Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Светя
00:00Зюмриот?
00:05Какво правихте вчера, Сали?
00:14Какво да сме правили?
00:17Нищо?
00:18Питам, заради у нас и голяма поръчка.
00:22Да, почти приключихме.
00:24Почти всичко е готово.
00:26Добро утро.
00:27Добро утро, Харон.
00:30Днес си в особено добро настроение.
00:36Е, как няма?
00:39Разбрах, че ще ставам
00:40въйчо, джевдет ми каза новината.
00:43Благодаря ти, Харон.
00:45А ти ще ставаш леля, Зюмриот.
00:46Да, аз ще отскоча
00:48до магазина за кисело мляко,
00:50че татко поръча.
00:51Ще се видим в гостилницата.
00:55Ти ме стреснасти, а намец и запръстен.
00:58Не носи пръстен.
00:58За сега не носи.
01:01Ама, кой знае?
01:02Може ли да й предложи скоро?
01:04Няма да го позволя.
01:05Край на бездействието.
01:07Днес
01:07ще й призная всичко.
01:11Ще застана пред нея
01:12и ще й кажа, че я обичам.
01:14О, докторе, здравейте.
01:25Здравейте.
01:26Как сте?
01:27Добре, вие как сте?
01:30Ще кажа добре от Куртуазия,
01:32иначе знаете положението с племенника.
01:35Чух.
01:35Много съжалявам.
01:36Извикаха ви набързо.
01:39Има ли нещо ново?
01:40Някаква информация?
01:42Вече обясних на господин баран.
01:44Най-добре питайте него.
01:46Докторе,
01:47Вътре лежи и моят племенник.
01:51Чичото е като втори и баща.
01:54Кажете и на мен
01:55каквото сте казали на баран.
01:58Той е затворен човек.
01:59Спестява всичко на близките си
02:01и после страна.
02:03Кажете ми,
02:03за да мога да помогна поне малко.
02:06Ного е кресиво.
02:36Кажете ми,
03:06какво беше това?
03:32какво си изпомних?
03:37Кажете ми,
03:39какво беше това?
03:40Кажете ми,
03:41какво беше това?
03:42Кажете ми,
03:44какво беше това?
03:45Кажете ми,
03:46какво беше това?
03:51Кажете ми,
03:52Кажете ми,
03:54загубил паметта си.
03:56Кажете ми,
03:58Кажете ми,
04:00Кажете ми,
04:02Кажете ми,
04:03Кажете ми,
04:04Кажете ми,
04:05Кажете ми,
04:06Кажете ми,
04:07Кажете ми,
04:08Кажете ми,
04:09Кажете ми,
04:10Кажете ми,
04:12Кажете ми,
04:13Кажете ми,
04:14Кажете ми,
04:17Кажете ми,
04:18Кажете ми,
04:19не успяла да види кадрите,
04:20но е намерила някои коментари.
04:24Пишало, че някой на име Али катастрофирал и загубил паметта си.
04:33Ти знаеш ли за това, Лело?
04:49Добро утро.
05:01Добро утро.
05:06Сложила си колието?
05:10Благодаря ти.
05:19Какво правите вие двамата?
05:23Добре ли сте?
05:25Добре сме. Много сме добре.
05:27Аз ще измия съдовете.
05:38Аз ще й помогна.
05:49Ози казал на Баран, че е видял някого.
05:52Не си спомня добре,
05:54но описанието отговаря на теб.
05:58Няма да отнеме много време на Баран да се досети.
06:01Даже може вече да се е досетил.
06:04Какво ще правим, Татко?
06:06Ще изчистим кашата, която си надробил.
06:13Ще прехвърлим вината на някой друг.
06:15На братът на Дилан ли?
06:19Не.
06:21Ще намерим някой друг.
06:24Ако трябва, ще подкопим някого.
06:27Но отже в дед отпада.
06:37Остави това на мен.
06:40Знам на кого ще го припишем.
