Skip to playerSkip to main content
  • 5 weeks ago
Удача никогда бы не попала в Тозлуяка, где живут друзья, ставшие друг другу братьями и сестрой, если бы не сбилась с пути... Так и началось путешествие, которое вело к надежде...Они смогли коснуться каждой улицы, по которой они проходили, каждого человека, с которым они разговаривали, к тем, кто жаждил жестокости, несправедливости и любви... это была история каждого. Просто среди нас они были счастливчиками.

Актеры: Эмре Кынай, Долунай Сойсерт, Таянч Аяйдын, Нур Йазар, Небил Сайин, Кадим Яшар, Каан Мирадж Сезен, Эджем Чалхан, Ульви Кахьяоглу, Серра Пиринч, Чагла Шимшек, Джан Барту Арслан, Дурукан Челиккая, Огулкан Арман Услу, О Згюр Фостер, Ахмет Хактан Завлак, Дуйгу Озшен, Дога Лара Аккая

О сериале:
ПРОДЮСЕР: ФАТИХ АКСОЙ И МЕХМЕТ ЙИГИТ АЛЬП РЕЖИССЕР: СЕМИХ БАГЧИ
СЦЕНАРИЙ: ЙЕКТА ТОРУН
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ КООРДИНАТОР: ЭМЕЛЬ КУРТ
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР: СЕЙХАН КАЯ МУЗЫКА: БЕРКАЙ ШЕНОЛ И ТУНА ВЕЛИБАШОГЛУ
ОПЕРАТОР-ПОСТАНОВЩИК: МУАММЕР УЛАКДЖЫ
ЖАНР: МОЛОДЕЖНАЯ ДРАМА

Category

📺
TV
Transcript
00:00Ясно, отец приехал тебя навестить. Видимо, не выдержал разлуки. Берг, он и твой отец. Да, к сожалению, такова правда, и этого не изменить.
00:18Ладно, желаю тебе приятно провести время с семьей. Но не думаю, что будет приятно, потому что дело в тебе, и тех, кто не может поделить права на тебя.
00:30Твои дела плохи. Серьезно, Алина, любить и делить, все такое, это сложные вещи. Но это ко мне не имеет никакого отношения. Поэтому я здесь, на посту. Как твоя тень. Вот так.
00:45Не стучи, не стучи, ради бога. Это все.
00:56Твой отец оплатит. Наш отец оплатит.
01:00Тебе нужна помощь?
01:11Нет, не нужна.
01:16Я тоже неплох на кухне, Дэриан. Конечно, не так, как Андер.
01:19Али ест только суп?
01:31Я приготовлю хоть салат?
01:33Нет, не надо, иди приляг.
01:37Я открою.
01:38Почему ты ведешь себя, как хозяин дома?
01:40Али, сынок, добро пожаловать.
01:45Ты была права, Али уже поправился, молодые быстро восстанавливаются.
01:49Что происходит, мама?
01:50Если это касается опекунства, то эта тема уже закрыта.
01:53Я буду ходить в школу, и не буду ни с кем ругаться.
01:57Нет, милый.
01:59Мы просто говорили о тебе и о Берке.
02:01После последних событий.
02:08Хорошо, поскольку разговор о нас, я позову Берка.
02:11Поговорим все вместе.
02:17Берг, заходи в дом.
02:21Я Берг.
02:23Что я в этот раз натворил?
02:24Ты ничего не сделал.
02:25Нужно дать гарантию, что ничего не сделаешь.
02:31Я знал, что у них все наладится.
02:35Все-таки они братья.
02:40Мой сын наивный, наивный.
02:57Мы готовы к разговору.
03:01Беляль.
03:04Идем, Кадыр.
03:06Что ты сделал?
03:07Твой муж распродал все.
03:08Тот, кто покупает рыбы, просит лимон.
03:10Тот, у кого выпадают волосы, покупает чеснок.
03:12Я столько всего узнал.
03:13Я же говорила, у меня легкая рука.
03:16Да, это так.
03:19Возьми, я принесла тебе чай.
03:21Тебе холодно?
03:23Да, спасибо.
03:24Я купила на ужин с Кумбрио.
03:29Я так хотел ее.
03:30Вечером приготовим.
03:36Вечером же меня не будет.
03:38Почему?
03:40Я пойду в павильон.
03:41Что?
03:42Ты пойдешь в павильон?
03:44С ума сошел?
03:45Сейчас оболью тебя кипятком.
03:47При чем тут это?
03:48Сумасшедший.
03:50Заработал три копейки, теперь хочет потратить в павильоне.
03:52Позор тебе.
03:55Ты меня ничуть не знаешь.
03:58И тебе позор.
03:59Ты меня не знаешь.
04:01О, Господи, посреди людей.
04:06Не смотри так, возьми, положи их в хорошее место.
