00:00What is this?
00:02What is this?
00:04What is this?
00:06What is this?
00:08What is this?
00:14What is this?
00:16I don't see anything.
00:18I'm not living in the same place.
00:20I'm living in the same place.
00:2248, 9706...
00:24600... 600 ne ya?
00:266789...
00:281766...
00:321766...
00:34Buldum.
00:44Arkada aşkım.
00:52Vurruaten Подbu courteyle Birthüás..
00:56266...
00:58256...
01:00256...
01:02257...
01:04257...
01:06258...
01:08259!
01:09269...
01:10269 ozalım.
01:11278...
01:13279.
01:15289.
01:19299.
01:20Evet numara ve cuatro partnerou nuevo...
01:21dic Grandç нам Magyar...
01:22Let's go.
01:52Let's go.
01:54At şimdi.
01:56Ta ta. Arkadaş.
01:58Babamın matmasından ilk çıkan kitap bu.
02:02Al. Senin olsun. Küçük bir hediye.
02:04Teşekkür ederim.
02:10E bu kitabın adı arkadaş.
02:12Ne var bunda?
02:14Ben senin ilk arkadaşın değil miyim?
02:18Peki. Aşk.
02:22O kitabı niye istedik şimdi ya?
02:32Bana ne ya?
02:34Ne yapacaksın?
02:36Senin ne işin olabilir ki Yiğit'le?
02:38Yiğit bitti. İlk aşk falan yok. Bunu kabul et.
02:40Deniz Hasan. Hadi.
02:42Bitti.
02:44Kendine gel.
02:46Hadi.
02:47Hadi.
02:48Hadi.
02:49Hadi.
02:50Hadi.
02:51Hadi.
02:52Hadi.
02:53Hadi.
02:54Hadi.
02:55Hadi.
02:56Hadi.
02:57Hadi.
02:59Hadi.
03:00Hadi.
03:01Hadi.
03:03Hadi.
03:05Hadi.
03:07Let's go.
03:37Come open, come open, there's a big boy where you look at.
03:40I'm a dog, he's a symbol.
03:42But it's a beggar, a small king.
03:46He's a handsome man.
03:50Can you come here?
03:58You're an angel you妄uld, but you're a kid with an angel and a woman.
04:02Hey, what's your child?
04:06Where did you come from?
04:07That's...
04:08...Irem Gündoğan'ın evi where is it?
04:10Where is it?
04:12Irem is it?
04:13It's our house.
04:14It's okay, it's okay, it's okay, it's okay.
04:17You can see it, it's okay, Irem.
04:20I'm a brother.
04:22Oh, I'm a brother.
04:23Look, she's a brother.
04:25But she's a brother, she's a brother.
04:26She's a brother, she's a brother, she's a brother.
04:29Misal, bu Irem'in bir ev arkadaşı var.
04:31Allah'ım tövbeler tövbesi, gel diyorum, bir fön çekelim diyorum.
04:35Hiç, kaçıyor.
04:36Hah, bak geldi işte, geldi.
04:39Sen gel bakayım buraya.
04:42Geliyorum abla.
04:43Abla mı?
04:44Ay, kaç kardeşler var bunlar?
04:46Aman neyse, nerede kalmıştık şeker?
04:49Aa!
04:51Sen niye yalan söylüyorsun bakayım?
04:53Hı?
04:53Irem'in kardeşi olmaktan gurur duyarım.
04:56Ama senin...
04:57Ama benim, ama benim ne?
04:59Ne varmış, ne eksiğim var benim İrem'den?
05:02Allah Allah.
05:04Sen nasıl geldin Sapanca'dan buraya tek başına?
05:06Annemin haberi var mı?
05:07Çocuk değiliz herhalde abla.
05:09Nasıl geldin buraya diyorum, sen nereye geldin?
05:11Merve'lere geldim, ders çalışacağız, sınavımız var.
05:13Ders çalışacağız, ben biliyorum ama ders çalışmaları.
05:16Hadi götürüyorum seni, gel.
05:18Oldu, bir de bir barantak tam olsun.
05:21Ya iki sokak ileride ev.
05:23Gün vakti zaten, ne olabilir?
05:24Tamam, saçlarını bir daha böyle yapma, düğün topuzu gibi yapma.
05:29Şöyle kendi saçlarını bıraksana ya, biraz ablanı örnek al ya.
05:33İyi, seni örnek alayım da türkin olayım değil mi?
05:35Köşeden köşeden yürüyorsun.
05:37Bana bak, kimseyle konuşmayacaksın tamam mı? Hadi.
05:39Hadi.
05:42Oldu, sen İrem ablaya çok selam söyle.
05:45Ben artık başka bir zaman uğrarım.
05:47Mesela senin olmadığın bir zaman.
05:49İşte bu yüzden söylemiyorum evin yerini sana.
05:51Kıza musallat olma diye, anladın mı?
05:54Eve gidince bana mesaj atacaksın.
05:56Canım ablacığım diyeceksin, bir tanecik ablacığım diyeceksin.
05:59Eve vardım diyeceksin, anladın mı pırıncım?
06:02Abla, sen saçlarına bir şey mi yaptırdın?
06:06Yo ama böyle taradım biraz.
06:08Güzel mi olmuş kız?
06:08Yok, çok berbat olmuş. Onu söyleyecektim.
06:11Sen ablayla ne biçim konuşuyorsun?
06:14Ergen! Ergensin!
06:18Kardeş ol biraz!
06:20Terbiyesiz.
06:38Yani bu yılların kahverengisine ne oldu ya? Ben anlamıyorum.
06:49Yani bildiğin kahverengi anladın mı?
06:51Van Dam Brown nedir?
06:52Allah aşkına biri bana bunu söylesin.
06:54İlla ki bir şey söylemek istiyorsa toprak rengi de mesela.
06:56Özüne dön biraz ya. Bu özel delil de nedir ya?
06:59Yani dünyanın en büyük sektörlerinden birini bir anda alaşağı ettin Yazuz'u.
07:03Helal olsun.
07:04Aynen, helal olsun bana. Bir de başka bir sektör daha var.
07:07O ne biliyor musun? O da kozmetik.
07:08Bak bunların hepsi aynı tamam mı? Hepsi cıvık cıvık boya.
07:11Bunlara böyle ayrı ayrı artistlik isimler buluyorlar ki havalı olsun,
07:14cazip olsun, insanlar alsınlar diye. Böyle işte İran'cığım.
07:21Deniz Aslan! Az sonra hayatını kurtaracağım ve bana yıllar boyunca teşekkür edeceksin.
07:27Ne oluyor ya?
07:28Bu böyle olmayacak çünkü. Belli oldu.
07:36İşte!
07:38Flamingo!
07:39Hıh!
07:40Sen Flamingo mu okuyorsun?
07:43Okuyorum.
07:43Ben istemiyorum. Kapatalım bu dergiyi. Şu anda bu dergiyi kapatalım lütfen.
07:47Okuyacaksın.
07:49Öğreneceksin. Paşa paşa öğreneceksin.
07:51Bal gibi de öğreneceksin.
07:53Hadi bakalım şu dergiyi bir karıştıralım.
07:55Hıh!
07:55Ben karışıyorum zaten. Çok karışık. İstemiyorum.
07:58Deniz! Beni kızdırıyorsun ama.
08:00İşe girdiğinden beri bir defa bu dergiye baktın mı?
08:02Tek yaptığın yani ismi lazım değil.
08:04Hakkında konuşup saydırıp durmak.
08:06Ama bu dergiye baktın mı?
08:07Bakmadın değil mi?
08:08Hıh! Ama çok şanslısın.
08:10Çünkü en yakın arkadaşın tam bir first lady ve sana bilmen gereken her şeyi öğreteceğim.
08:17Ne?
08:18Tamam ya.
08:19Lady, lady, lady. Lady!
08:21Dinlemek istemiyorum şu anda.
08:23Çünkü kafam çok dalı. Şiştim ben şiştim.
08:26İstemiyorum. Öyle bakma bana.
08:28Bitti.
08:30Deniz!
08:31Deniz!
08:33Bak!
08:35Böyle devam edersen istifa etmene hiç gerek yok.
08:38Çünkü kovulursun.
08:39Anladın mı?
08:40Hıh!
08:40Terimse terim.
08:41Doktorlar da terimleri kullanıyor.
08:43Ne oluyor? Gösteriş için mi kullanıyorlar?
08:45Öğreneceksin şekerim.
08:48Zorundasın.
08:49İşte o kadar.
08:49İyi geceler.
08:50Bir kere de benim tarafımı tutsan ölürsün sanki.
09:02Kötü kadın ne olacak?
09:03Kötülük var.
09:04Kötülük.
09:04Tek yaptığın ismi lazım değil hakkında konuşup durmak.
09:16Saydırıp durmak.
09:20İşe girdiğinden beri bir defa bu dergiye baktın mı?
09:24Bak.
09:26Böyle devam edersen istifa etmene hiç gerek yok.
09:32Çünkü kovulursun.
09:34Anladın mı?
09:34Dediklerimde haklıydın değil mi?
10:05Teşekkür ederim.
10:06Ben kimsenin Zuzum'la dalga geçmesine izin vermem.
10:09Anlamadığın yerlere işaret koy.
10:11Birlikte tekrar bakalım.
10:12Şimdi gülümse.
10:13Sen yaparsın.
10:14Altyazı M.K.
10:23Altyazı M.K.
10:24Altyazı M.K.
10:25Altyazı M.K.
10:25Altyazı M.K.
10:26Altyazı M.K.
10:26Altyazı M.K.
10:26Altyazı M.K.
10:27Altyazı M.K.
10:28Altyazı M.K.
10:28Altyazı M.K.
10:29Altyazı M.K.
10:30Altyazı M.K.
10:30Altyazı M.K.
10:31Altyazı M.K.
10:33Altyazı M.K.
11:03Altyazı M.K.
11:33Altyazı M.K.
12:03Altyazı M.K.
12:05Altyazı M.K.
12:11Altyazı M.K.
12:11Propage forget to us not!
12:13I'm slightly relieve of our strength!
12:16Stilecto what was I know...
12:17I know what you want to know.
12:19It's a possibility of a wrong finden...
12:21Still! I told you I believe it...
12:23analysing is making чистible.
12:25We're not not buying style...
12:27But I'll tell you...
12:29Of course, the Smithy floods were ripped by the way.
12:32We brought it back to the end...
12:35Belaket...
12:36Only the 위에...
12:37A 차�oy.
12:38This is the enemy.
12:39You come on.
12:40Alternative.
12:41Krem.
12:42Krem rengi çorap, Chef Dali.
12:45Ay Chef Dali, the issue is yerim ben senin ya.
12:48Hallettin bunu, çözdün, kaptın. Süpersin.
12:51Pile çorap, gender, onu unutmuyoruz, barımıza basıyoruz. Tamam mı?
12:55Ben de.
12:56Şimdi moda'nın başkentlerini sayıyoruz.
12:58Çilek sokak?
12:59Ay hayır, hayır.
13:01Paris, Milano, New York, Tokyo.
13:06E tam, toptancılık diye bir şey var.
13:08Aynısını öğretip oraya getiriyorlar zaten.
13:10Ben niye pahalıyı alayım ki oralardan?
13:11Merkezi çilek sokak her şey.
13:13Ya tamam Deniz.
13:14Dalga geçme.
13:14Tamam mı?
13:15Ciddiyye almaz.
13:16Ben gerçekten anlamaya başlıyorum.
13:18Her şeyi tek tek anlamaya başlarım.
13:20Moda.
13:21Benim için.
13:22Evet.
13:23Değil mi?
13:24Aynen öyle artık öğrendin.
13:26Hocan kim?
13:26Sen.
13:33Ay şöyle bir elbise düşündün, bu var bu elimizde.
13:36And I think that this is a great thing.
13:42What do you think?
13:44No, no, no!
13:48This is a flamingo, as never!
13:52If the world's ship has been given to you,
13:55and if the world would be the other one else's kombin,
13:59maybe.
14:01But there's nothing.
14:02Ha ha ha ha ha!
14:06Eh, Neşe Hanım?
14:08It's fine.
14:32Nasıl?
14:35Bence çok güzel.
14:48Harika!
14:50İşte bu! İşte Go Flamingo!
14:54Aferin!
14:55Excellent choice stajyer!
14:58Neşe Hanım, herkesi bir dakikaya toplantı odasına bekliyorum.
15:05Tabii ki Yiğit Bey.
15:08Arkadaşlar toplantı odasına.
15:10Ela, Eda, Vera.
15:20Of!
15:21Belki de hayatımız koca bir toplantıdır ama ben dün gece hiç uyumadım ya.
15:25Değil mi?
15:26Ha!
15:27Dur bakayım.
15:28Neye bakayım?
15:29Çok benziyorsunuz gerçekten.
15:30Ya Buket ben seni hiç anlamıyorum ya.
15:32Şu son zamanlarda hiç anlamıyorum yani.
15:34Ya ne diyorsun?
15:35Yani neye, kime benziyorum?
15:37Gel sen gel, gidelim biz.
15:43Audrey Hepburn.
15:44Kara filmlerin en belirgin kostüm tasarımı olan gotik çizgiler.
15:48Bizi 1960'lara götüren büyük pırlantalı mücevherler.
15:55Ve son olarak da hala da vazgeçilmezimiz olan dirsek üstü beyaz saten eldivenlerin nasıl meşhur olduğunu hepimiz çok iyi biliyoruz değil mi?
16:03O kadar iyi biliyorum ki.
16:05O kadar iyi biliyorum ki.
16:06Hakimim konuya yani.
16:07O hep güzel.
16:08O hep zarif.
16:09O hep börün bir insan.
16:12Ve asıl söylemek istediğim biraz sonra Audrey Hepburn'un maskülen giyim tarzında da önce olduğunu çok çok iyi biliyoruz değil mi arkadaşlar?
16:30Anlıyorum.
16:33Her şeyi anlıyorum.
16:34Çinci öğrendim.
16:35Yaşasın!
16:36Vuhuu!
16:44Vuhuu mu?
16:48Vuhuu?
16:49Yani hayır ee...
16:51Şimdi bu iç ses ve dış ses durumları var ya bazen onlar karışabiliyor.
16:56Stajyer, toplantı notlarını istiyorum.
16:58Tabii ki de hepsini aldım mükemmel.
17:00Bugünlük bu kadar yeter.
17:02Çıkabilirsiniz.
17:09Devam!
17:10Devam!
17:23Klavye ve fındık kaçtı ya!
17:28O iş bende Yiğit Bey.
17:30O iş bende.
17:31Şimdi ne olacak bakalım.
17:32Hadi bakalım.
17:33Vuhuu!
17:34Vuhuu!
17:35Vuhuu!
17:36Vuhuu!
17:37Vuhuu!
17:38Vuhuu!
17:39Vuhuu!
17:40Vuhuu!
17:41Vuhuu!
17:42Vuhuu!
17:43Vuhuu!
17:44Vuhuu!
17:45Vuhuu!
17:46Vuhuu!
17:47Vuhuu!
17:48Vuhuu!
17:49Vuhuu!
17:50I want you to be here, I want you to be here.
18:20What happened?
18:36What happened?
18:38What happened?
18:40What happened?
18:42Yes.
18:44Yes.
18:52You can go.
18:53Okay.
19:00You can go.
19:01You can go.
19:02You can go.
19:03You can go.
19:14You can go.
19:30Alo.
19:31Alo Zuzu.
19:32Ooo Zuzu dediğine göre.
19:34Toplantı iyi geçti herhalde.
19:36İyi geçti ne demek ya? İyi geçti ne demek? Efso geçti. Efso.
19:41Yalnız bir şey soracağım. Bu benim sakarlık durumuma bir çare bulmamız lazım ama ne yapacağız biz İrem ya?
19:47Ee ona bir şey yapamayacağız Kuzucuğum çünkü o doğuştan.
19:50Haklısın yani sonuçta şu an önemli olan şey o değil önemli olan yüzü.
19:55Çünkü o yüzüm mosmar oldu.
19:57İyi olmuş içimin yağları eridi aferin sana.
20:00Seninle gurur duyuyorum Zuzu.
20:02Ben sana gerçekten teşekkür ederim sen olmasan olmazdı.
20:05Ben bir şey yapmadım ki.
20:07Eee Leno şimdi benim çalışmam lazım sonra konuşalım tamam mı canım?
20:14Tamam tamam olur hadi görüşürüz.
20:20Fazla kalmayacağım.
20:22Kulaklarını aç beni iyi dinle.
20:24Bugün baban için çok önemli bir gün.
20:27Biliyorsun doğum günlerine önem verir.
20:31İş çıkışı senin de gelmeni istedi.
20:37Sen şimdi ne alacağını bilemezsin.
20:39Ben senin yerini aldım.
20:41Babana verirsin.
20:43Geç kalma.
20:45Akşam 6'da.
20:46Altyazı M.K.
20:47Altyazı M.K.
20:48Altyazı M.K.
20:49Altyazı M.K.
20:50Altyazı M.K.
20:51Altyazı M.K.
20:52Altyazı M.K.
20:53Altyazı M.K.
20:54Altyazı M.K.
20:55Altyazı M.K.
20:56Altyazı M.K.
20:57Altyazı M.K.
20:58Altyazı M.K.
20:59Altyazı M.K.
Comments