06:43На кого?
06:45Остави това на кейто.
06:55Иде,若 е за traumат.
06:57Ай фето на хватал?
06:59Не я!
07:07Остави това е вината
07:09Так е. Взех си билет.
07:12След няколко дни тръгвам за село.
07:15Ще отседна при сестра ми.
07:20Добре ще направиш.
07:24Преди да замина, исках да се сбогувам.
07:30Много сте направили за мен.
07:33Бях съвсем млада, когато дойдох при вас.
07:39Всичко, което знам, го научих.
07:44В този дом, след Мардин, приех из Стънбул за мой дом, а вас за свое семейство.
07:52Господин Кудрет и покойната госпожа и те ми бяха като брати и сестра
07:58и те ме приемаха като своя сестра. Бог да ги благослови.
08:02Докато не дойде ози черен ден, когато имението се превърна в гробница.
08:09Не стига ли вече?
08:14Какво искаш да кажеш, Кадер?
08:17Казвам това, което ми е на сърце.
08:19Достатъчно вече. Нека се промени съдбата на имението.
08:23Не погребвайте баран и джихан живи.
08:27Коя си ти, че да ми дава шакал?
08:30Като ваша дъщеря, която ви обича и уважава.
08:35Моля ви, не товарете младите хора с тежеста на миналото.
08:40Не наказвайте и онова невинно момиче Дилан заради грешките на нейното семейство.
08:49Плъкни вече и не я защитавай.
08:53Махай се!
09:10Плюя на годините, през които съм полагала грижи за теб.
09:34Айде, Джеври, приготви се. Наближава часът при доктора.
09:38Добре, готова съм.
09:40Батко, иска ми аз да дойда. Може да съм ви от полза.
09:44Не, мила. Ти остани са ли в магазина.
09:46Да не оставяме татко сам.
09:48И да поуправите и поръчките.
09:51Хлапето ни е късметлия.
09:53Две лели. Едната медицинска сестра, другата фармацевт.
09:57Само да стане доктор и ще сме непобедими.
10:02Жалко, че не можем да споделим радостта си с Дилан.
10:06И това ще стане, тате. Не се натъжавай.
10:12Дай Боже да се съберем отново с Дилан.
10:14Ето ми и мен.
10:23Вижте какво купих за внучето.
10:26О, какво е това?
10:27Я да видя.
10:29Боди, гъщеризончета.
10:30Е, Ханифе, не е ли рано? Защо толкова бързаш?
10:36О, не ми разваляй радостта си, Ит.
10:38За първи път ще ставам баба.
10:40Нека се порадвам малко.
10:42Ще бъдеш най-хубавата баба.
10:44Дано само бебето да е добре.
10:46Да си ползва всички тези неща.
10:48Дано.
10:49Хайде, тръгваме.
10:53И после се обадете, чули?
10:55Да.
11:00Много са сладки.
11:02Наистина.
11:09Милата Джеврие.
11:11Мисли вече какви анимации ще гледа детето.
11:14В кое училище ще го запишат?
11:17Даже си е направила списък.
11:19Джевдет пък търсел футболен терен.
11:23Да го запише в отбора.
11:27Казвам, че са луди.
11:29Но май, аз съм най-развълнована.
11:32Чувството да си леля е неописуемо.
11:35Според теб, момиче ли ще е или момче?
11:40Дано да е момиче.
11:42Защо казваш така?
11:45Казва, че момичетата приличат на лелите.
11:49за да прилича на теб.
11:52Да е като теб.
12:01Да е добра, състрадателна, честна.
12:05Аз ще отскоча до магазина.
12:17Отивам.
12:21Бързо ще се върна.
12:23Сега ще правиш каквото ти казвам.
12:40Чули, младежо.
12:46Дай си телефона.
12:50Казах, дай си телефона.
12:51И ще повтаряш каквото ти кажа.
13:12За това помни добре.
13:14Благодаря.