04:10Я иду туда не просто так.
04:12Я иду туда из-за матери.
04:14Я нашел ее подругу.
04:15Пусть мне расскажет про тот вечер.
04:17Узнаю правду, пока она не вышла на свободу.
04:19То есть будешь шпионить?
04:21Да, буду шпионить.
04:26Ты уверен, что это хорошая идея?
04:29Да, поскольку ты не отстаешь от меня, то ты вынужден переубедить мою маму.
04:37Я отвечу на звонок и приду.
04:43Андер звонит.
04:45До этого тоже звонил.
04:47Слушай, Андер.
04:50Я боялся, что ты не поднимешь трубку.
04:53Ты сбросила до этого звонок.
04:57Я подумал, что что-то сделал, и ты...
05:00рассержена на меня.
05:01Ты будешь права, если так думаешь.
05:07Потому что я втянул тебя в свои личные проблемы.
05:11Я прошу прощения.
05:12Нет, не нужно из-за этого извиняться.
05:15Я не смогла поднять трубку, потому что была занята.
05:19Кроме того, разве можно обижаться на такое?
05:21Это твоя семья, конечно же, ты должен быть там.
05:27Моя семья, Чегры.
05:32И, конечно, вынуждена...
05:34Я тебя сейчас так хорошо понимаю, поэтому не переживай.
05:38Несрин как?
05:40Есть какие-то изменения?
05:41В порядке.
05:44Я говорил с ее врачом.
05:45Он сказал, что сегодня она останется здесь.
05:47Завтра решат, можно ли ее выписывать.
05:50Я хочу отвезти Чегры домой и вернуться сюда, к Несрин.
05:55Айла приехала, но мне не будет спокойной на душе.
05:58Оставайся, конечно, не оставляй ее одну.
06:01Обязательно останься.
06:02Если что-то будет нужно, позвони мне, я сделаю все возможное, ладно?
06:07Спасибо.
06:07Спасибо.
06:11Ты напомнила мне еще раз, что я принял правильное решение.
06:15Но я не смог поделиться этим решением с тобой.
06:17Но обещаю, что в скором времени исправлю это.
06:22Исправим.
06:23Дерриан.
06:25Ой, я помешал?
06:27Я кладу трубку, Андер.
06:29Я перезвоню тебе, ладно?
06:30Кенан там?
06:31Да, Кенан здесь.
06:32Я перезвоню тебе.
06:33Пока.
06:36Тебе снова плохо?
06:37Что я хотел тебе сказать.
06:43Берг ничего не знает о моей болезни.
06:46Не говори ему ничего.
06:48И Али не говори.
06:50Никому ничего не говори.
06:51И Андеру тоже.
06:55Если скажешь Андеру, он обрадуется.
06:58Что за бред ты несешь?
06:59Разве сейчас время, когда моя мама в таком состоянии?
07:08Это не важно.
07:11Я должен был объяснить.
07:14Вот и все.
07:18Как мама?
07:20Спала, когда я выходил оттуда.
07:22Хорошо.
07:23Пусть пив набирается сил.
07:26Она справится с этим.
07:27Мы прошли через трудности.
07:40Ты можешь снова рассказать о той аварии?
07:49О том, что мама пыталась убить тебя и меня?
07:54Расскажу.
08:00Расскажу все сначала.
08:03Но это не влияет на то, что сейчас произошло.
08:08Если ты задумываешься над тем, как вести себя по отношению к матери,
08:13то будет верным, если ты подумаешь о том,
08:15что она сделала сейчас, а не в прошлом.
08:17Я так делал.
08:24Я хочу снова верить ей.
08:26Доверься.
08:28У тебя нет причины, чтобы не верить.
08:30Твоя мама спасла тебя жизнью.
08:34Как сделала бы каждая мать, которая любит своего ребенка.
08:44Пойдем.
08:45Подышим немного воздухом.
08:47Да, вы хотели поговорить.
08:49Мы слушаем вас.
08:50Прошу.
08:58Мы поговорили с Берком и решили, что теперь никакой драки.
09:01Пока что да.
09:09Это зависит от того, насколько ты меня будешь раздражать.
09:12Посмотрим.
09:13Мы же обсудили это.
09:21Поправлю немного.
09:23Пока вы будете ждать, что я полюблю Али, ничего не случится.
09:27Я не причиню вреда вашему сыну.
09:33Не ждите от меня проявления эмоций.
09:35Уф.
09:39Он плакал в холодильном хранилище.
09:45Это тут при чем?
09:47Тебе показалось, наверное, из-за холода.
09:50Если бы я увидел то, о чем мечтаю, это бы увидел, что ли.
09:54У меня есть мечты получше.
09:58Ладно.
09:59Как результат, мы думаем, что вы договорились и поняли друг друга.
10:05А если говорить о любви, вы пока не знаете, что значит быть братьями.
10:10Поэтому это нормально, вы поймете.
10:12Отец, мать.
10:14Поймете, что потеряли.
10:17Вы поймете, что у вас никого нет, кроме самих.
10:21Человек в свои особенные дни хочет, чтобы кто-то из семьи был рядом.
10:25Когда выпускается из школы, когда женится, когда становится отцом и тому подобное.
10:31То есть, прошу вас до того времени не побивать друг друга.
10:37Да, именно так.
10:38Я это и хотел сказать.
10:40Ладно, раз мы обсудили все, можем идти.
10:43Нет, уже вечер.
10:45Я приготовлю ужин.
10:46Можете остаться.
10:47Потому что я впервые вижу, что вы не деретесь.
10:53И я не очень-то доверилась этому договору.
10:55Я буду следить за этим.
10:56Я не против.
10:58Я голоден, мама.
10:59Ну, если вы так говорите, то я тоже согласен.
11:08То есть, остаетесь?
11:10Хорошо, я пойду приготовлю что-нибудь.
11:12Ах, Кенан.
11:33Не, Срин, извини, я как пришла?
11:35Пошла в туалет сразу же.
11:37В последнее время тошнота меня убивает.
11:50Ты уверена, да?
11:52Родишь этого ребенка?
11:54Да.
11:56Ах, Алла.
11:58Ты думаешь, Кенан будет хорошим отцом, но ошибаешься, подруга.
12:01Дорогая, Кенан абсолютно не такой человек, как ты думаешь.
12:11Даже ты в курсе, что это из-за него я здесь.
12:17Что ты несешь, Несрин?
12:19Как это связано с Кенаном?
12:22Очень даже.
12:25Единственное, что я хочу, это наладить отношения с моим сыном.
12:31Мы просто должны были сыграть с ним роль, без каких-либо ранений.
12:38А он взял и ударил в меня ножом, маньяк.
12:42Несрин, что ты говоришь?
12:44Да?
12:45Это ужасно.
13:09Поверь мне, я не встречался с чем-то похуже этого.
13:11Ладно, мы знаем.
13:19Но ты же специалист этого дела, Дженк.
13:23Сделай что-нибудь.
13:24Не знаю, подправь.
13:27Тюнинг и прочее.
13:28Сотвори чудо, говоришь?
13:30Именно так.
13:31Все равно завтра будет плейбэк.
13:35Ты уверен?
13:35Плейбэк же невозможно, спеть не включив.
13:37Сделаем что-нибудь.
13:39Будем использовать все возможности.
13:43Ты создай песню.
13:45Насчет денег не переживай.
13:49Лишь бы эта девушка была рада этому делу.
13:53Пусть будет счастлива и простит меня.
13:56Давай, Дженк.
13:57Сделай.
13:57Ты прекрасна.
14:12Сестра Кадар, отдай мне, отдай.
14:15Я доставила неудобства.
14:16Главное, ты будь здорова.
14:17Я тебя на спине потащу.
14:19В следующий раз уж вы и принесете дети.
14:22Сестра Кадар,
14:23я такой чай заварил из холодной воды.
14:25Дай чашечку.
14:34Как вкусно получилось.
14:40Свеженький.
14:42Я куплю кувшин дяде Осману на рынке,
14:45чтобы у него всегда была на печке горячая вода.
14:47Сестра Кадар, кстати, насчет рынка.
14:53Брат же собирался пойти на рынок.
14:54Ну что там?
14:55Он стоит на рынке.
14:57Работа идет хорошо.
14:58Сказал, что придет, когда все раскупят.
15:02Хорошо, но так одному нельзя же.
15:05Я навещу его.
15:06Завтра после школы.
15:09Я тоже пойду.
15:11Нет, спасибо.
15:12Вам нечего делать на рынке.
15:13Если хотите нам помочь, работайте над своими заданиями.
15:17Не связывайтесь с нами, этого достаточно.
15:19Давай чай, араб.
15:27Подам.
15:28Сестра, сахар?
15:29Нет.
15:31Прошу, сестра Кадар.
15:32Дай посмотрю, как получилось.
15:34Зену, это твой чай.
15:38Брат Осман, ты говорил про печку.
15:42Смотри-ка, хорошо, иди сюда, согрейся.
15:45На что он смотрит?
15:48На экране ничего нет.
15:51Опять ушел в себя.
15:53Мама.
15:54Сестра Кадар,
15:55сначала
15:56я тоже так говорил, дядя Османа.
16:00Но иногда
16:01человек забывается.
16:03Да.
16:05Будто гипнотизирует человека.
16:09Странно так.
16:11Вы здесь видите птичью стаю?
16:14Конные воины.
16:17Вы тоже видите муравильник?
16:19Ничего там нет.
16:20Просто
16:21телевизор сломался.
16:26Беляль сделал, в последний раз не работает теперь.
16:28Ладно, он придет, посмотрит брат Осман.
16:30Так странно.
16:34Как мыльный сериал.
16:37Вроде ничего не происходит, но в то же время затягивает.
16:39Сестра Сембиль.
16:59Я Беляль, сын уборщицы Гемюш Наринсес.
17:05Как дела?
17:06Ах, парень с несчастной судьбой.
17:10Манан.
17:11Иду, сынок, спокойно.
17:13Извините, только это успела.
17:19Разбирайте.
17:22Берг.
17:24Моя мама всегда так говорит и накрывает на стол.
17:28Мало того, создает шедевры.
17:30Сынок, спокойно, никак не вырастешь.
17:33Спокойно.
17:34Берг, ты начни, иначе не будет возможности потом.
17:37Подай.
17:38Какая вкусная долма.
17:39Да.
17:41Трабзон.
17:42Трабзон.
17:42Положу еще это.
17:46Возьми, сынок.
17:47Ты тоже возьми.
17:48Мне?
17:50Спокойно ешь, сынок.
17:52Увидев блюдо из фасоли, я вспомнил, что давно его не ел.
17:57Забыл.
17:57Дэрри, помнишь, ты в университете приготовила и принесла мне?
18:10Подай тарелку.
18:14Было очень вкусно.
18:16Одна ложка фасоли.
18:17Вот так нормально?
18:18Да, хватит.
18:20И одну долму.
18:22Одну?
18:24Давай две.
18:25Приятного аппетита.
18:33Ты чего это с утра так?
18:35Болеешь?
18:38Нет, я уже приготовила до вашего прихода кое-что.
18:42Он поел пораньше, должно быть сыт.
18:45Сестра Дэри приготовила пироги с чаем.
18:48Я поел их.
18:49Если бы знал, что она накроет такой прекрасный стол,
18:52то не наедался бы.
18:55Он поест.
18:56Ешь.
18:57Аппетит приходит во время еды.
19:00Очень вкусно.
19:03Берт, возьми плов.
19:06Давай.
19:06Прошло много времени.
19:23Все ушли.
19:25Не хочу лгать, вроде это была среда.
19:28Я была молодой, красивой.
19:30Все засматривались на меня.
19:33Мой возлюбленный ждал у двери.
19:34А моя мама?
19:36Твоя мама убиралась.
19:37Зашла в кабинет босса и закричала.
19:39Через 5-10 секунд.
19:42Когда успела украсть деньги и подраться и выкрасть деньги.
19:46А кто-то видел?
19:48Нет, нет.
19:49А где был мой отец в это время?
19:51Когда я спросила, сказал, что был в кафе.
19:54Но я лично не видела.
19:56Увидела, когда прибыла полиция.
19:58То есть с улицы пришел?
19:59Это было давно.
20:01Точно не помню.
20:03Пришел с улицы или был там, я не помню.
20:07Я знаю лишь две вещи.
20:10Что спасусь только после смерти, и что твоя мать не убийца.
20:14Я хотел бы спросить сестра.
20:17А что стало с деньгами?
20:20Касса была пустой.
20:21Сказали, что взяла гюмуш.
20:22Больше о них никто не слышал.
20:38Зейно?
20:40Это...
20:41Да.
20:46Желаю, чтобы вы не совершали наших ошибок.
20:48Если любишь
20:52и любим
20:54поцени это.
20:57Я спрошу кое-что.
20:59О поводу аварии.
21:01Сынок, правда?
21:03Нет.
21:06Это осталось в прошлом.
21:09Ты спасла меня.
21:11Рискуя своей жизнью.
21:14Я не забуду этот момент.
21:18Это ничто для матери.
21:21Ты для меня дороже всех.
21:25И ты мне.
21:27Ладно.
21:28Как не стыдно.
21:31Доводишь до слез больную женщину.
21:34Давай поговорим о хорошем.
21:36Прошу.
21:40Тогда вернусь к вопросам.
21:44Спрашиваю.
21:44Как понять,
21:50что влюбился?
22:02Если сердце бьется так,
22:04когда спрашиваешь,
22:05значит, давно влюбился.
22:10Правда?
22:12Правда.
22:12И как давно ты это чувствуешь?
22:25Сначала она бесила меня.
22:27Ее поведение.
22:30Ты в порядке?
22:32Да.
22:34Потом
22:35она начала привлекать
22:37мое внимание.
22:38Нравится мне.
22:39А теперь
22:42даже от мысли о ней
22:44потеют руки.
22:47Сердце бьется,
22:48когда вижу ее.
22:53Малыш мой,
22:54цель не это.
22:54Не пытатьсяished в ней,
22:56ты в порядке.
22:57Не нужно в убежием,
22:57но я сама
22:58ожидала...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended