- 4 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00КАКВО ЛИ ШТЕШЕ ДА МИ ДАДЕ
00:05Какво ли щеше да ми даде?
00:07Може би съм разбрала погрешно.
00:19Али, сякаш, искаше да ми дадеш нещо преди малко?
00:27Да ти пазя нещо или...
00:29Не, не.
00:30Нищо такова.
00:34Както идея ще отида до кухнята.
00:43Ох, ама че срам.
00:47Все едно очаквам някакъв подарък.
00:51Зюмрият съвсем си се побъркала.
00:53Защо не се обаждат?
01:01Каква работа вършат тия хора?
01:04Всеки момент ще се обадят.
01:06Ще има новини.
01:07Не се тревожи.
01:07Донесох ви вода с лимон.
01:11Искате ли нещо друго?
01:13Не, не искам.
01:14Орхан ли звъни?
01:18Дали са намерили у нас и змия?
01:20Не, майка обаждат се от село.
01:23Да не са разбрали за джихан.
01:26Предупредих да не се разчува, но ще видим.
01:28Гюл, стой.
01:35Къде е майка ти?
01:36В болницата.
01:38Кажи и веднага да се прибере.
01:40Вече е пътувана сам.
01:42Да побърза.
01:44Ще ми обясни как е избягала Дилан.
01:48Казах веднага.
01:58Ало, Фарад.
02:23Какво стано с джихан?
02:24Уреди ли го?
02:25Опитах, тате.
02:26Опитах, но...
02:27Какво, но?
02:29Кажи, какво?
02:31Онази Дилан.
02:32Развали всичко.
02:34Как? Какво направи?
02:36Осъмни се в лекарството.
02:38Започна да вика, че има нещо гнило и развали всичко.
02:41Какво говориш?
02:43Баран повярвали.
02:45Не знам, татко, наистина.
02:47Не знам нищо.
02:50Затвари.
02:51И на никого нищо не дей да казваш.
02:54И не мърдай оттам.
02:57Затвари.
02:57Меха дърън глупак.
03:27Не съм навредила на брат ти.
03:38Всичко, което казах, е истина.
03:40Защо да ти вярвам?
03:51Защото ти казвам истината.
03:53Дълбоко в себе си и ти го знаеш.
04:02Иначе нямаше да ме защитиш пред фарат.
04:11Не смей.
04:14Не дей да тълкуваш действията ми.
04:17и не се бъркай в неща, които не те засягат.
04:34Доктора, как е той?
04:35Няма опасност за живота.
04:44Но все още спи под въздействието на лекарствата.
04:47Слава Богу.
04:50Ако госпожата не беше спряла системата и не беше извикала за помощ,
04:54можеше да изгубим брат ви.
04:55Какво общо има с системата?
05:04Лекарството в банката е предизвикало алергична реакция.
05:09За това изключването на системата е спасило живота му.
05:24Всичко хубаво.
05:25Не ми повярва.
05:35Не съм навредила на брат ти.
05:39Никога не бих го направила.
05:42Никога.
05:42Боже, молете Джихан да е добре.
05:59Джихан!
06:00Джихан!
06:01Какво стана с брат ми?
06:16Джихан е!
06:17Джихан е!
06:19Брат ле!
06:20Как така никъде я няма?
06:29Как не можете да я намерите?
06:31Притърсих ме навсякъде.
06:32Даже от тях.
06:33И там не е ходила.
06:35Да не е пута на лъвдън земя!
06:38Не, дай да ме гледаш така.
06:40Където и да се е скрила.
06:42Намери я веднага и я доведи.
06:44Иначе ти ще платиш.
06:46Да, господарке.
06:51Разбрах къде е момичето.
06:52Къде е?
06:53Където не бихме предположили.
06:55В болницата.
06:57Какво говориш, Хасан?
06:58Какво прави тя в болницата?
07:00Какво да прави?
07:01Явно е отишла.
07:02Да довърши започнатото.
07:05Орхан, бързо приготви колата.
07:07Отиваме в болницата.
07:08Това момиче ще умре от моята ръка.
07:38Джихан, моля те, събуди се.
07:46Джихан, не ни остави.
07:57Джихан.
08:00Какво направи?
08:02Защо го направи?
08:08Нямах избор.
08:11Щеше да умре.
08:12Доктор!
08:14Има ли някой?
08:15Помощ!
08:20Системата!
08:21Системата!
08:22Чакайте!
08:23Какво стана?
08:25Не знам.
08:26Изведнъж започна да трепери банката.
08:29Проверете я.
08:31Моля ви, направете нещо.
08:32Ако госпожата не беше спряла системата
08:34и не беше извикала за помощ,
08:36можеше да загубим брат ви.
08:38Мислиш ли, че тя казва истината?
09:02Знам ли, кой друг би искал да навреди на Джихан?
09:06Доколкото знам, нямате други врагове.
09:11Ами ако тя го е направила?
09:14Ако е манипулирала лекарствата
09:16и сега се прави на героя?
09:20Знам, че е учила фармация.
09:24Тя най-добре знае кой медикамент за какво е.
09:26Даря, достатъчно.
09:28Някой се опита да убие брат ми.
09:36И аз...
09:39Ще открия кой.
09:41Точка.
09:43Парад.
09:43Проклетник такъв.
10:07Дойде и се вмъкна в живота ми.
10:11Но ще се отърва от теб, али?
10:14Каквото и да става, зюмрът ще е моя.
10:17Само моя.
10:18Синко, обелих ти ябълка.
10:31Не искам, мамо. Благодаря.
10:33Миличък, цял ден не си хапнал и залък.
10:37Това момиче съвсем те побърка.
10:41Спри да мислиш за нея.
10:43И аз не я искам.
10:46Не ти ли е жал за мен?
10:47Ти може да не я искаш, но аз я искам.
10:51Утре ще говоря с нея.
10:53Така, че се подготви за този разговор.
10:56Си, не.
10:57Не се хвърляй в нещо без да премислиш добре.
11:01Няма какво повече да премислям.
11:04Обичам зюмрът.
11:06И е моя грешка, че съм чакал до сега.
11:09Ще се оженя за нея.
11:10Чуй ме.
11:12Ако направиш това,
11:14никога няма да ти простя.
11:16Никога.
11:16Дали ще ми простиш или не.
11:19Зюмрът ще бъде моя жена.
11:21Точка.
11:21Миличък.
11:46Миличък.
11:48Виж, виж какво купих.
11:50Какво е това?
11:50Бебешко списание.
11:52имат толкова сладки дрешки вътре.
11:55Виж розовите.
11:56Като за малка принцеса са.
11:58Ще ги купим, нали?
11:59Ще ги купим, но по-добре да гледаш за момченце.
12:03Да не харчим излишно.
12:04Защо?
12:06Усещам, че ще е момиче.
12:07Ще бъде момче.
12:09Истинските мъже имат синове.
12:12Какви са тия мачовски приказки?
12:14Не ти отиват.
12:15Аз усещам.
12:17Усещам, че ще е момиче.
12:19Майка съм.
12:20Усещам.
12:21Добре, така да бъде.
12:22Но слушай.
12:23Ако е момиче, ще я кръстим Ханифе.
12:27Без оговорки.
12:28Джев Дед, какво е Ханифе?
12:30Аз искам да я кръстя Су.
12:32Добре, скъпа, да бъде Ханифе Су.
12:35Нямам думи.
12:37Това е като да ядеш профитероли с Аирян.
12:42Мамо.
12:44Профитероли или Аирян?
12:46Какви ги приказваш, синко?
12:48Нищо, нищо. Няма нищо.
12:49Съвсем полудях.
12:52Не.
12:53Не, така няма да стане.
12:55Кое?
12:55Трябва да направим тест.
12:57Няма смисъл да си мечтаем.
13:00Най-добре е да разберем.
13:02Правилно.
13:03Даже още сега да тръгваме.
13:06Зимрют, али?
13:08Оставяме ви магазина.
13:10Добре, батко.
13:15Кажи, братовче, не.
13:18Не знам какво е станало.
13:21Но Джихан...
13:23беше спасен от Дилам.
13:32Първо в района около имението,
13:35сега и в болницата,
13:36някой се опита да го убие.
13:39Всички да си отварят очите.
13:41Този подлец ще бъде намерен.
13:53И ти внимавай.
13:55Кажи и на хората си.
13:57Птичка да не прелита.
13:59Който и да е бил, ще го открия.
14:05И когато го намеря,
14:06ще му се стъжни животът.
14:08А може би го е направил някой от вас.
14:26Музиката.
14:27Музиката.
14:28Музиката.
14:29Музиката.
14:30Музиката.
14:31Музиката.
14:32Музиката.
14:33Музиката.
14:34Музиката.
15:04Музиката.
15:18Музиката.
15:19Как се изюмрят?
15:24Брат ми ли търсиш?
15:27Всъщност не.
15:28Те излязоха.
15:29Ела по-късно.
15:33Музиката.
15:34Музиката.
15:35Музиката.
15:36Идва.
15:37Довиждане.
15:53Джеврия.
15:54Кога ще излязат резултатите?
15:56Състрата каза чак до вечера.
15:59Не мога да чакам.
16:01Да не излязат по-рано.
16:03ако не съм бремен на джевдет?
16:07Джеврия.
16:08Не мисли негативно.
16:09Ще стане този път.
16:11Скоро ще държим нашето бепче в ръце.
16:14Музиката.
16:15Музиката.
16:16Музиката.
16:18Музиката.
16:20Харун.
16:21Харун.
16:22Музиката.
16:23Музиката.
16:24Какво му стана пак сега?
16:25Няма нищо.
16:26Какво да му има?
16:27Не, не.
16:28Има нещо.
16:29Ти върви в гостилницата.
16:30Аз ще го проверя.
16:31Добре.
16:32Хайде.
16:33Довиждане.
16:34Харун.
16:35Музиката.
16:36Какво очакваш?
16:37Да се стане и да ти кажа, че умира от любов по сестра ти?
16:40Трудна работа.
16:44Много ми се дояде нещо кисело.
16:46Май от сега се започна.
16:48В гостилницата има туршия.
16:50Ще си похапна.
16:51Нащо бебчето ми иска, ще си хапна.
17:21Който и да е бил, ще го открия.
17:33И когато го намеря, ще му се стъжни животът.
17:51А може би го е направил някой от вас.
18:21Татко, свършено е с мен.
18:29Баран ще разбере, че съм аз.
18:32Първо се успокои.
18:34Татко, ако разбере, че съм бил аз, няма да ме остави жив.
18:39Казах да се успокоиш.
18:41Не се издавай.
18:43Аз пътувам.
18:44Има задръстване, но идвам.
18:46Чули ме?
18:47Чухте, Татко.
18:49Веднага отиди при шефа на охраната в болницата.
18:52Разпитай го.
18:53Опитай се да вземеш записите.
18:55Ако можеш, унищожи ги преди Баран да ги види.
18:58Ясно?
18:59Разбрах, Татко.
19:00Хайде, действай.
19:19Али, какво правиш?
19:30Подготвям се за утре. Знаеш, има много работа, а времето е малко.
19:34Защо не каза да помогна? Стоя с кръстени ръце. Няма клиенти.
19:39Не знам. Не исках да се изморяваш.
19:42Така не става. Един за всички, всички за един.
19:52Вече сте почнали кетеринг специалистите.
19:55Али, почна. Аз му помагам.
19:57Браво. Браво. Работливото желязо блести.
20:04Деца, ако се справим успешно с тази работа,
20:10после няма да имаме равни.
20:14Али, знаеш ли, дължим го на теб, синко.
20:18Благодаря ти.
20:20Не дай така, Чичо Саид. Молете.
20:22Е, ама си е така.
20:26Али, доставчика дойде. Ще ви помогнеш ли да разтоварим касите?
20:30Веднага, Чичо Саид.
20:39Зимриот? Къде са туршиите?
20:42Ей там, в шкафа.
20:43Харун!
20:58Харун!
21:01Харун!
21:04Харун!
21:06Братле, викам те, ти не чуваш.
21:09Ааа, не те видях, извинявай.
21:13Харун, нещо те мъчи.
21:17Някой ти е казал нещо ли?
21:19Никой нищо не ми е казал.
21:21Но те познавам от доста време, за да разбера.
21:25Братле, ако не кажеш болката си, как ще намериш лек?
21:29Кажи ми, може и да помогна.
21:31Много ли искаш да знаеш?
21:32Що м питам, значи искам?
21:35Добре, ти го пожела.
21:37Тогава ме чуи, братле.
21:40Аз съм влюбен в сестра ти.
21:45Лудо влюбен съм в Зимриот.
21:47Обича ми от години.
21:49Не мога да спя нощем.
21:51Тя е животът ми, тя е всичко.
