Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Život je lep (1975) - Epizoda 4 - Domaća serija
U 11 polučasovnih humoreski gledaoci se upoznaju sa doživljajima profesora univerziteta i njegove kućne pomoćnice. Sudaraju se dva sveta i dva pogleda na svet kroz protagoniste serije. Na jednoj strani pedantan, obrazovan, hladnokrvan i inteligentan profesor, na drugoj, vesela, neškolovana, bistra i naivna devojka koja je tek nedavno došla iz sela u velegrad.
Transcript
00:00.
00:02.
00:04.
00:06.
00:08.
00:10.
00:12.
00:14.
00:16.
00:18.
00:20.
00:22.
00:24.
00:26.
00:28.
00:30.
00:32.
00:34.
00:36.
00:38.
00:40.
00:42.
00:44.
00:46.
00:48.
00:50.
00:52.
00:54.
00:56.
00:58.
01:00.
01:02.
01:04.
01:06.
01:08.
01:10.
01:12.
01:14.
01:16.
01:18.
01:20.
01:22.
01:24.
01:26.
01:28.
01:30.
01:32.
01:34.
01:36.
01:38.
01:40.
01:42.
01:44.
01:46.
01:48.
01:50.
01:52.
01:54.
01:56.
01:58.
02:00.
02:02.
02:04.
02:06.
02:08.
02:10.
02:12.
02:14.
02:16.
02:18.
02:20.
02:26.
02:27.
02:28.
02:29.
02:30.
02:32.
02:38.
02:39.
02:40.
02:41.
02:42The gift that you have made, is the gift of the collective.
02:46It is the gift of the gift of the faculty.
02:50You, if you don't have to give me a gift,
02:52you can give me a gift.
02:54I will do my duty.
02:56I am a specialist for the project,
02:58and my duty is to give me a gift.
03:00I will give you a gift.
03:02I will give you a gift.
03:04I will give you a gift.
03:06Yes?
03:08Yes.
03:10I will give you a gift.
03:12I will give you a gift.
03:22Sina!
03:24Sina, Profesor!
03:26Sine!
03:28Majka da ga poljubim!
03:30Majka da ga poljubim!
03:32Ovelike tako, Majci, da me javiš.
03:34Ništa me nisi ni javila, Majka?
03:36Ja, to moramo da prosim.
03:38Ovoljala sem putovanja,
03:39kimo sam zelo ves ne stigla.
03:41I porto bi ciao, Špani.
03:43Ja ne sami zahadi.
03:44In mora da se vratim naprkt u Beograd,
03:46ja moram da proslavi nagradu mojega sina.
03:49Je kad seo sve zna kakvom sam sin.
03:52Maogba ma,
03:53ove se ni.
03:54Vi deo ovaj spisak, da nisem nego ga izpustila,
03:58deča Jakova sam namerno prosločila!
04:00Kav spisak, zseko se radi?
04:02O, prijem!
04:04Mama, don't be anything, please.
04:06Why would you be a friend?
04:08I'm sorry.
04:09I'm sorry.
04:10I'm sorry.
04:12You're starting to get a friend.
04:14I'm sorry.
04:16I'm sorry.
04:18I'm sorry.
04:20I'm sorry.
04:22I'm sorry.
04:24I'm sorry.
04:26I'm sorry.
04:28I'm sorry.
04:30I'm sorry.
04:32You can visit the nightlight.
04:33I was waiting for you and I think after the visit,
04:36you'd need to visit the nightlight.
04:38It's funny!
04:40I was in the show basement.
04:43I didn't even know how I was at theérêt of the nightlight.
04:47As for dinner, I would have to visit the nightlight.
04:50Here, I would have to go to the nightlight and go to the nightlight.
04:53If you have a clue, check it, check it if you need a clue?
04:56What are you doing?
04:58Who is your welcome?
04:59I love you.
05:01Mama, I don't want to go to circus.
05:03Prof.
05:04Yes, go.
05:11Don't want to go.
05:13Mama, I don't want to go to you.
05:15I want to go to you.
05:17I want to go to you because of this stupidity.
05:20I can't go to my mother.
05:22I'm going to go.
05:24I'm going to go to the office.
05:26Mama, Mama, Mama.
05:30Mama, Mama.
05:32Mama, Mama, mama,
05:35Mama, Mama,
05:37Mama, ma, ja ne pristajam.
05:39To je besnistano i glupo i samo tršenje novca.
05:43Dobro to.
05:44Neće biti lut provod kao u železničkoj stanici.
05:47Ali da će biti otmenj, bit će lijep, zvaničan, bit će.
05:50Neće.
05:51Biće spravljenjučan.
05:53I don't want to put my hand in my hand.
05:55I don't want to put my hand in my hand.
05:57I'll turn the tranzister to the other side,
05:59I'll turn it over to you.
06:01I'm a very happy person.
06:03It's a big gift.
06:05It's a great gift.
06:07I'm reading a book.
06:09I'm reading a book,
06:11but everyone who read it is a great thing.
06:15It's a gift for me.
06:19I'm a gift for me.
06:21Ha, ha, ha!
06:23They say they have the name of the collective.
06:25educated.
06:28Those online books,
06:28and their books are actually about the creation of the collectiveấy.
06:31They say they want the entire process to buy the part of the narrative.
06:35But it's all that I don't know what to do by the fact.
06:38It's not something, I don't know about it.
06:39It's not something, but it's a pro-jo, I can't buy it.
06:41You know what's the work of, you know what's going on in the pub.
06:44That's it, that's what I'm going to do.
06:46Mama?
06:47That's what I'm going to do.
06:48Three weeks ago.
06:49Nasa, ne poslušna.
06:51Shka ti možda brineš?
06:52Ja sam sve to organizovala.
06:54Pa da, ti imaš samo da se smeškaš,
06:56da se praviš važan,
06:58da primaš čestitanja...
07:00Pa, sigurno? Ja sam sve to organizovala.
07:02Da, Bome.
07:04Posluživac Ema mlađa.
07:06Shta ti? Samo se pravi važan.
07:08Shta to ima. A trosak, to možemo popolzati.
07:10Mama, vas da platim duplo,
07:12a da ne budem ispod.
07:14Predlog se odbacan kao glup.
07:19Thank you, thank you very much.
07:26You can see that you can see yourself as a sign of yourself.
07:33Thank you, thank you, see you.
07:40Come on!
07:42What is yours?
07:48We have a great time, thank you.
07:50I am going to come to see you later.
07:53I am going to come to see you later.
07:56With my worth of time, we have another one.
07:59I am going to see you later on.
08:02...
08:32I really like that one thing.
08:34Don't worry about it.
08:40I'm trying myles!
08:41And that one thing...
08:43We really love them.
08:45It's going to make you rasset.
08:47I'll leave you alone.
08:49You're fine.
08:50I'll leave you alone.
08:52I'll give you a little bit more.
08:59You're...
09:02I am the time to invite you to receive the award for the best book of the year of the year of the son Dr. Prof. Dr. Klan Strafini.
09:14What does it mean to me?
09:18It's a party.
09:21I am the only one.
09:32I'm so nervous.
09:35I'm so nervous.
09:37How do you feel?
09:39I'm nervous.
09:41I'm nervous.
09:43I'm nervous.
09:45Do you feel like you're not good?
09:47No, no.
09:49I'm nervous.
09:51I'm nervous.
09:53I'm nervous.
09:55I'm nervous.
09:57I'm nervous.
09:59Ima prijem, da bude i tačka.
10:02Idi, idi samo.
10:03Ako je on, reće da sam pala, unese se.
10:09Halo!
10:11Je to hipna pomoć?
10:13Jano, jesi li ti?
10:15Molim te daj mi mamu,
10:16ako će li ste važno da li kaš?
10:19Trazi vas.
10:20Pala sam unese se.
10:22Hipna pomoć.
10:23Brzo dežurno bloktoram.
10:25Kakva hipna pomoć, to sam ja svakio.
10:27Molim te daj mi namljivost.
10:30Ne dam.
10:31Gospodža je u nesvesti.
10:33Sin je strašno vredio.
10:36Kaže gospođi da će biti sve po njenu.
10:39Predajem se.
10:41Možda će vam toga biti bolji.
10:43Kaže, predajem se.
10:45Da, zaprihvatam kapitulaciju.
10:46Kaže, bit će sve kako ste vi zamislili.
10:48Ura!
10:49Ura!
10:52I da je bolje,
10:53ili da je suvijek u nesvesti.
10:56Ozdravila je iz cuga.
10:58Bucko, Bucko, kako ste to smeli mani da smestite?
11:01Pa nije to Keva od vas zaslužila.
11:07I juš šta mu bi.
11:09Mnogo ste li mama razmazili vašeg Bucko?
11:12Ajde samo.
11:13Vidimo.
11:14Ići šta još treba da.
11:16Bucko, aj.
11:18Ušao zesušaj.
11:19Ovo baš nema smisa.
11:20Znaš, ovo je sad zadnji put.
11:22Bucko pa Bucko.
11:23Nije profesor s tobom ovce čuva.
11:25Dobro, dobra, tetka.
11:28Za muziku, pjučenje, salatu i pivo nema da brinete.
11:31Pa ću ja da staviti.
11:32Dobra, u redu.
11:33Ti se u to ne razumeš.
11:35Ne znaš ti to.
11:36Ja ne znam.
11:37Pa ja sam uvijek bila glavna fora za provod.
11:40Ne zato bi mene tetka želi savjeta.
11:42Pa ne znam.
11:42Zato što mi je angažovala onu koja zna.
11:45Ema mlađa.
11:46Ona će posluživati.
11:47I ti ćeš što joj pomažeš.
11:48Mislim onako one klubi, one teže poslove.
11:51Ti gledaj samo i uči se.
11:53Od nje mnogo možeš da naučiš.
11:55Pored mene je živio u mojoj kući.
11:57Sjeti, devojku, da ti objasni.
12:00Sjeti.
12:00No nema šta da mi objasnite.
12:02Ta Ema ima da se ubriša.
12:05Šta meni fali?
12:06Da nisam možda loša za reprezentaciju?
12:09Ako treba da vrcaju, ću da vrcem.
12:12Ako treba da se udidim, sa udidim.
12:14Ako treba da se uprepodobim, nju grdna ni muka.
12:20Ja samo da ufacem društvanca, ja ću mu nađen gvin.
12:28Stam profesora Hađića.
12:31Tražim gospodži Elisavet.
12:34Sprat gore.
12:36Oprtno.
12:37Mrsi.
12:38I ja tudi.
12:39Ko je bio?
12:46Ođa da.
12:47Uskoro treba da dođe i Ema mladja.
12:49Slušaj, Jano, pazi kako se ponašaš, nema mnogo da je sekiraš.
12:53Nju je teže dobiti na dva sata, nego specijalistu za očne bolesti.
12:57Pa da, toliko je ona tražena.
13:00Njena mama, znaš, Ema Sarija, ona živi u Vrncima.
13:04Ona je penzionerka, ima vilu.
13:06Pameda, paži.
13:07Idi vidi ko je to, sigurno je on.
13:09U Vrncima.
13:17Zezar?
13:18Zezar.
13:20Merci, pardon.
13:22I ja tebi.
13:241-0 za jaju.
13:26Pa ti je osno.
13:27Ja, gospodju, hvala.
13:29Ema, ma, ma, ma.
13:30Znate, nama mi je pisala.
13:32Baš te hvala.
13:33Znaš da moj strah nje je dobio nagradu.
13:36Da.
13:36Pa hoće da je proslavi.
13:38Znaš.
13:39Za kvad?
13:39Pa u subotu.
13:41Iduću.
13:41Ne, za dva dana.
13:43A, pa nemoj molim te.
13:45Ne mogu baš te hvala biti.
13:46Nemoj molim te.
13:47Pa šta da radi?
13:48Pa šta da radi?
13:49Ma nemoj molim te, ne to da znam.
13:50Pa snađi se.
13:51Kako baš znaš?
13:52Da nađem zamenu ili ga opkažu?
13:55Nađi se.
13:56Vidi.
13:58Pa da.
13:58Evo imam, sad kazamo kod naši vinogradnje.
14:01Dolazim partneri i stan ga.
14:02Ma neću da čujem, ma, moraš da mi to ugradiš.
14:06Evo mogu da telefonim?
14:07Kako da ne.
14:10Evo sad ću da poslušam.
14:12Da sad lako ali.
14:13Da.
14:22Alo.
14:23Alo.
14:24Žaklinu molim, da.
14:25A ti si zivadinka ovde, Ema mlađa, da.
14:28Imam jednu tezgu za tebe, koktev, da.
14:31U subotu.
14:32Ja.
14:32Pa znam, pa znam ja da ti ne radiš za vreme vikendis,
14:36principal i meni, za ljubav, molim te.
14:37Pa 80.000 rupi, pa da.
14:40Oso, molim.
14:42Ja, molim te revanširati.
14:43Ja ti se, ja, mnogo ti hvala.
14:47Ćao, Ćao.
14:48Jel može?
14:49Može.
14:50Ovako ti hvala.
14:52Ema, molim se ušlajte.
14:53A pite samo posluživati.
14:55A Janja će te pomoći.
14:56Da.
14:56Mislim, može što se ti se, prezih poslova i tako to.
15:00Ti samo šlip glanski nisak i sjaj.
15:03Da, pa razumela sam ovaj, kad bi mala htjela da trkne da mi kupi cigareta.
15:08Trkni, trkni dušu.
15:10Evo ti Kent i kusur zadržite.
15:12Zadrži.
15:17I si.
15:21Jedan, jedan.
15:22Polurena je završena.
15:24I budi srećno što ti nisam poslala da otriš u koli.
15:27Ako sti Ema, mladja, taki gilipter, kakav je tako ona starija?
15:30Dobro.
15:31Dobro.
15:32Samo se izgleda.
15:33Ajde.
15:34Ustao.
15:35Prvo.
15:36Počet.
15:37Drago.
15:38To je optimizam.
15:39Perfekt.
15:40To je što ti?
15:41Za šta?
15:42Za tebe 35.000.
15:45U komisijonu ću se s deset.
15:47Na njima pređeš?
15:49Na njima pređeš.
15:50Pa je svoj skopile primjeri što.
15:52A može za 30 dana ovaj moj den.
15:54Šta se ne ulovaš?
15:56Tako.
15:57Može za ti njima da ne stane za indulaciju.
15:59Na indulaciju.
16:00Ja, ti ideš kod frize.
16:01Basti šaš.
16:02Imam ja za tebe nešto.
16:04U pola cene.
16:05Ajde, probaj.
16:06Nešto.
16:07Može da se čutiš nego probaj.
16:10Ne znaš?
16:12Ne.
16:13Pa ja, pa se ti ovaj.
16:18Pa nije, ne ide ti baš uz farmerke.
16:20U farmerke.
16:21Na, probaj ovo drugo.
16:29Hvala ne.
16:30A, pa se lijepo da pisao.
16:31Stvarno sam češnja.
16:32Pa, perika se ne češnja.
16:35Četrdeste i promada do tebe.
16:37Jo, što mi tolike par.
16:39Pa sa što opiš?
16:41Prije siljeda prvog resta.
16:43Prvo?
16:44Prvo.
16:45E, možda očiš neko drugo?
16:47Ne.
16:48Ne.
16:49Šta ima, boga šta bilo.
16:50Hvala ima.
16:52E, pa to su ti veštački grudi.
16:55Imaš manje, a imaš i veće.
16:57Manje su u modi i one se nose.
16:59Imaš i ove veće.
17:00Imaš i ove veće.
17:01Ono su...
17:02Tako prema potrebu.
17:03Uuuu.
17:04Aj štačka.
17:05Rulje, štačka kosa.
17:06Dobre, imaš nešto na štačku?
17:07Evo je.
17:08Evo je.
17:09Opla.
17:10Opla.
17:11Opla.
17:12Opla.
17:13Evo je ona.
17:16Opla.
17:17Evo je ona.
17:18Opla.
17:19Evo imaš te nešto na tebičku.
17:21Evo pa sve je ovo moje.
17:23Šta si blesova.
17:25Sve moje imaju pa nekoliko garnitura.
17:28Ali se sad u nastaru pa moram da ih utopim bud.
17:31Zašto?
17:32Pokasijom.
17:33Ajde, vidiš šta ima tu.
17:35Veće štačka kosa.
17:37Dobre, razumaš štačka kosa.
17:39Veće štačke sise.
17:40Da mi neko pričeš.
17:42O šta ćeš sestru?
17:43Kako su ti pravile igre?
17:45Moraš da budeš čakvom parkom.
17:46To se tražiš.
17:47Ajde, voćeš i nećeš.
17:49Ne, ne.
17:50Ja sam ne dobra jako kakla sam.
17:52Ja dobro.
17:53Dakle, imali smo 45.000 perika, 35.000 farmerke, sve ukupno 75.000, sad plati 40.000.
18:03Preštaš.
18:04Znači, ne.
18:07Šta je šta to?
18:08Šta je?
18:09Šta je?
18:10Šta je to?
18:11Šta je to?
18:12Šta je to čitaš?
18:13Šta napisa možda, profesor?
18:16O, je.
18:17Pa, ali o čemu se rade?
18:19Je to nešto?
18:20Ovako ljubavno ili zračno?
18:22Ne.
18:23Znam.
18:24Ti tam čitaš, niste ne razume.
18:25Dakle, šta onda čitaš, sam da umaraš no.
18:28Isto sam dvije strane.
18:30Bog te mazda.
18:31Dakle, mogu da napisimo ga ja da pročitam.
18:33Titarica je gledala čitala sve od svojne.
18:35Ajde, grauske, vidite sezancije.
18:37Moramo da nastavimo posao.
18:39Gosti, samo što nisu počeli da dolaze.
18:41Ajde, poštite.
18:49Odlično.
18:50Prvu polovinu smo pregurali.
18:52Dakle, se dobro...
18:53Au, pazit, pazit.
19:01Di nešto.
19:02Sve je dobrantzili da?
19:03Hvala?
19:04Za tepada je.
19:05Apresenia?
19:06Ašo, ja?
19:07Ze sve.
19:08U ovoj.
19:09Ljubavno si jezno na radovi,
19:10gledala.
19:11I sve je, ovoj.
19:12Visma će.
19:13Tarno...
19:44I pray for you, I pray for you, I pray for you, I pray for you, I pray for you, I pray for you.
19:51If I get one of the awards, I'll be able to meet you, all students.
19:56Have you been leaving with my mom?
19:59Yes, I'm a woman, I'm a woman, I'm a woman.
20:05A woman, a woman, a woman.
20:11A woman, a woman, a woman.
20:13Funy and paprika?
20:16No, she's a woman.
20:19Oh my God, I'm a woman, I'm a woman, I'm a woman, I'm a woman.
20:26What do you think of this woman?
20:30Is it a day that you have a new wife, who is reading for you?
20:35Profesor, there is one, that I'm not reading it.
20:38And I'm not reading it.
20:40You are my own read?
20:43I'm so happy to write this book over my veces.
20:49And I and Maximoff?
20:51Maximoff?
20:53Yes, he still wrote a book on the TV book in the Middle East.
20:58But he didn't read the book.
21:02But he didn't read the book.
21:08Let's see if we can read the book.
21:12I'm sure.
21:14I'm going to read the book.
21:18What a wonderful book!
21:20I read it for a day without a day.
21:24But it's a great book.
21:26And more and more,
21:28so that's the most influential.
21:30And such an extraordinary book.
21:32What's the most amazing book.
21:34Fantastic.
21:35Fantastic.
21:36I love you.
21:38I so much I'm watching you live on the internet.
21:40Believe that you're not your name.
21:42What's your name still?
21:44They have yet to invite you.
21:46I don't know how to write them.
21:48They were writing?
21:50I don't know.
21:52I'm so hungry, I'm so hungry.
21:54It's so delicious.
21:56I'm so hungry.
21:58I'm so hungry.
22:00I'm so hungry.
22:02I'm so hungry.
22:04I'm so hungry.
22:06I'm so hungry.
22:16We'll see you in the next one.
22:18What's that?
22:20I'm so hungry.
22:22I'm so hungry.
22:24I'm so hungry.
22:26I'm so hungry.
22:32I'm so hungry.
22:34I'm so hungry.
22:36I've got a call.
22:38It's the first time.
22:40The one there,
22:42there,
22:44the yellow.
22:46How did I get to?
22:48Thank you very much.
23:18wink
23:25okay
23:27no
23:28no
23:29no
23:31no
23:36...
23:41...
23:45...
23:49...
23:56...
23:57...
24:00...
24:03...
24:05I don't know if I'm going to put my hand in my hand.
24:09I'd be very happy.
24:11My assistant would like to help me.
24:14Yes, I don't know.
24:16I don't know if I'm searching.
24:20I don't know if I'm searching.
24:23I'm searching for a first time.
24:26So that would help me.
24:28Okay, thank you for having me.
24:30I'll take your hand in the next time.
24:32And I would do that, sweetie.
24:34I will take a look.
24:36I'll take the photo of the camera.
24:37What is it like?
24:38A tresk国.
24:40Yeah.
24:41I need you to find it.
24:43Yeah, give us a little, oh my gosh.
24:45What did I have to get here?
24:47Just gave us a second.
24:48I see that I can do it every day.
24:50It's a lot of you.
24:52Yeah, a lot of you.
24:54Gosh, when you think of me,
24:56I'll take a look from my little Vorjita from Ljubovka.
24:59Yeah.
25:02Sure, I don't want to give up.
25:04The truth is that she doesn't speak.
25:08Do you want to ask her to give us a little?
25:11I don't know. I don't know.
25:14I'm going to get a sign.
25:16Look at this guy.
25:21He has to go.
25:23He has to go.
25:25He has to go.
25:27He has to go.
25:29Yes, he has to go.
25:31He has to go.
25:33He has to go.
25:35You can't go.
25:37He has to go.
25:41You are the professor of the Pirna.
25:47You are the professor of the Pirna.
25:49But he has to go.
25:51He is the professor of the Pirna.
25:53He has to go.
25:55Can you see his doctor?
25:57The professor of the Pirna.
25:59He has to go.
26:01He has to go.
26:03He came to him.
Comments

Recommended