.
36:24Благодаря.
36:25И на теб.
36:26Биш ти.
36:37Биш ти.
36:37госпожо Йолда.
36:54Добре дошли.
36:55Ще ми донесеш ли и кафе Зенеп?
36:57Разбира се.
36:57Писмото се изпраща.
37:25Писмото е изпратено.
37:26Нов запис.
37:34Ерхан.
37:35госпожо, да си тръгнеш днес.
38:00Свободна си.
38:02Благодаря ви за разбирането.
38:04В четоводството имат информация за сметката ти.
38:07Ще получиш.
38:08Подобаващо заплащане не се тревожи.
38:10днес.
38:11Днес събрах всичко.
38:12Ще ви го предам.
38:13биш ти.
38:15Биш ти.
38:16Направила го е.
38:18Благодаря.
38:19Благодаря.
38:20Благодаря.
38:21Благодаря.
38:22Благодаря.
38:23Благодаря.
38:24Благодаря.
38:25Благодаря.
38:26Благодаря.
38:27Благодаря.
38:28Благодаря.
38:29Благодаря.
38:30Благодаря.
38:31Благодаря.
38:32Благодаря.
38:33Благодаря.
38:34Благодаря.
38:35Благодаря.
38:36Благодаря.
38:37Благодаря.
38:38Благодаря.
38:39Благодаря.
38:40Благодаря.
38:41Благодаря.
38:42Благодаря.
38:43Благодаря.
38:44Благодаря.
38:45Благодаря.
38:46Благодаря.
38:47Благодаря.
38:48Благодаря.
38:49Благодаря.
38:50Благодаря.
38:51Благодаря.
38:52Благодаря.
38:53Благодаря.
38:54Благодаря.
38:55Благодаря.
38:56Благодаря.
38:57Благодаря.
38:58Благодаря.
38:59Благодаря.
39:00Благодаря.
39:01Кого търсите?
39:06За Инепо и Сал. Имам пратка за нея.
39:08То, окей, сега ще отворя.
39:18Госпожа, за Инеп не си е вкъща. Аз ще я взема.
39:20Вие каква сте и?
39:21Идвам тук, за да чистя.
39:25Аз съм жената на портиера. Обикновено ние приемаме пратките.
39:30Добре, тогава.
39:31Заповядайте.
39:40Това е всичко, което трябва да ви предам.
39:45Добре, Зейнеп. Благодаря ти.
39:47Няма да изпращам човек на твое място. Ще кажа, че кабинетът ще се освободи.
39:51Желая ви успех на представянето.
39:54Да на всичко да се получи както искате.
39:56Между другото, новината май се оказа безпочвена.
40:00Аз нищо не съм забелязала. Предполагам, че и на вас не се отразило.
40:04Не, нищо не е станало.
40:07Довиждане. Желая ти успех, Зейнеп.
40:10Благодаря.
40:25Кенан?
40:26Удобно ли?
40:26Да, скъпе.
40:29Какво стана?
40:31Говори ли си, Алда?
40:32Да, говорихме. Макар, че не беше нужно. Разбраме и се съгласи. Напълно.
40:38Сериозно ли?
40:38Значи въпросът е решен?
40:43Да.
40:44Вече няма да те виждам тук, така ли?
40:47Няма да те целувам и да вдъхвам аромата ти.
40:50О ви не, господин Кенан.
40:54Но беше прекрасно да работя с вас.
40:58Благодаря ви за всичко.
41:00Аз трябва да ви благодаря.
41:01За мен беше голямо удоволствие да работя на едно място с вас.
41:04Ще взема децата от училище. Ще вървя.
41:10Не успяхме да говорим.
41:11За вчера не разбрах какво точно се е случило.
41:15Октай малко ме тревожи.
41:17Дали да не те придружа?
41:18Не, не. Няма нужда.
41:20Аз ще се справя. Не се тревожи.
41:22Добре.
41:23Значи се разбрахме.
41:26Ще се чуем.
41:29До скоро.
41:30До скоро.
41:34Казах ти, че аз ще взема децата.
41:56Ще дойда с вас.
41:58И искаш да ме накараш да мълча?
42:01Искам да ти попреча да направиш някоя глупост.
42:03Аз не успях да ти попреча в това отношение.
42:07Децата ще се погрижат, щом научат.
42:10Не ставай глупав.
42:12Не им казвай нищо, което би ги разстроило.
42:17Момчетата ми.
42:23Зедно ли дойдохте?
42:24Да.
42:25Искахме да ви изненадаме. Радвате ли се?
42:26Да.
42:28Как беше училището?
42:29Добре.
42:30Гладни ли сте?
42:31Да.
42:32Пица или хамбургер?
42:33Хамбургер, да.
42:33Оне веднъж поискайте едно и също.
42:37Да вървим.
42:38Има едно място наблизо.
42:40Мамо, дай си ръката.
42:41Айде, искам да видя празни чини.
43:00Не е ли чудесно?
43:01Всички заедно, семейно?
43:03Да.
43:04Преди винаги хапвахме заедно.
43:06И на почивки ходихме все заедно.
43:07Да, последния път в Анталия беше много забавно.
43:11Пак ще отидем това лято.
43:12Нека да вземеме ми, мама.
43:16Нали, баща ви ще се жени.
43:19Няма да е редно да идвам след като сена ще е там.
43:22А майка ви се вижда с друг.
43:27За това е невъзможно.
43:28Може да се оженят до тогава.
43:32Какво?
43:33Мама се вижда с някого.
43:35Не, ека.
43:36Антатко ви се шегува.
43:37Нали, Октай?
43:39Какво става?
43:40И мама ли ще се жени?
43:43А с нас какво ще стане?
43:44При кого ще останем?
43:45Арда, стига.
43:46Успокой се.
43:47Няма такова нещо.
43:48Нали, Октай?
43:49Обясни им, кажи, че се шегуваш.
43:53Ела да поговорим.
43:56Сега ще се върнем.
44:03Какво ти става?
44:04Какво правиш?
44:07Казвам им какво може да се случи.
44:08Какво толкова?
44:09И това ли е начинът?
44:11Шегуваше се, нали?
44:13Ако беше шега, нямаше да се карат сега.
44:16Виж ги.
44:18Как?
44:19Как би могла да им го кажеш?
44:22За всичко си има време и начин.
44:25Но ти си толкова несъобразителен и толкова себичен,
44:27че изобщо не внимаваш какво говориш на децата.
44:31А аз ли съм себичен?
44:32Да, точно така.
44:33Но ти вкара кена в живота ни.
44:35Арда, къде?
44:37Арда!
44:40Къде отиде?
44:41Арда?
44:41Арда?
44:42Арда?
44:42Арда?
44:42Арда?
44:49Арда?
45:09Арда?
45:10Арда?
45:10Арда?
45:10Арда?
45:11Арда?
45:11Арда?
45:11Арда?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended