00:00There is a day that the Deniz will learn everything.
00:05I am going to love, I am going to love, I am going to love, I am going to love.
00:09The end of the day is a day.
00:12The cards will be broken.
00:14And now everything will be done.
00:17Everything will be done.
00:20The word meaning of the meaning of the end, there will be a single question.
00:25The person will do everything for love?
00:27What's the question now?
00:29I don't have to be a question.
00:32I don't have to be a question.
00:36I have to be a reason for the others.
00:43But yes, that's the only reason.
00:49And I'm a reason for the reason.
00:59I'll excuse my husband.
01:01I'm here to be a part.
01:03I'm a child.
01:05I'm a child.
01:19I'm so sorry.
01:29I can't believe you.
01:37I can't believe you.
01:59Deniz beni şu anda dünyanın en mutlu, en şanslı adımı yaptı.
02:14Müzik de çok güzelmiş.
02:17Bir dakika.
02:23Pardon, pardon.
02:27Hanımlar, beyler.
02:29Sizleri birkaç dakikalığına rahatsız edeceğim.
02:32Ama benim için çok önemli bir şey paylaşmak istiyorum sizlerle.
02:36Hiç gerek yok.
02:37Gerek var, gerek var.
02:40Buradaki güzel hanımefendi az önce benim evlenme teklifimi kabul etti.
02:50Şimdi sizin karşınızda ona bir şey söylemek istiyorum.
02:55Ben, dünyanın en şanslı erkeği Yiğit Balcı, şu anda karşımda oturan ve bana anlamlı anlamlı bakan dünyanın en güzel kadını, Deniz Aslan'ı...
03:08...verdiği karardan ötürü hiçbir zaman pişman etmeyeceğim.
03:14Sağ olun.
03:15Sağ olun.
03:16Sizlerin de vaktini aldım.
03:17Kusura bakmayın.
03:18Deniz, teklifimi kabul ettiğin için asla pişman olmayacaksın.
03:19Bir şey demeyecek misin?
03:20Yiğit.
03:21Benim gitmem lazım.
03:22Nereye?
03:23Sana söyleyemedim.
03:24Sana söyleyemedim ama çok ağırlıyım.
03:25Ben de vaktini aldım.
03:26Kusura bakmayın.
03:27Deniz, teklifimi kabul ettiğin için asla pişman olmayacaksın.
03:31Bir şey demeyecek misin?
03:36Yiğit.
03:37Benim gitmem lazım.
03:38Nereye?
03:39Sana söyleyemedim ama çok acil bir işim çıktı.
03:41Deniz, az önce yaptığım şey seni rahatsız mı ettin?
03:58Yok, yok.
03:59Hayır, gerçekten öyle bir şey değil.
04:02Bak.
04:03Bazen ne hissediyorum biliyor musun?
04:07Senin kül kedisi olduğunu.
04:10Sanki birazdan gece yarısı olacakmış da,
04:15araban bal kabağına, sen de başka birine dönüşecekmişsin güne.
04:20Yani iyi tarafından bakarsan, ayakkabımı düşürürsem evin yolunu biliyorsun.
04:27Hem seni yeterince tanımadığımı söylüyorsun.
04:32Hem de seni tanımam için bana fırsat vermiyorsun Deniz.
04:38Aslında ben de senin olmak istiyorum ama yani...
04:41Bak şimdi, şöyle yapacağız.
04:43Ben sana yarının programını söyleyeceğim.
04:45Sen de itiraz etmeden kabul edeceksin, tamam mı?
04:48Ama yarın bak...
04:49Şşşt!
04:50Aması filan yok Deniz.
04:52Artık aması filan yok.
04:54Yarın akşam iş çıkışından seni eve bırakana kadar benimsin.
04:59Gerçi bundan sonra artık hep benimsin de...
05:04Yarın baş başa olacağız.
05:06İkimiz.
05:07İkimiz.
05:08Sadece ikimiz.
05:09Seninle oturup gelecek planları yapacağız.
05:13Tamam mı?
05:14Hı hı.
05:15Anlaştık mı?
05:19Güzel.
05:20Güzel.
05:21O zaman şimdi gidebiliriz.
05:22Hadi o zaman.
05:23Yarın görüşürüz.
05:24Görüşürüz.
05:25Görüşürüz.
05:27Come on, tomorrow we'll see you.
05:34We'll see you.
05:36Peki bundan sonra ne olacak?
05:59Bilmiyorum, hiç bilmiyorum.
06:06Ya bilmiyorum, bilmiyorum.
06:13Bazı insanlar için birazcık beğenmek bile yetebiliyor yani.
06:18Ya bilmiyorum işte, kaşını gözünü beğeniyor seviyor, dünya turu yapmak istiyor.
06:23Evlenmek istiyorlar, çocuk yapmak için birlikte oluyorlar.
06:27Ben anlamıyorum ki, Allah benim belamı versin anlamıyorum, gerçekten anlamıyorum.
06:32Yani hiç anlayamadım.
06:36Ben aşık olmadan yapamıyorum yani anlatabiliyor muyum?
06:41Anlamıyorum ki.
06:43Bilmiyorum.
06:44Niye buradayım, niye bunları konuşuyorum onu da bilmiyorum.
06:49Töpe.
06:50Tam da sosyal medya mevzuatını ilişki sıvara çevirmiştim.
06:59Arkadaşlar şey yanlış, vay kanka seni de kaybettik işte bilmem ne kuzucu mutluluklar bilmem ne.
07:06Gerçekten.
07:07Hayır.
07:08Yok ya, ben makaraya sarmaya çalışıyorum da, saramıyorum zira makara fena halde beni sarmış durumda ya.
07:21Neyse, bize ayrılan sürenin sonuna gelmiş.
07:25Ben bu gülük gülümsemem ve göz yaşımı alıp, inceden yollara doğru koyulurken sen...
07:42Özür dilerim.
07:44Seni üzüğüm için özür dilerim. Ben de bilmiyorum ne yaptığım, bilmiyorum. Belki de pişman olacağım.
07:56Yapmamaydı. Gerek yok yani.
07:59Aşk oyunu.
08:01Bir tane kuralı var, o da ne?
08:04Zorlu güzellik olmuyor.
08:08Ama zaman her şeyin önce.
08:10Yani bir bakarsın yıllar geçmiş.
08:12Baya baya geçmişler, geçmişler, geçmişler, geçmişler.
08:15Sen hala benim elim mi titriyorsun?
08:19Elimi bırakman için özel bir hat aramamız falan gerekiyor mu?
08:24İşini bırakayım mı?
08:27Saçmalama.
08:29Gideyim mi ben?
08:32Görme beni.
08:33Ben seni görmezsem daha çok üzülürüm ki.
08:37Yurt dışına falan da giderim. Yani belki çünkü karşılaşırız.
08:41Bak Kanada var mesela. Kanada iyi bir yer galiba.
08:43Yani ben gidersem oraya gideceğim. İstersen beraber gidelim.
08:46Ben ciddiyim.
08:47Ben de ciddiyim.
08:49Bence sen şimdi git, tamam mı?
08:51Yerin bir daha gel ve bir yere kaybolma.
08:54Peki ben geldiğim zaman...
08:56Yani eskisi gibi olabilecek.
08:59Yani şöyle...
09:00Tam zamanlı medeni insanlar olmasak...
09:04Yarı zamanlı medeni sayılırız.
09:06Tamam mı? Yani...
09:08Bence eskisi gibi olur. Yani...
09:11Çok bir sorun olacağını düşünmüyorum.
09:14Sen şimdi git, ben...
09:15Bu mumları zartışırt falan bir toparlayayım etrafına.
09:19Yani...
09:21Hadi git.
09:25Hadi.
09:26Hadi.
09:27Altyazı M.K.
09:57What you do like...
09:59...you have been doing it by you?
10:03Hey, I'm sorry.
10:04I know that your job is happening...
10:06...all you know, it's very easy.
10:08I have to tell you!
10:10How did you get me ?
10:12Did you just say that you had to give me?
10:15I don't know, you had to tell you?
10:17For me...
10:18...he tell you!
10:19See that!
10:20I did not!
10:22You didn't...
10:24Could you do it?
10:26What are you doing?
10:34I'm not looking at you.
10:50Zuzu!
10:51Zuzu!
10:53What are you doing?
10:54You are in the room?
10:57Are you in the room?
11:06Irem!
11:10You're in the room.
11:12Zuzu!
11:13You're so close.
11:21You're still hot.
11:32You're still hot.
11:43Oh
11:47My
11:49Thank you
11:51Thank you
11:53Yeah
11:55I don't want to talk to you
11:57I don't want to talk to you
11:59I have to talk to you
12:01I have to talk to you
12:03Okay
12:05Alright
12:10Do you think I was gonna have a bathroom?
12:16No.
12:18There is no newt.
12:20Really no newt.
12:21There is no new truck.
12:23Yes.
12:24I'm gonna bring you back?
12:26Do you think it is?
12:33I'm sorry, I'm not a problem.
12:36I'm trying to sell you.
12:37There is no need.
12:39T
12:50Aç, aç. Aç şu telefonu. Aç.
13:05Merak etme. Bir kere de şu telefonu. Aç.
13:07See you?
13:12You're not?
13:14I am thirty years old.
13:15I'm not a good person.
13:18I'm a good person!
13:19I will not make my butt for the rest of my year.
13:20I'm not a bad guy!
13:27Okay.
13:28Sakin!
13:29You're the one of us.
13:31You, you're the one of us.
13:32You're the one of us.
13:33You're the one of us.
13:34Okay, don't you?
13:35You folks accept
13:37I let the purposely
13:39Once a night
13:41Before you soak
13:47I am going forward
13:49I am giving you
13:50And the evolution became
13:51And the solution
13:52I will break
13:53I would be
13:55So far
13:56And Zarago
13:57So I felt
14:01Well now
14:03I am on one
14:05I can take a while in my life I put in a hill, ice cream and I can't take any while I was in the Philz's house today.
14:14If you have any advice for me, I have no advice for you.
14:17Oh, it's a really good meaning?
14:20It's true to me.
14:22It's true to me.
14:24Oh, this is not true. You're because you're not good.
14:30You're good. You're good.
14:32You're really good. We're good.
14:35You're not good. That's why we're talking about the laf?
14:40I'm not. I'm not like this. I'm not going to lie.
14:44I'm not going to lie.
14:46I'm very sorry. I'm not talking about the conversation.
14:49It's a very bad situation.
14:51I'm going to get my daughter.
14:53I can't do that.
14:55I can't do that.
14:57I can't do that.
15:00No.
15:06I'm not good at all.
15:10I'm not good at all.
15:13I'm a little bit of a feeling.
15:17I'm not good at all.
15:19I'm not good at all.
15:23What was your name?
15:27Can you please give it to your life?
15:31Selavie?
15:33Because you need to be you.
15:36Then, you need to be your body.
15:39You need to be your body, your body.
15:43Everything along the way.
15:46Stretch yourself.
15:50敬意.
15:51Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
16:21Böyle biraz sakat oluyor, böyle olmaz.
16:24Ben en iyisi şirketin önüne gideyim, orada halledeyim bu işi, evet.
16:37Yiğit Bey.
16:42Gülüyor.
16:46Kızmamış ki.
16:47Kızmamış.
16:49Yiğit Bey.
16:50Yiğit Bey.
16:51Yiğit Bey.
17:11Kızmış biraz.
17:13Yok, böyle de olmuyor.
17:15Yok, yok.
17:19Yok, bu da olmadı.
17:22En iyisi oluruna bırakalım.
17:23Yarına çok var.
17:25Ne yapacağım ben ya?
17:26İrem Hanım, İrem Hanım.
17:38Bir baksanız iyi olacak.
17:52Tuna.
17:53Ne oldu sana?
17:54Gel, gel, gel.
18:03İyi misin?
18:05Ben nasıl bu hale geldim peki?
18:08Yarım saat sonra ağrı kesicin içersin.
18:12Yarım saat sonra ağrı kesicin içersin.
18:16Evet.
18:17Bir de.
18:18Bir de.
18:23Verseydin keşke telefonu.
18:25Bu hale gelmekten iyidir.
18:27I'm so happy to be very careful.
18:29If I'm happy to be there, I'll see you.
18:31Please listen, you'll be able to play a good day.
18:35If you need any other people, you'll see me as a gift for a very valuable phone.
18:39You'll be able to get you.
18:41Let's go.
18:43Let's go.
18:44Why?
18:46I was looking for a dream, I was thinking of a dream.
18:50I was thinking of a dream.
18:53I was thinking of a dream.
18:55I had a dream.
18:56Yes.
18:58I had a member of my dad.
19:00In front of my dad, she was born.
19:03The school of my dad and my dad was a real queen.
19:10I was like how do you do this?
19:12I was like my mom, I was like I would do it bad.
19:16So I didn't do that.
19:18I don't want to give up.
19:19I feel like I was like a princess.
19:25Pamuk Prenses.
19:27You can't see them now.
19:28All right, all right, all right.
19:30I'm not sure.
19:33I'm not sure, I'm not sure.
19:36Now, let's see.
19:40One time,
19:43a princess with a princess,
19:45a friend with a friend with a friend.
19:48They love each other.
19:50They love each other, they love each other.
19:55Yıllar sonra başka bir krallıktaki bir prens, yıllar önce tanıştığı prensesle evlenmek istemiş.
20:03Aslında prenses de yıllardır onu bekliyormuş zaten.
20:07Ama çok heyecanlanmış.
20:09Prensin karşısına çıkmak istememiş.
20:11En yakın arkadaşının kendisi yerine prensle görüşmesini istemiş.
20:16Prenses benim de demiş.
20:18Öyle de yapmışlar.
20:19Ama sonra işler karışınca her şeyi bir mektupla etraflıca anlatmışlar.
20:31Ama prensesin arkadaşı mektubu verdim deyip vermemiş.
20:37Çünkü o da prensi deliler gibi sevmiş.
20:44Aşkını kaybetmeyi göze alamamış.
20:46En yakın arkadaşını kaybetmek pahasına bile olsa.
21:14Bunu da kimseler bilmezmiş.
21:16Hani uyuyordun sen?
21:20Valla ben uyumaya çalıştım ama yorgunluktan uyuyamadım.
21:24Bir de masalım biraz enteresandı.
21:27Kandırdın yani beni.
21:29İstiyorsan bir büyük resme bakalım.
21:30Kim kimi kandırmış diye.
21:35Haklısın.
21:36Gel üstüme.
21:37Söyle söyleyeceklerini.
21:38Söyleyeceğim tabii ki söyleyeceğim.
21:39Ama aslında soracağım.
21:42Senin kafan mı uca?
21:43Yani sen nasıl oluyordun?
21:46En yakın dostunun ilk aşkıyla ya aşkı olduğu insanla evlenmeye kalmış.
21:50Yani bir adam senin gerçekten dostunsa eğer sen onun için canını verebilmelisin.
22:04Ya böyle bir dostluk değil miydi sizin?
22:07Öyleydi.
22:08Değili geçmiş zamanla öyleydi ama öyle mi?
22:11Bak kızım vakit kaybetme.
22:13Gidip direkt Deniz'e anlat.
22:14Senin ağzından duyması lazım.
22:16Yiğit'le evleneceğini senin ağzından duyması lazım.
22:18Belki bir umit kurtarırsın o zaman arkadaşlarını.
22:22Ya kurtaramazsam?
22:23Ya kurtaramazsan?
22:25Ben sana şöyle ebatlı soğuk bir bardak su getirip sana bir güzel içersin.
22:29Ya ne demek kurtaramazsam?
22:30Ne alakası var ya kurtarmak mı?
22:33Deniz'in senin ağzından Yiğit'le evleneceğini duyması lazım.
22:37Tamam mı?
22:42Ya Tuna anladım da sen de şunu anlamıyorsun.
22:44Daha yeni o kadar kavga ettik Deniz'le.
22:46Yani ipler kopmak üzereyken arkadaşlığımızı zar zor bir arada tuttuk.
22:50Şimdi çıkıp karşısına bunları nasıl söylerim?
22:53Yiğit'e mektubu veremediğimi, onunla evlenmek istediğimi nasıl söylerim?
22:56Hangi yüze?
23:02Bütün bunları hangi yüze yaptıysan...
23:04...aynı yüze gittim söyle.
23:08Konuş.
23:09Konuşamam Tuna.
23:11Konuş musun?
23:12Konuşamam.
23:14Konuşamaz mısın?
23:16Tamam.
23:24Ben konuşurum.
23:27Sakın Deniz'e bir şey söyleme.
23:29Bak senden duyması hiç iyi olmaz.
23:31Tuna lütfen.
23:32Ben pence.
23:32Konuş Ente.
23:38Ben üzlet کنا.
Comments