13:27Нямаше нужда.
13:47Разбрах, че не ядеш болничната храна.
13:49Хъпни това.
13:55Благодаря.
14:06Намерихте ли онова, момче, Нори?
14:09Търсят го.
14:13Ще го открием.
14:26Баран.
14:27Нори съобажда.
14:32Значи ти си, Нори.
14:36Много съжалявам.
14:38За това, което се случи, издихам.
14:41Не исках да стане така.
14:43Значи признаваш, че си го направил.
14:48Точно така.
14:50Къде си сега?
14:57Братле.
15:05Аз му казах тези неща, но нали няма да ми направят нещо.
15:10Джихан много се натъжи.
15:13А Баран се побърка да търси този, който го е наранил.
15:16Докато му размине.
15:20О, добре. Не се мяркай.
15:23Наоколо.
15:24Чули?
15:27Готови сме.
15:45Какво стана, Керем?
15:46Открихте ли адреса на Нори?
15:52Добре.
15:53Веднага ми прати локацията.
15:57Леле.
16:00Дано не направи нещо на момчето.
16:06Не го наранявай.
16:16Предай го на полицията.
16:18Става ли?
16:18Първо на мен ще даде обяснение
16:29за това, което причини на Джихан.
16:31Баран е намерил момчето.
16:58Тръгнал е натъм.
16:59Какво говориш?
17:01Сигурен ли си?
17:05Би трябвало да е наоколо.
17:08Так му си тръгна.
17:08Добре, и вие се оглеждайте.
17:14Трябва да го открием преди баран.
17:16Какво става, докторе?
17:29Също ме извика така спешно?
17:31Искаше ми се и господин Баран да е тук.
17:33Аз съм тук.
17:35Чичото също е тук.
17:37Казвай.
17:38Джихан ли е зле?
17:40Всъщност всичко вървеше добре.
17:43Но отнема повече от очакваното да се събуди.
17:47Не увъртай, докторе.
17:48Казвай направо.
17:51Вашият внук може да остане прикован.
17:55Налегло.
17:56Какво говориш, докторе?
17:58Ще преживее съдбата на баща си ли?
18:00Ох, ох.
18:05Горкото ми, момче.
18:07Защо ви плащаме толкова пари?
18:10Как не можеш да излекуваш внука ми?
18:12Как?
18:13Госпожо, направихме всичко,
18:15но ударът по главата е бил силен
18:17и са засегнати части от мозъка.
18:19Млъквай.
18:20Чух каквото трябва.
18:25Орхан.
18:26Слушам, господарке.
18:27Веднага намери у нас измия Дилан
18:29и я доведи в имението.
18:32Какво чакаш?
18:33Намери я веднага.
18:35Лично ще я видя сметката.
18:37Веднага.
18:38Али!
18:56Не откривам зюмрут.
18:59Отскочи да вземеш пе-ше с хляба,
19:00че я свърши.
19:01Отивам, Чичо Сейт.
19:18Какво стане от деца?
19:26Нещо с бебето ли?
19:27Ела, дъжде.
19:33Седни, седни.
19:45Какво остана, дъжде?
19:46Няма да имаме бебе.
19:57Е, нали правихте тест?
20:00Понякога се случвало.
20:02Нещо като извънматочна бременност.
20:09Няма нищо.
20:11Няма нищо.
20:13Има решение.
20:14Ще пробвате им витро.
20:21И за това говорихме.
20:24Но аз...
20:27Имам проблем с матката, майко.
20:32Какво говориш, дъжде?
20:36Трябва да се оперирам.
20:39Но...
20:40е много, много скъпо.
20:42А ние откъде да намерим толкова пари?
20:47Ако...
20:47Ако не се оперирам,
20:50няма да имам дете.
21:05Майко.
21:06Ако не се.
21:22Ако не се...
21:25Ако не се...
21:27Ако не се...
21:27Зимрят, може ли да поговорим?
21:51По-късно сега имам работа.
21:53Не, не.
21:57Чаках този момент с години.
22:11Не дей да ме гледаш така.
22:21Зимрят.
22:25Аз много те обичам.
22:27Айбас, трябва да дойдеш, да ме вземеш.
22:51В беда съм.
22:52Ще ти разкажа, когато дойдеш.
22:57Бързо.
23:12Извинявай, брате.
23:14Съжалявам за това, което се случи с Джихан.
23:16Не наранявай момчето.
23:23Предай го на полицията.
23:25Става ли?
23:25Та пак.
23:36Не ти ли казах да се покриеш?
23:45Одявам и те.
23:46Бараган-5.
23:56Бързо.
23:57Дилан.
23:57Та пак.
24:09Змия, отдавна трябваше да го направя.
24:34Баща ти, погреба снахами и синами живи!
24:39А ти, внука ми!
24:42Не дейте, моля ви!
24:44Сега е твой ред да бъдеш погребана.
24:48Ще си получиш заслуженото!
24:51Не дейте!
25:01Заради теб, внукът ми, ще остане парализиран!
25:05Моля ви, аз не съм...
25:10Не съм му причинила нищо!
25:13Откакто стъпи в този дом, не сме спрели да плачем.
25:17А сега е твой ред.
25:19Ти ми отнев всичко.
25:25А сега аз ще отнема твоето!
25:28Жива ще те заровя!
25:29Моля ви, спрете!
25:31Ти погреба моето семейство!
25:35Сега аз ще те погреба!
25:42Един по един ще ви заровя всичките!
25:46Сми я!
25:49На ти!
25:51На ти!
25:53Разби сърцето ми!
25:54Сега аз ще разбия твоето!
25:57Не дейте!
25:57Не ми се моли!
26:00Не плачи!
26:04Помощ!
26:19Баран, синко!
26:21Брзо!
26:22Дилан!
26:22Вдигни, бабо!
26:35Вдигни!
26:35Помогнете ми!
26:56На ти!
26:58Не!
26:58Моля ви, не дайте!
27:00Спрете!
27:01Спрете!
27:01Спрете!
27:05Майко!
27:09Махни се от тук!
27:10Не се бъркай!
27:11Стига!
27:12Махай се от тук!
27:15Майко, какво му правихте?
27:17Казах да не се бъркаш!
27:19Не се ме си!
27:21Махай се!
27:30Помогнете ми!
27:31Не съм направила нищо на Джихан!
27:43Какво правиш?
27:44Полудяли!
27:45Не се бъркай!
27:47Не се ме си!
27:48Тази ще си плати!
27:49Ще си плати!
27:52Заради нея, внукът ми ще остане парализиран!
27:57Не се бъркай!
27:58Не се бъркай!
27:59Стига!
28:01Вземи се в ръце!
28:04Деля!
28:07Заведи баба в имението!
28:09Веднага!
28:11Майко!
28:12Ела те!
28:15Спасете ме!
28:26Спокойно, свърши се!
28:28Ела те!
28:29Няма нищо!
28:38Не съм направила нищо!
28:40Не съм направила нищо!
28:42не бих наранила джихан!
28:45Не бих наранила джихан!
28:49Спокойно!
28:50Няма нищо!
28:52Не съм направила нищо!
28:54Не бих наранила джихан!
28:59Не бих наранила джихан!
29:01би няма!
29:10Спокойно, aceptава!
29:11Спокойно, освърши.
29:41Спокойно, освърши.
30:11Спокойно, освърши.
30:41Каквото и да направи, баран, аз ще си разчистя сметките сонази.
30:52Знам, че беше неочаквано.
30:54Но вече нямам сили да го тая в себе си. Нямам.
30:58Обичам те от години.
31:12Винаги съм искал да ти го кажа, но така и не събирах кураж.
31:18Но сега съм готов.
31:24Обичам те, Зюмрът.
31:28Обичам те повече от всичко.
31:30Няма ли да кажеш нещо?
31:49Аз...
31:59Аз...
32:01Аз...
32:02Ако се притесняваш от майка ми...
32:14не дей, тя знае колко те обичам.
32:18И рано или късно ще го приеме.
32:20Виждам, че си изненадана.
32:28Не е нужно да ми отговаряш веднага.
32:32Помисли малко, ако искаш.
32:34Няма нужда.
32:42Аз...
32:43Аз не те приемам така, Харон.
32:45За мен...
32:51Ти си приятел.
32:53Почти като брат.
32:58Повече не дей да повдигаш тази тема.
33:15Аз не съм го направила.
33:30Не съм наранила, Джихан.
33:31Не съм.
33:32Спокойно, свърши се.
33:33Кадер!
33:44Гюл!
33:49Булката!
33:56Подгответе веднага стаята ми.
33:58Извикай, Кадер, веднага.
34:28Майка ми я няма оти да е при ляля.
34:32Идеално време.
34:34Донеси вода, кърпа, бързо.
34:36Донеси вода, кърпа, бързо.
34:40Донеси вода, кърпа, бързо.
34:42Донеси вода, кърпа, бързо.
34:48Донеси вода, кърпа, бързо.
34:53Събуди се!
35:17Звести се!
35:23Джехан, аз не съм направила нищо.
35:46Страх ме е.
35:50Не ме убивайте.
35:53Не ме изоставей.
36:23Събуди се!
36:53Тук съм.
37:00До теб съм.
37:05Моляте.
37:08Не ме давай
37:09над тях.
37:12Моляте.
37:13Тук съм.
37:17Никой няма да те нарани повече.
37:43Никой.
37:56Нали видяхте?
37:58Как я защитава само?
37:59И сега какво ще стане?
38:00Каквото е писано, това ще стане.
38:03Дай ми и телефон.
38:09Алло, Хасан.
38:10Какво стана?
38:11Нещо с джихан ли?
38:12Говорих с доктора.
38:13Веднага трябва да дойдеш.
38:15Кажи на Орхан да те докара бързо.
38:17Добре.
38:18Тръгвам веднага.
38:19Нещо с джихан ли е?
38:23Не знам.
38:23Каза да отида бързо.
38:25Иди веднага и кажи на Орхан да подготви колата.
38:28Отиваме в болницата.
38:29Ако нещо се случи с внука ми,
38:34ще смажа главата на онази змия.
38:37С ръцете си.
38:38Заклевам се.
38:40Ще го направя.
38:51Зимрот.
38:53Очакай.
38:59Друг ли има?
39:03Не.
39:04Няма никой.
39:11Добре.
39:16Тогава ние...
39:18Няма понятие ние.
39:20И никога няма да има.
39:22Повече не отваря и тази тема.
39:29Тази тема няма да приключи.
39:33Не и докато аз не кажа.
39:35Не.
39:35Не знам кой ти е набил тези глупости в главата.
40:03че ли си бил загубил паметта?
40:06Да не снимаме сапунка.
40:08Няма такова нещо.
40:10Лъжеш.
40:12Знаеш какво се е случило с Сали.
40:16Как бих могла да знам, мине?
40:19Ако знаех, щях ли да стоя с кръстени ръце?
40:22Щях да отида при него
40:23и да го доведа при теб,
40:25за да ти се извини.
40:26Да той...
40:31Той те остави в сватбения ден,
40:34облечена в булчинска рокля.
40:36И какво да направя, Лело?
40:38Да се откажа от човека, когато обичам ли?
40:40Влюбена съм, не го ли виждаш?
40:42Ми не е.
40:44Той не е достоен за теб.
40:46Ако беше сега, щеше да е тук, до теб.
40:48Не си причинявай повече болка, мине.
40:57Забрави го.
41:00Изтрии го от сърцето си.
41:02Той не заслужава, мине.
41:05Повярвай ми, не си струва.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended