- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Като я обичаш? Трети епизод. Специална жена.
00:30Оставете ни.
01:00Оставете ни.
01:30Не се буди. Не се буди. Не дей да се будиш.
01:45Това трябва да е разликата между мечтите и живота.
02:03Принцеса.
02:05Като казах мечти, като малка мечтаях да бъда принцеса.
02:10Принцеса носеща коя от коя по-хубави рокли и корона от скъпоценни камъни и на която всички се възхищават и завиждат.
02:19Щях да живее и в замък. И най-важното – да се омъжа за принц.
02:26Кога се отказах от това да съм принцеса?
02:32Къде загубих мечтата, идеалите, себе си?
02:42Кога се отказах да мечтая?
02:47Кога избрях да бъда зрител вместо да играя главната роля?
02:51А жените, изживяващи и мечтите си?
03:01Кан? Арда? Закуската е готова!
03:21Тези, които са принцеси?
03:46Тези, които опечелят? Как го постигат?
03:55Какво ни различава от тях?
03:57Касмет? Или красота? Ум? Талант? Или смелост?
04:02Какво? Какво ни различава?
04:16Кафето ми. Кафе? Не мога без кофеин.
04:23Страхотни снимки. Супер си.
04:28Да сменим туалета?
04:30Госпожи Целда, извинете, може ли да тръгвам?
04:33Къде отиваш?
04:34Бях поискала почивен ден. Казахте, че мога да тръгна след началото на снимките.
04:39А, ако ми потрябваш?
04:40Не, не може.
04:42Но извинете, извинете, госпожи Целда, имам спешна работа, трябва да вървя, моля ви.
04:48Това ли е да облека?
04:49Добре, елате. Така.
04:51Поправих си куфъра.
05:07Какво?
05:12Невероятни сте.
05:13Мамо, не мога да повярвам, че отиваме в Абант.
05:17Не ти казах, защото нямаме пари.
05:20Ти не мисли за това.
05:23Майка ви вече работи, тя има работа.
05:26Кога ще тръгваме? Да не закъснеем.
05:28Първо, ще ходя на работа. Още не тръгваме.
05:32Леля ви скоро ще дойде?
05:34Хайде, съблечете се.
05:36Ще прегреете така. И да слушате.
05:39Ясно?
05:48Хайде, до скоро.
05:50Чао.
05:51Чао, чао.
05:55Езги. Къде си? Децата полудяха.
05:57Снимките приключиха.
06:19Благодаря на всички.
06:23Тъншо, задай въпросите за репортаж.
06:25Ох, напрягаш ме.
06:28И без друго сме започнали работа потъмно.
06:30Не ме припирай.
06:32Аз съм артист.
06:34Да, да.
06:35Но ти казах, че няма много време.
06:37Знам, но какво има до вечера?
06:39Заради кого е цялото вълнение.
06:45Свободна си. Не ми трябваш повече.
06:47Повече.
06:48Благодаря.
06:49Чао.
06:55Заради екенан Аджар Сойли?
06:58Ах, откъде ти хрумня?
07:01Всички за вас говорят, че освен работа има и любов.
07:07Че най-желание е търген, улови, елда си пахи.
07:11Изяждат се от завиест.
07:16Ние сме просто колеги.
07:18Това е.
07:21Казваш го на дългогодишен журналист.
07:24Дали ще ти повярвам?
07:26Никога.
07:27Дали е да не спя пред вратата ти до вечера,
07:32за да ви хвана и да се подпиша под новината на годината?
07:36Как мислиш?
07:40Каквото и да кажа, пак ще напишеш каквото искаш,
07:42за това ще си замълча.
07:45Нищо няма да казва.
07:46Точно така.
07:47Най-любимото ми изречение.
07:51Синето ти отива.
07:53Да, и снимките май се получиха.
07:57Защо закъсня?
07:58Мислих, че няма да отидем.
08:00Какво да направя? Бях на работа.
08:02Нали ти казах, че мама си спазва обещаният?
08:05Е.
08:06Хайде в колата, че закъсняваме.
08:08Хайде, хайде.
08:09Да можеше и татко да дойде.
08:11Тази почивка е с мама.
08:13С него ще отидете друг път.
08:14Слагаме коланите.
08:31Така.
08:33Готови ли сте?
08:34Да.
08:35Да, хайде тръгваме.
08:37Искаше ми се да дойда с вас.
08:48Знам.
08:48Имаш работа.
08:50Планът не е ли само за войчовци?
08:53Забавлявайте се.
08:54Не се тревожи, мамо.
08:56Милата ми.
08:58Момичето ми.
09:00Довиждане.
09:02Не се притеснявай.
09:03Ще се справя.
09:05Забавлявайте се.
09:06Хайде, милици къй.
09:14Хайде, милици къй.
09:36Хайде, милици къй.
09:44Хайде, милици къй.
09:45Хайде, милици къй.
09:46Хайде, милици къй.
10:13Тичайте, не тичайте.
10:15Може ли да си играем тук?
10:17Добре, но наглежда и брат ти да не тича много.
10:20Добре.
10:21Октай.
10:27Алло, Октай.
10:31Не съм говорила още.
10:34Как така? Защо не съм?
10:37Мислиш, че такова нещо се казва лесно ли?
10:43Без те.
10:48Какви ги говориш?
10:49Без те.
10:50Добре ли си?
10:51Добре ли си? Има ли ти нещо?
10:53Кажи, добре ли си?
10:54Не, добре ли сте?
10:56Извинявай.
10:58Деца.
11:01Здравейте.
11:03Здравейте.
11:07Добре ли сте?
11:08Да, нали без те?
11:10Извинявайте.
11:12Какво ви казах, деца?
11:13Никакво тичане.
11:15Децата ваше ли са?
11:17Да.
11:18Приятно ми е.
11:19Аз съм Кенан.
11:20Арда.
11:21Арда.
11:22Аз съм Кенан.
11:24Аз съм Каан.
11:25Каан, приятно ми е.
11:27Аз съм Зейнеп.
11:28Без те.
11:30Каква си красавица.
11:32Вие познавате ли се?
11:36Да.
11:37Благодарение на господина дойдох на време за концертът ти.
11:40заради него, успях да ти купя китарата.
11:44Хеликоптерът твой ли беше?
11:47Да.
11:47Ле-ле, ще ме повозиш ли и някой път?
11:50Арда, не се говори така.
11:52Да, защо не?
11:53И ти ли свириш на китара?
11:58Да.
11:59И аз?
11:59Казвам се без те.
12:00Аз съм Каан.
12:01Приятно ми е.
12:02Това е брат ми.
12:05Близнаци ли сте?
12:07Не си приличаме, но да.
12:09Аз съм по-хубав.
12:10Днес ще яздим.
12:15Ако искате, може заедно.
12:17Нали, Войча?
12:18Да.
12:19Не, не, да не ви притесняваме.
12:22Бие, какво ще кажете?
12:24Няма да лъжа, че и ние много искаме.
12:26Нали?
12:27Ще е забавно.
12:29Добре, тогава облечете се.
12:31Да тръгваме.
12:32Хайде.
12:33Хайде.
12:33Бързо.
12:34А, Йлда.
12:59Какво съвпадение само?
13:01Да, наистина така е.
13:03Здравей.
13:09Как си?
13:11Добре съм.
13:13Ще се виждам с една приятелка и убивам време.
13:18Е, много хубави неща си си избрала.
13:23Да не се подготвяш за Париж?
13:26Между другото, смете, подготвяме програмата за Париж за другия уикенд.
13:31Вие сте свободни, нали?
13:33Трябва да говоря с Кенен.
13:35Ще го попитам още до вечера.
13:38Значи, за това е подготовката.
13:40Да.
13:43Шебнем?
13:45Ела, ела.
13:46Аз всъщност бързам.
13:48Ще се чуем.
13:50поне е да те запозная.
13:52Довиждане.
13:53Както и да е.
13:54Това не е ли елда си пахи?
13:58Да.
13:59Приятелка ми е.
14:00Сигурно знаеш.
14:01Другата седмица ще ходим до Париж.
14:04Това планирахме.
14:05Истина ли е?
14:06Кое?
14:07Чух, че сегачета с Кенена на Джарсой.
14:11Вярно е.
14:12Вярно е.
14:13Ти сигурно знаеш.
14:14Кажи ми.
14:15Носи остава между нас.
14:17Добре де, много ясно.
14:19Чакай да погледна между другото.
14:21Айде.
14:21Ростреляха ме.
14:47Край.
14:51Край.
15:21Добре дошли, госпожица Илда.
15:31Добре заварила.
15:32Готово ли е всичко за до вечера?
15:33Да, само живите цветя не са пристигнали още, но пътуват насам.
15:37Супер си.
15:38Тогава си свободна за днес.
15:41Ще сервирам масата и тръгвам.
15:44Аз ще се погрижа, скъпа.
15:46Добра е, както искате.
15:47Благодаря за неси турбите в стаята ми.
15:49Веднага.
15:49Много, много благодаря.
16:04Много се забавлявахме.
16:05Моля ви се, няма за какво, наистина.
16:08Кенан, Данят беше страхотен.
16:10Благодаря.
16:11Така е.
16:12Няма за какво.
16:14Шемпионе?
16:14Шемпионе?
16:17Беше ми приятно.
16:18И на мен.
16:21Утре ще язди млико небесте.
16:23Добре?
16:23Добре, тогава.
16:29Айде, довиждане.
16:31Довиждане.
16:34Йелда.
16:35Да тръгвам небесте.
16:37Момент.
16:40Алло?
16:41Скъпи, първо, кога ще бъдеш у нас, за да сложа масата?
16:46И второ, да носи гладен, защото приготвих страхотни неща.
16:50Същност, изникна ми нещо, няма да успее.
17:00Така ли?
17:01Отготвила си се, но съм извън града.
17:05Ясно.
17:10Няма проблем.
17:12Като се върна, ще се реванширам. Обещавам.
17:16Да.
17:19Хайде, дочуване тогава.
17:21Беше много хубав ден.
17:41Да.
17:41Не мога да повярвам, че аз дихме коне.
17:43Татко много ще си изненада.
17:45Да.
17:48Чудеца.
17:51Деца, трябва да говоря нещо важно с вас.
17:57Да седнем.
18:11Татко.
18:12Няма ли да вдигнеш?
18:23Не. Не искам да говоря с него.
18:26Защо ти не си ми баща?
18:32Глъпости не говори така.
18:34Сигурен съм, че и той иска да бъде тук.
18:37Тогава защо го няма?
18:41Ами сигурно има причина.
18:43Не е причина, а просто оправдание.
18:45Значи, татко ще се жени за друга ли?
19:00Да, скъпи.
19:01Но за вас няма да има промяна.
19:04Ще може да го виждате по всяко време.
19:07Той е ваш баща.
19:08Нищо няма да се промени.
19:09А ако има други деца?
19:10Щом ще се жени,
19:15значи го е помислил.
19:19Ами, не знам.
19:20Те ще вземат това решение.
19:23Но това дете ще може да бъде до татко
19:25да го вижда когато поиска.
19:28И ние ще го виждаме.
19:29Не.
19:29Ние и сега не го виждаме често.
19:32Ще си има друго семейство вече.
19:34Арда, моля те.
19:35Сни ме. Не искам да те слушам.
19:37Ти си виновна.
19:38Защо напусна татко?
19:39Защо? Защо ни раздели? Защо?
19:41Мама не е искала това.
19:43Защо го допусна?
19:44Защо не попречи?
19:45Нали ни обичаш?
19:47Защо ни нараняваш? Защо?
19:50Синко, обичам ви повече от всичко на света.
19:53Как ще искам да ви нараня?
19:56Само, че...
19:57Не ми говори.
19:58Не искам да те слушам.
19:59Ти си виновна.
20:29Какво правиш тук, Хакан?
20:36Звъня на безте, но не ми вдига. Притесних се.
20:38Трябваше да ми се обадиш, щях да ти кажа.
20:41Колко пъти те предупредих да не идваш?
20:44Не се занимавай с мен. Молете да не спорим.
20:47Ще видя дъщеря си и тръгвам.
20:48Не, без те я няма.
20:50Как я няма? Къде е по това време?
20:52Хабант.
20:54Сещаш ли се за оговорката, която от мен и в последния момент?
20:57За почивка?
20:57Отида с Войчо си.
21:00Така ли?
21:02А Войчо и дали каза, защо ми пропадна плана?
21:07Той ли трябва да и каже?
21:10Ти, Хакан, ти.
21:11А кой е причината?
21:13Какво говориш?
21:15Какви ги дрънкаш? Какво общо има това с Кенан?
21:18Толкова си сляпа.
21:20Но не би ми повярвала, ако ти каже.
21:22За това лека вечер, Джънсо.
21:24Довиждане.
21:25За кое е да повярвам, Хакан? За кое?
21:28Типичния Хакан.
21:30Не носи отговорност, прехвърля вината и си намира оправдания.
21:33Стига вече.
21:35Така ли?
21:35Точно така.
21:37Стига вече.
21:38Добре.
21:39Ще ти кажа тогава.
21:41Слушай, без да ме прекъсваш.
21:43Брат ти, който толкова обичаш, ме повика във фирмата,
21:48за да ме заплаши да стоя далеч от вас.
21:50Аз не казах нищо, за да не стане по-голям проблем.
21:54Замълчах си.
21:56Нищо не казах.
21:59И защо да го прави?
22:01Брат ми не би направил такова нещо.
22:03Защо му е?
22:04Защо?
22:05Поне веднъж ми повярвай.
22:07Повярвай ми веднъж поне.
22:09И докато бяхме женени, все така ме мачкаше.
22:13Достатъчно.
22:14Върви си.
22:15Моля те, върви си.
22:16Много се ядосвам като си тук.
22:18Върви си.
22:19Добре, тръгвам си.
22:20Но питай, брат си, дали не ме е заплашил.
22:23Разбра ли?
22:24Хакан, тръгвай.
22:26Ще го питаш.
22:27Махай се.
22:28Махай се.
22:30Върви.
22:30Питай го.
22:31Питай го.
22:39Эзги.
23:05Элло, Эзги.
23:08Да, Казахим.
23:09Ей, как мина зле.
23:14Много съм тъжна.
23:18Да, да.
23:19Много съм тъжна.
23:30Много съм тъжна.
23:35Абонирайте се!
24:05Абонирайте се!
24:35Не ми върне карпичката, за това ще се задоволиш с тази.
24:43Заповядай!
24:43Много съжалявам. Мислих си го, аз просто...
24:47Спокойно, шиковам се.
24:48Нямам проблем, пак ще се срещаме и ще я върнеш.
24:54Говори с децата.
25:04Дочох разговорът ти на плажа.
25:08Оттам знам.
25:09Извинявай.
25:09Не, не, няма проблем.
25:12Беше неуместно.
25:14Не, не, няма проблем.
25:17Да, казах на децата.
25:19Както винаги, най-трудната задача се пада на мен.
25:26Да им кажеш, че баща им се жени за друга, докато те мислят, че ще се сдобриме.
25:31Много трудно.
25:32Сигурно са се разстроили.
25:39Много.
25:42Особено Арда, със сипа се.
25:47Цял живот се страхувах да не стане така, като майка ми.
25:52Да ги отгледам без баща.
25:55Обаче, такъв е животът явно.
25:59Правех всичко по силите си в брака ми.
26:01Всичко.
26:03Даже някой път правех повече от това.
26:07Но не стигна.
26:09Сигурно това беше проблемът, че правя много.
26:13И сега толкова се стараят децата да не страдат, да не се разочарват, но не става, не успявам.
26:20Всеки път се провалям.
26:22Защо?
26:23Дори предателството и разочарованието след толкова години
26:28не ме накара да се чувствам така безсилна.
26:36Колкова?
26:38Извинявам се.
26:39Веселието, което чувстваш е нормално.
27:05но ще ти мине, защото си силна жена, която има потенциала да мине през много по-големи препятствия.
27:14Така ли мислиш наистина?
27:16Не се познавам от много дълго.
27:22Скоро беше, нали?
27:24Но си добра майка,
27:25поела
27:26отговорността
27:28да
27:29отгледа
27:32сама две момчета.
27:35Много си жертва готовна,
27:37много грешовна.
27:38и двете момчета са
27:40наистина
27:42специални.
27:45А ти си специална жена.
27:48Гордей се с себе си.
27:58Извинявай.
28:00Много извинявай.
28:01Извинявай.
28:01Аз...
28:02няма проблем.
28:05По-добре да върви.
28:06Благодаря.
28:07Добре.
28:08Тоест,
28:09ще върви.
28:11Няма проблем.
28:11Благодаря.
28:41Благодаря.
29:11Танжу.
29:41Танжу.
29:41Йо, да.
29:43Преди малко получих едни снимки.
29:46Пращам те ги.
29:47Ще погледне.
30:08Къде си?
30:09веднага идвам.
30:11шокирах се, като ги видях.
30:17так му щях да предавам статията ви за двойка на годината и получих това.
30:22първоначално помислих.
30:23първоначално помислих, че...
30:24жената си ти?
30:25първоначално помислих.
30:26първоначално.
30:27първоначално помислих.
30:28първоначално помислих.
30:29първоначално помислих.
30:30първоначално помислих.
30:31такива са мъжете.
30:34Трябва да ги превъзхождаш.
30:37Така казваше баба ми.
30:39Само това ли са снимките?
30:41Да.
30:41Не се вижда лицето на жената, но източникът ми каза, че не е позната.
30:47значи не е конкурентка.
30:49Иначе щеше да я познае.
30:51Няма шанс да са чужди снимки, така ли?
30:54Не, моят човек ги е правил.
30:56Той съвсем случайно ги е засякал.
30:59Само той е бил.
31:02Илда,
31:03знаеш, че те обичам,
31:06но тези снимки са новина.
31:08Трябва да ги публикувам.
31:11Няма да споменавам за теб.
31:12Спокойно.
31:17Колко искаш?
31:22Не те разбрах.
31:24За снимките?
31:26Колко искаш?
31:42Какво платила си един милион лири за тези снимки?
31:45И пет биг дала го трябва.
31:47Илда, полудя ли?
31:48Не стигат милионите, които взе на кредит,
31:50а сега и това само за да работиш с Кенан.
31:53Какво да направя, Дженк?
31:54Какво да направя?
31:56Да позволя да ги публикуват ли?
31:58Докато всички говорят за нас,
32:00а ние чакаме да обявим връзката си,
32:02да позволя на света да види това.
32:04Предателство ли?
32:05Да стана за смях?
32:07Никой не може да ми го причини.
32:09Съжалявам, но не мога да го допусна.
32:15Да видим какво ще каже Кенан.
32:17Кенан няма да разбере за снимките.
32:21Аз имам други планове.
32:22Аз имам други планове.
32:52Мама!
32:56Забоди се!
32:57Какво става?
32:59Докато бях до туалетната, Арда изчезна.
33:03Как така изчезна?
33:06Арда?
33:11Арда?
33:16Не е смешно!
33:22Къде е това, дете?
33:28Арда?
33:30Божичко!
33:37Обувките му ги няма.
33:39Излязал е.
33:39Взел и телефона ми.
33:47Божичко!
33:48Арда!
33:49Извинете.
34:00Синът ми е изчезна.
34:02Сутринта е излязал на 8 години.
34:05Тъмнокос с жълтояки.
34:06Видяли ли сте го?
34:07Не, госпожа, не съм.
34:09Неха питам охраната.
34:10Може ли да ползвам телефона?
34:12Разбира се.
34:13Заповядайте.
34:13Не вдика.
34:31Къде е това, дете?
34:33Ще полудея!
34:34Мамо!
34:36Може ли да е излязал извън хотела?
34:39Не знам.
34:41Данол не го е направил.
34:42Синът ви ли липсва?
34:45Здравейте.
34:46Да.
34:47Сутринта е напоснала стаята.
34:48Виждали ли сте го?
34:48Не.
34:49Първо ще претърсим хотела
34:50и ще уведомим жандармерията.
34:52Вижте.
34:53Синът ми е на 8 години.
34:54Ако е излязал от хотела в този студ,
34:56не знам.
34:57Ще направим всичко по силите си да го намерим.
35:00Бъдете спокойна
35:00и не излизайте да го търсите сама.
35:02Може да е опасно.
35:04Добре.
35:08Кенан?
35:09Каква има?
35:10Арда гоням.
35:12Какво?
35:13Арда го няма.
35:15Изчезнала сутринта.
35:17Търсихме го навсякъде,
35:18но го няма никъде.
35:20Добре.
35:20Успокой се.
35:22Спокойно.
35:23Вземам сякито и идвам.
35:24Мамо.
35:32Звънях ме, но не вдига.
35:34Как така, не вдига?
35:35Има ли телефон?
35:36Не, няма.
35:37Моят телефон е взел.
35:39Добре, това е добре.
35:40Ще го намерят по сигнала.
35:42Не звъни да не му падне батерията.
35:44Така ли?
35:44Да, да.
35:45Добре, батко.
35:46Господин Кенан, детето ваш близък ли е?
35:48Да, видях, че имате охранителни камери.
35:51Проверихте ли ги?
35:52Сега ще помоля.
35:53Не ги ли прегледахте?
35:54Детето е на 8 години.
35:55Всяка секунда от значение е тук.
35:57Уведомихте ли жандармерията?
35:59Да, господине.
36:00Надявам се.
36:01Обяснихте ли, че е спешно?
36:02Да, разбира се.
36:06Вие не сте разбрали...
36:08Така, че е детето?
36:10Наши, тоест майка Мозейнеп,
36:11аз съм Кенан.
36:13Семейен приятел.
36:14Познавам ви, господин Кенан.
36:15Аз съм старши подофицер Селим Сезер.
36:17Приятно ми е сега. Какво?
36:18Какво се случи?
36:20Сутринта се събудих, някъде към 7.
36:22Той вече беше излязал.
36:25Госпожо Зейнеп, имаме всичко необходимо.
36:28Пратих ти номера, трябва да локализираме сигнала.
36:31Незабавно.
36:31Добре, благодаря, благодаря.
36:34Готово?
36:35Ще проверят от къде идва сигнала на телефона
36:37и ще ни кажат.
36:39Добра новина.
36:40Да.
36:41Ще подготвим екипите.
36:43Супер, супер.
36:44Командире, претесехме хотела, с изключение на стаите.
36:49Прегледахте ли записите?
36:50Да, видяхме как излиза.
36:53Чудесно.
36:55Добре.
36:56Добре.
36:56Ще го намерим.
37:02Излиза от стаята към 6.
37:05Още няма 2 часа.
37:06Тук, в лобито, поглежда телефона.
37:11Е, за нас е важно да видим дали е излязъл навън.
37:15Това не може да видим.
37:17Камерата е повредена.
37:19Как така?
37:20Ще губате ли си?
37:212 часа са минали.
37:222 часа.
37:23Ще стоим тук с кръстени ръце, така ли?
37:26Не.
37:27Ще информирам екипите.
37:28Да не губим повече време.
37:30Ясин.
37:30Момент.
37:35Алла?
37:38Хотела сме?
37:40Уловихте сигнала?
37:42Добре, благодаря.
37:44Идба от хотела.
37:46Хайде и ние да потърсим.
37:47Бързо, бързо.
37:49Нали бяхте претърсили?
37:51Така е.
37:52Претърсете пак.
37:52Всяко ъгълче.
37:56Арда!
37:57Арда!
38:00Арда!
38:04Арда!
38:05Арда!
38:07Арда!
38:13Къде може да е отишъл?
38:16Може би се крие.
38:17Къде да се скрие?
38:19Претърсихме навсякъде.
38:24Казах ти да не ми досъждаш.
38:26Нали те предупредих?
38:27Салих, какво казах?
38:30Молете, Недей.
38:31Продължава да говори.
38:32Гледай.
38:33Млъквай.
38:34Махай се.
38:36Недей.
38:37Махай се.
38:38Взимай децата.
38:39Салих, Недей.
38:41Къде да отида посред нощ?
38:42Худи където искаш.
38:44Писна ми.
38:45Писна ми от теб.
38:46Молете.
38:48Молете, Недей.
38:49Чули, махай се.
38:51Пусни ме.
38:53Върви си.
38:54Пусни ме, молете.
38:55Взимай си децата и се махай.
38:57Недей, Салих.
38:59Млъквай.
39:00Махай се.
39:01Изчезвай.
39:04Дали да не проверим в котелното?
39:06Котелното ли?
39:08Токъде е?
39:09Да, хайде.
39:11Еле.
39:11Арда!
39:20Арда!
39:20Арда!
39:21Арда!
39:25Арда!
39:29Арда!
39:32Арда!
39:35Зенеп!
39:36Зенеп!
39:38Това е телефонът ми.
39:39Звъняла е на баща си.
39:47Ами ако някой му е направил нещо...
39:51Не, не, не.
39:52Не мисли така.
39:53Виж това място.
40:01Командире, няма го.
40:02Проверихме.
40:03Тогава уведомете външните екипи.
40:06Ще ви кажем ако има новини.
40:07Чакайте.
40:08И аз идвам.
40:09госпожо Зенеп.
40:10Вие най-добре изчакайте тук.
40:12Не, не, не, не.
40:13Как ще стоя тук?
40:14Не може.
40:15Зенеп.
40:15Не мога да чакам.
40:16Няма да чакаме и ние ще излезем.
40:18Джонейт, грижи се за децата без те в стаята.
40:21Събери ги заедно.
40:22Добре, господин Кенан, не се тревожете.
40:25Мамо, намерете го.
40:28Зенеп.
40:29Зенеп.
40:29Успокой се.
40:31Арда!
40:31Арда!
40:33Арда!
40:34Арда, чуваш ли ме?
40:36Арда!
40:36Арда!
40:37Арда!
40:38Чуваш ли ме?
40:39Чуваш ли, Арда?
40:41Арда!
40:43Арда!
40:43Арда!
40:45Арда!
40:47Арда!
40:51Арда!
40:55Зенеп!
40:58Арда!
41:02Къде го намери?
41:03Арда, чуваш ли ни?
41:05Арда!
41:06Орда!
41:07Арда!
41:08Абонирайте се!
41:38Абонирайте се!
42:08Абонирайте се!
42:10Абонирайте се!
42:12Не, не, не! Няма такова нещо!
42:15Не мисли такива неща!
42:17Бъди позитивна, спокойна!
42:19Няма такова нещо!
42:19Усещам го!
42:20Знам го!
42:21Според мен е здрав!
42:22Добре!
42:22Сигурен съм!
42:25Арда!
42:28Арда!
42:28Под офицерът е!
42:32Ало!
42:33Добри новини!
42:36О!
42:37Намерал го е!
42:38Добре ли е?
42:40Да!
42:40В хотела е!
42:42Къде го намерихте?
42:43Не е излизал от хотела!
42:46Ало!
42:47Може ли и да говоря с него?
42:49Разбира се!
42:50Арда, майка ти!
42:51Мамо!
42:54Синко!
42:55Много извинявай!
42:57Нищо, нищо!
42:58Нали си добре?
43:00Излязох за да звънна на татко!
43:02Не знаех, че ще се притесните така!
43:04Извинявай!
43:05Не, не, няма проблем!
43:06Нали си добре?
43:07Това е важното!
43:09Връщам се в хотела, чули?
43:11Добре, мамо!
43:12Целувам те!
43:14Пусни и би се го говоритил!
43:16Не се тревожете!
43:17Не вреди ме!
43:18Докато го търсим, се е върнал в стаята си!
43:21Да!
43:23Не се сетихме да проверим там!
43:25Значи просто е изпъсна телефона в котелното!
43:29Точно така!
43:30Изплашени младежът!
43:33Да, много ви благодаря!
43:34Ние също излязохме да търсим, слизаме от планината, идваме след малко!
43:38Хайде!
43:43Пречустито ти е било, вярно!
43:46Дръжме да не паднеш!
43:51Странно!
44:05Какво има?
44:06Нещо не пали!
44:08Как така, не пали?
44:10Наистина ли?
44:11Съвсем наистина!
44:13О, не така де!
44:14И сега, какво ще правим?
44:20Добре!
44:22Ще изчакаме!
44:24Разбрахме се!
44:27Добре, обадих се за помощ, но изглежда ще почакаме малко.
44:31Какво да се прави?
44:34Е, стига!
44:35Така е!
44:35Не знам какво да кажа вече!
44:38Защо?
44:38Всичко, което се случва...
44:42Знаеш ли какво?
44:44Вече, като ме видиш с мен и посоката, знам ли, прави се, че не ме виждаш, защото вече много неща станаха и просто... не знам.
44:53Четеш ми мислите.
44:55Да.
44:56Сега го разбрах.
44:59Наистина ли?
45:00Прав си да мислиш така след толкова случки и напоследък...
45:03Ледък.
45:12Какво?
45:14Шикувам се.
45:15Да.
45:19От една страна и ти имаш право.
45:23Първо парко мястото, после сметките, тайни агенти, задръстване, а после...
45:29изчазна ли я арда, даже...
45:35не бруя целовката.
45:39Виж, много се срамувам.
45:43И защо не знам какво да кажа.
45:51Може ли да забравим за това?
45:56Не може.
45:57Не може.
45:59Не мисли, че може.
46:03Не мисли, че ще е забравя.
Recommended
41:41
|
Up next
40:32
41:00
54:06
47:20
49:26
47:33
48:29
46:06
43:48
44:30
47:30
44:28
45:44
45:12
46:47
46:35
58:08
57:41
57:18
56:08
45:10
46:24
46:11
45:32
Be the first to comment