21:57Искам да се ожения за нея.
21:59Искам да ми стане съпруга.
22:02Харун.
22:06Харун.
22:08Братле.
22:10Ехо, чуваш ли ме?
22:11Отнесе се.
22:14Не ме притискай, братле.
22:16Не дей така, я ме погледни.
22:19Да не заради момиче.
22:22Кажи ми.
22:23Не, какво момиче.
22:26Добре е, както кажеш.
22:28Но ако чуя от друго място, ще се разсърдя.
22:31Ти си много странна.
22:32Ти си много странна.
22:33Ти си много странна, знаеш ли?
22:34Ти си много странна, знаеш ли?
22:35Ти си много странна, знаеш ли?
23:05Ако бърка цялото семейство, браво на теб.
23:10Не ме гледай така тъпо.
23:13Толкова е ясно, че ти си го направила.
23:16Но всичко ще излезе наяве.
23:20Малко остана.
23:25Аз не съм направила нищо.
23:28Когато се прегледат записите от камерите, всички ще разберат.
23:35И аз стига.
23:43Искаше да отмъстиш на Джихан заради брат си.
23:46Трябва да си глупов, за да не го разбереш.
23:49Не.
23:52Джихан трябва да плати за това, което направи на брат ми.
23:54Но аз не съм.
24:00Ти още ли говориш?
24:03Дявол!
24:04Пуснете ме!
24:05Няма да те пусна.
24:07Ела тук!
24:08Казах ти ела тук!
24:10Ела!
24:10Синът ми си отиде.
24:15Сега искаш да омориш и внука ми ли?
24:18Ах ти, подлазмия!
24:24Не, Майко, не го правете.
24:26Няма ли да и потърся сметка за това?
24:31Бабо!
24:34Остави я!
24:34Майко, не го правете.
25:04Майко, не го правете.
25:34Майко, не го правете.
26:04Майко, не го правете.
26:34Майко, не го правете.
26:36Майко, не го правете.
26:40Ало, Билге.
26:54Има ли новини и нещо по въпроса с това момиче Зюмрют?
26:58За съжаление не.
26:59Видеото вече изтрито от всякъде.
27:01Не успях да намера нито един неин акаунт.
27:04Това беше единственият ми шанс.
27:06Да се свържа, са ли?
27:08Не се тревожи и ще продължа да търси.
27:10Добре, благодаря, Билге.
27:12Дръжме в течение.
27:18Ще те намеря, али?
27:21Каквото и да става, аз ще те намеря.
27:32Съжалявам, скъпа. Няма да го позволя.
27:40Добре ли си?
27:57Докато брат ти се бори за живота си,
28:00ти се тревожиш за нея.
28:02Бабо, чуй ме.
28:06Какво да слушам, барам?
28:08Какво да слушам?
28:15Няма ли да си плати за това, което ни причини?
28:18Бабо!
28:38Не е това, което си мислиш.
28:40Тя спаси живота на Джихан.
28:45Какво значи това?
28:48В болницата
28:49някой се опита да го убие.
28:52Ако не беше тя,
29:03Джихан сега
29:05нямаше да е между живите.
29:13Лъжа!
29:16Вярваш или не,
29:17това е истината.
29:18Ела, деште.
29:34Ела.
29:45Ела.
29:48Баран!
29:55След всичко това,
29:58как изобщо вярваш на това момиче?
30:01Плодя ли?
30:05Майка ми е права, баран.
30:09Откакто това момиче се появи,
30:11семейството се разпада.
30:13Не можеш да й се довариш.
30:15тя е дъщеря на наш враг.
30:18Наш враг е.
30:21Това, че е тяхна дъщеря,
30:23не значи, че самата тя не е враг.
30:26Ако беше, нямаше да спаси Джихан.
30:32Но това не значи
30:33и че й вярвам безрезерно.
30:35както и на никой друг.
30:49Добре.
30:51Тогава кой го е направил?
30:53Кой е посегнал на Джихан?
30:55Не знам.
31:03Но който и да е,
31:05ще го намеря и ще си плати.
31:07Тогава който.
31:37Какво стана?
31:38Намери ли записите от камерите?
31:40Не, татко.
31:43Казаха, че без официална заявка от властите
31:46не може ли да ги дадат?
31:47И това не успя да свършиш.
31:52Да, беше дал подкопбе.
31:54Всичко ли трябва да ти казвам?
31:56За какво ставаш ти,
31:58освен да създаваш каши?
32:00Тук става въпрос за живота ни.
32:07Всичко е заради онова, момиче.
32:09Аз каква вина имам?
32:10Правя всичко, което казваш.
32:12Откакто тя влезе в живота ни,
32:14всичко се обърка.
32:15А аз?
32:16Каква вина имам аз?
32:17Стига с тези празни приказки.
32:20Кажи ми какво ще правим.
32:27От една страна,
32:28добре, че е нужна официална заявка.
32:31Така и баран няма да може да ги вземе лесно.
32:34Татко,
32:35говорим за баран.
32:37Той има връзки навсякъде.
32:41Сега ли се сети,
32:42че става въпрос за баран?
32:47Нека дърник.
32:53Нищо ще намеря начин.
32:59Ти само гледай да не направиш
33:01някоя нова глупост.
33:05На кого званиш?
33:14Ало, Феяс?
33:15Аз съм Хасан Карабей.
33:19Чуй ме в Ниматун.
33:31Твоето място не е в имението.
33:34Твоето място е тук.
33:37Казах ти да вървиш.
33:39От сега нататък.
33:41Мястото ти е тук.
33:43Да ще е добра ли си?
34:00Защо са толкова гневни към мен?
34:12Какво съм им направила?
34:16Каква е вината ми?
34:17Да знаех само.
34:21Не знам каква ти е вината,
34:23но едно знам със сигурност.
34:25Срещу гнева се стои
34:28със смирение дъжде.
34:31Ако се водиш по пътя на търпението,
34:34няма да съжаляваш.
34:38Колко още да търпяш, че чуях мед?
34:41Гневът им към мен е като скала.
34:47Каквото и да направя,
34:49не мърда от мястото си.
34:52Цялта не е да преместиш скалата,
34:55а да я буташ с цялата си сила, дете мое.
34:59Ти само бутай.
35:05Бутай скалата.
35:08А дали тя ще се премести,
35:10е Божа работа.
35:13Търпението е горчиво,
35:15но плодът му е сладък.
35:17Бъди добра с тях,
35:19въпреки всичко.
35:21И ще бъдеш възнаградена.
35:24Повярвай ми.
35:25Вярвай.
35:25Благодаря ти, че чуях мед.
35:30Аз ти благодаря да ще.
35:33Хайде, иди.
35:35Измий си лицето.
35:36Хайде, върви.
35:55Хайде, иди.
36:05Абонирайте се!
36:35Абонирайте се!
37:05Нали е като моята? 13,72?
37:09А, отвори се!
37:10Какво пише?
37:11Чакай да видя!
37:12Е, Джеврия, какво пише?
37:24Любов?
37:24Миличка!
37:32Какво да правим?
37:34Не е краят на света. Няма да е сега.
37:38Не, дей така. Не мога да те гледам така.
37:41Моля те. Успокой се.
37:43Джевдет!
37:43И да не можем да имаме дете, какво от това?
37:47Има други начини.
37:49Джевдет!
37:50Ще осиновим.
37:51Колко деца по света са без родители.
37:54Ще се грижим за тях.
37:56Ама, Джевдет!
37:57Млъкни за малко вече.
37:59Тихо!
38:00Аз съм бременна.
38:04Бременна съм!
38:07Какво?
38:09Какво каза, Джеврия?
38:11Наистина, бременна съм.
38:14Този дом ни донесе късмет.
38:16Наистина ли?
38:17Вярно е.
38:19Бременна съм.
38:20Боже!
38:20Боже!
38:30Какво става?
38:33Защо кръщите?
38:34Мамо, идваха ни Фесо.
38:37Тома, мама!
38:38Пак започна с немския.
38:40Какво говориш?
38:41Ще ставаш баба.
38:42Това значи.
38:42Какво?
38:44Това, Шигалия Джевдет.
38:47Маля!
38:53Миличка!
38:55Ах, моята красавица!
38:59Прекрасната ми!
39:00Ела, Ела!
39:02Ела да те прегърна!
39:08И ти, Ела!
39:09Ела да се прегърна!
39:30Трябва да ти дам нещо.
39:43Купих го за теб.
40:01Какво е?
40:07Отвори го!
40:08.
40:10Еле.
40:15Ела.
40:15Абонирайте се!
Be the first to comment