- 01/07/2025
Le inchieste di Padre Dowling (Father Dowling Mysteries) è una serie tv poliziesca, con Tom Bosley e Tracy Nelson, andata in onda negli Stati Uniti d'America dal 1987 al 1991. Per interpretare al meglio la parte Tom Bosley decise di abbandonare il ruolo dello sceriffo in La signora in giallo.
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00Musica
00:30Musica
01:00Il vescovo sta ancora parlando con padre Frank?
01:14No, adesso sta parlando con padre Prestwick.
01:18Come mai sei così seria?
01:21Credo che padre Frank Dowling verrà mandato in un'altra parrocchia.
01:24Oh no!
01:25Oh sì!
01:27Oddio, ma è terribile.
01:28Per quella storia dell'FBI, non è vero?
01:31Sì, purtroppo.
01:32E chi la manderà avanti questa parrocchia?
01:36Scommetto che sarà padre Prestwick.
01:38Que disastro!
01:41Pensavo che le fosse simpatico.
01:43Sì, ma non come padre Dowling.
01:46Se non sbaglio diceva che padre Dowling non era come padre Anniker.
01:49Non era come lui, ma perlomeno gli somigliava.
01:53Invece questo padre Prestwick non è assolutamente come lui.
01:56Sì, sono d'accordo con lei.
01:59Oh!
02:04Avanti, com'è andata?
02:06Bene.
02:07Ma ricordi quando dicevi che il vescovo mi avrebbe mandato volentieri in Alaska?
02:10Non l'avrà fatto.
02:12Già.
02:13L'ha fatto davvero?
02:14No!
02:17Oh!
02:19Qui finisco domani, devo scappare.
02:21Sa come sono andate le cose?
02:26Sì, e ho scoperto che le vuole molto bene.
02:29Il vescovo è ancora di là?
02:31Sì, sta dando istruzioni a padre Prestwick.
02:33Vado a vedere se hanno bisogno di qualcosa.
02:35Oh, Dio, Dio.
02:47Prego, eccellenza.
02:52Non so spiegarle quanto mi emozioni sapere di avere la sua fiducia.
02:55Beh, se l'è meritata, padre.
02:57Eccellenza, posso parlarle in privato?
03:00Certo.
03:01Ho detto in privato.
03:03Oh!
03:04Ah, io...
03:06Permesso.
03:10Ascolti, eminenza.
03:10Sorrella Stefani, lei resterà qui, non seguirà padre Dowling.
03:15Perché no?
03:16Padre Prestwick e la parrocchia hanno bisogno di lei.
03:20Per favore, eminenza.
03:21Non ammetto discussioni.
03:24Buona giornata.
03:30Non ti lascia venire con me?
03:44No.
03:47Quel nove di pic va sul dieci.
03:50Ah.
04:00Tesoro, vai in camera a cambiarti, ok?
04:18Vai.
04:24Come hai fatto a entrare?
04:26Sarebbe una buona idea se per un po' cambiaste aria.
04:30Phil, sta passando dei guai, dimmelo.
04:34No, è solo precauzione.
04:37Conosci le regole, no?
04:38Già.
04:40D'accordo, andremo da mia madre.
04:42Ti telefono, Lan.
04:44Se ci saranno dei controordini, te lo dirò.
04:47Calma, rilassati.
04:49La posta in gioco è molto alta.
04:50Interrompo qualcosa, forse?
05:08No, certo.
05:13Grazie.
05:13Di nulla.
05:14Sai, stavo pensando che c'è qualcosa in tutta questa faccenda che non mi convince.
05:20Esattamente cosa?
05:22Philip Jericho viene ferito a morte.
05:26Riesce a raggiungere il mio confessionale e dice, delmonico dietro allo specchio.
05:29E allora?
05:34Non ha detto niente dell'FBI oppure della polizia.
05:37Noi, seguendo questa traccia, abbiamo raggiunto il suo appartamento, poi lo specchio.
05:41Ma se dietro allo specchio c'era qualcosa, se l'erano già portato via.
05:46E se in realtà non fosse Tillman la persona da cui Jericho doveva guardarsi?
05:50Cioè, i suoi nemici potevano essere quelli dell'FBI.
05:53Intanto hanno libero accesso all'appartamento.
05:55Poi, chi mi dice che non siano stati loro a prendere quello che c'era dietro lo specchio?
05:59Forse una lettera compromettente.
06:02Padre, vuole continuare ad occuparsi di questa storia.
06:06Voglio dire, malgrado le circostanze.
06:09Steve, Philip Jericho è entrato nella mia parrocchia cercando qualcuno che lo aiutasse.
06:14E ha trovato me.
06:15Non mi darò pace finché non saprò cosa gli è successo.
06:18Per caso hai ancora il nastro della segreteria telefonica che hai preso in prestito dall'appartamento di Jericho?
06:31Voglio abbastanza esplosiva il plastico, da fare saltare una casa.
06:3620 metri di miccia e un detonatore.
06:39Ricordati anche una torcia con le pile cariche.
06:42Ok, ma che cosa ti servono?
06:44Procure mele basta.
06:46Certo.
06:48Ciao tesoro, sono io.
06:54Non ti sei fatto più sentire.
06:55Sono preoccupata.
06:56Ti amano.
06:57Ciao.
07:00Come si fa a dire?
07:02Può anche non essere la signora Jericho.
07:04Fammelo risentire.
07:05Ancora?
07:06E alza il volume al massimo.
07:07Voglio sentire i rumori di fondo.
07:10Ciao tesoro, sono io.
07:12Non ti sei fatto più sentire.
07:13Sono preoccupata.
07:14Chiamano.
07:15Ciao.
07:16Sono le campane di una chiesa.
07:19E un martello pneumatico.
07:21Ora, scoprendo dove stanno facendo dei lavori vicino a una chiesa, abbiamo risolto.
07:25E se poi questa non fosse la signora Jericho?
07:27Ci avremmo provato.
07:28Bene.
07:28Io andrò a informarmi al dipartimento dei lavori pubblici.
07:31Ah, è qui padre.
07:32Sarebbe così gentile da esaminare con me il registro della parrocchia.
07:36Che domande, sicuro.
07:38E tu saresti così gentile da occuparti di quella faccenda?
07:40Certo, non vedo l'ora.
07:41Oh, problemi?
07:43No, esce solo per comprarmi un eschimo.
07:48Considerando che devo andare in Alaska.
07:50Oh!
07:50Oh.
07:54Ah, Maria.
07:56Sono felice di vederla.
07:57Sempre in ritardo, eh?
07:59Le ho preparato la lista spese della settimana.
08:02E non si stupisca se le ho messo anche dei meloni di cantalupa, non troppo maturi.
08:06E quanto li vuole maturi?
08:08Lei segue il suo istinto.
08:09L'aspetto in chiesa.
08:16Maria.
08:18Sì?
08:19Sa, è molto penoso per me andare via.
08:24E lei mi mancherà moltissimo.
08:27Ah, sì?
08:29Senza dubbio questo padre Prestwick è più organizzato.
08:32Non so di quanto lo era lei.
08:35Beh, vado...
08:37Vado a fare la spesa prima che i meloni diventino troppo maturi.
08:53Compagnia telefonica per un controllo.
08:54Venga.
08:56Cosa c'è che non va?
08:57Sappiamo solo che qualche linea è disturbata.
08:59Dov'è la presa?
09:00Di qua.
09:03Grazie.
09:09Padre, sono io.
09:11Esco adesso dal Dipartimento dei Lavori Pubblici.
09:13Ho trovato la chiesa.
09:14Si trova all'angolo tra...
09:16Wabash e Hermitage.
09:18Va bene, ci vediamo là.
09:21A dopo.
09:30L'inizio dei lavori coincide con il giorno probabile della telefonata.
09:33Fa sempre effetto sentire le campane.
09:40Guarda.
09:41La casa che cerchiamo deve essere tra quelle.
09:43Non ci resta che trovarla.
09:44Ce ne rimangono poche ormai e non l'abbiamo ancora trovata.
09:53E se ci fossimo sbagliate?
09:56Proviamo ancora quella in fondo.
09:59Almeno ci offriranno una tazza di caffè.
10:01Ho i piedi che mi fanno male.
10:03Philip lavorava per l'FBI da più di 15 anni.
10:16Era un lavoro duro.
10:17Non aveva orari.
10:19E lo rendeva molto nervoso.
10:20Va davanti, signora Gerico.
10:22Phil era diventato molto avido.
10:25La vita giata lo aveva cambiato.
10:28Fu la sua rovina.
10:29Fece il doppio gioco con l'FBI.
10:31Questo non posso provarlo.
10:34Quello che so è che gli passavano troppi soldi per le mani.
10:37E incontanti.
10:40Siete sicuri di non volere niente?
10:42Dal momento che insiste, effettivamente c'è qualcosa che gradirei.
10:45Del cognac.
10:49Mi dispiace, padre. Non ce n'è.
10:51Non importa, lasci stare.
10:53Dica, signora Gerico.
10:55Lei ha idea di chi abbia ucciso suo marito?
10:58Stava facendo un gioco pesante.
10:59Avrà chiesto troppi soldi e qualcuno, per non pagarlo, lo ha fatto ammazzare.
11:04È l'FBI che gliel'ha detto?
11:06Sì.
11:07Il giorno in cui mi hanno chiesto di venire da lei con la bambina.
11:11Adesso dov'è sua figlia?
11:13Figlia?
11:14No, non era mia figlia.
11:17Ero solo un mezzo per intenerirla.
11:20Lo hanno voluto loro.
11:21Ma facendo così, io mi sono guadagnato un futuro.
11:24Non mi faranno mai mancare niente.
11:25È terribile ammetterlo, ma io sto molto meglio adesso di quando c'era Phil.
11:36Ha ragione, sa.
11:38È davvero terribile quello che ha detto.
11:42Bene.
11:44Abrogado, signora Gerico.
11:46È portoghese, anch'io ne mastico un po'.
11:50Ho visto la grammatica e allora...
11:51Andiamo, sorella.
11:53La saluto, signora.
11:54Visto, ci sono cascati?
12:07Beh, non posso dire che mi manchino.
12:10Tu mi manchi.
12:16Finalmente.
12:19Sei sicuro che lei non sappia di noi?
12:22Ah, impossibile.
12:23Non vorrei mai perdermi la partita finale.
12:26Non vorrei mai perdermi la partita finale.
12:32S'era Dopo Alto Alto Alto Alto Alto Alto Alto Altoosa Rakia T means che le pot
12:53Padre, cosa facciamo adesso?
13:19È ovvio che mi piacerebbe dare un'occhiata qui dentro.
13:22Ma a gente come noi non si addice a rompere i vetri.
13:25Non ce n'è bisogno.
13:30Steve, ma come ti...
13:31Ma gli estremi, estremi rimedi, no?
13:32Oh, tanto, Montella.
13:37Quella donna non aveva dimestichezza con la casa.
13:39Era chiaro che non era sua.
13:41Come l'ha capito?
13:42Dal cognac.
13:45L'altro Natale ho comprato una di queste confezioni per il vescovo.
13:52Ho sempre voluto uno scrittoio così.
13:58Mi sembrava strano che in casa non ci fosse neanche una foto.
14:01Una curiosità.
14:02Che cosa ne pensa di quella grammatica portoghese?
14:04Forse avevano intenzione di andare in Portogallo.
14:07O in Brasile.
14:09Io dico in Brasile.
14:10I killer non vanno in Portogallo.
14:11Salve, qui è Claudia.
14:17Sono a Omaha da mia madre.
14:19Tornerò a Cadomenica.
14:20Se volete lasciate un messaggio.
14:22Parlate dopo il segnale acustico.
14:24Era ora.
14:25Un indizio, finalmente.
14:27Piuttosto misero.
14:29Non sappiamo il nome della madre e Omaha è una città enorme.
14:32Già.
14:32Bella foto di matrimonio, eh?
14:40La vera signora Gerico è molto attraente.
14:42Sì.
14:44E Jenkins.
14:45Fotografie per la vita.
14:46Omaha, Nebraska.
14:48Probabilmente il fotografo sarà in grado di darci le informazioni che ci servono.
14:52Me ne occupo io.
14:54Cosa spera di trovare lì?
14:56Degli assegni annullati.
14:58Oppure un saldo.
14:59Insomma, qualcosa che ci dica qual è la loro banca.
15:02La falsa signora Gerico non ci voleva convincere che suo marito guadagnava molto.
15:06Magari questa è l'unica cosa vera che ci ha detto.
15:21Come è andata?
15:23Bene.
15:24Il direttore era così contento che non fossi andato lì per chiedergli dei soldi in beneficenza
15:28che mi ha dato la copia del contratto di Gerico con la banca.
15:30E come ci è riuscito?
15:31Gli ho detto che i Gerico dovevano verificare certi conti e che non potendo venire avevano
15:35mandato...
15:36Ehi, dico, questa è una bugia bella e buona.
15:38Ah, perché secondo te avrà dovuto dirgli tutta la verità, vero?
15:42Ehi, guarda che roba.
15:44Questi 25.000 dollari sono stati versati sul conto in una volta sola.
15:48Praticamente la falsa signora Gerico ci ha detto la verità, anche se forse non voleva.
15:52Se Tilman era disposto a pagare queste cifre, perché lo ha fatto fuori?
15:56Forse perché Gerico avrà alzato il prezzo.
15:58No, guarda che strano. L'ultimo assegno è stato depositato proprio il giorno prima
16:04che lui morisse. Perché pagare un uomo se sai che devi ammazzarlo?
16:09Chiunque può depositare degli assegni sul conto di qualcuno.
16:12Certo, hai ragione. E mi piacerebbe sapere se è stato Tilman.
16:15Che cosa ci vuole a scoprirlo? Si guarda la firma sull'assegno?
16:18Sì, ma come facciamo?
16:23Senti, non me lo dire, come?
16:26Pensi a come sono freddi gli inverni in Alaska, padre.
16:33Questo arrosto era delizioso.
16:35Io veramente non sono solito mangiarlo, ma...
16:38Ho voluto che Maria per le prossime 48 ore cucinasse i piatti di suo maggiore gradimento.
16:44È stato molto gentile da parte sua.
16:46Purtroppo noi non abbiamo avuto il tempo di conoscerci
16:49e questa non è una circostanza ottimale.
16:51Ma spero che si trovi bene nella sua nuova destinazione.
16:54La ringrazio.
16:55Sono sicuro che lei qui farà un ottimo lavoro.
16:58E poi ci sarà sorella Stefani al suo fianco
17:01a darle collaborazione e supporto morale.
17:03Beh, se devo essere sincero, non vedevo l'ora che succedesse.
17:07Ho molte idee e credo che siano tutte molto valide.
17:09E...
17:10Soprattutto non vedo l'ora di lavorare con lei, sorella.
17:14Già, anch'io non vedo l'ora di lavorare con lei, padre.
17:19Ah, bene.
17:21Beh, dovremmo riparlarne un giorno.
17:23Non ora.
17:24Invece, se non le dispiace, vorrei tanto parlarne proprio stasera, padre.
17:28Di giorno è difficile trovarla
17:29e non voglio perdermi l'occasione di fare quattro chiacchiere con lei.
17:32Possiamo benissimo farlo domani mattina,
17:33ma ora no, sono troppo stanco, non me la sento.
17:36Ah.
17:37Va bene.
17:39Io sparecchio la tavola.
17:40Brava.
17:40E io ti do una mano.
17:42Oh, lei si può ritirare, padre.
17:44Sia tranquillo, puliamo noi.
17:46Siete molto gentili.
17:57Ah.
17:58Sentite, mi è venuta un'idea.
18:12Dando un'occhiata ai registri di Tillman,
18:14sapremo se Gerico era in lista paga.
18:16Sì.
18:17Ma come facciamo ad entrare?
18:19attenti.
18:21Attentate.
18:22Grazie a tutti.
18:52Grazie a tutti.
19:22Vado a dare un'occhiata.
19:34Sì, prudente.
19:35Ok.
19:35Ok.
19:36Grazie a tutti.
20:06Perché non hai altri acquirenti, altrimenti non saresti mai tornato da noi dopo quello che è successo.
20:14Pensaci.
20:15Ok, quando?
20:20Domani.
20:23Zitto!
20:23Ho trovato la lista dei pagamenti, è lunga quasi due pagine, l'ho presa.
20:29Hai visto il nome di Gerico?
20:30Vi accompagno all'uscita.
20:32Grazie.
20:34C'è un magazzino deserto all'imbocco della ventiduesima.
20:53Lo troverò.
20:54Alle cinque.
21:10Va a vedere.
21:11Niente?
21:23Fatevi un giro di controllo, ci vediamo dopo nel mio ufficio.
21:27Non è niente, sarà un cortocircuito, succede spesso con queste macchine.
21:31Non è niente, sarà un giro di controllo.
22:01Ho visto qualcuno.
22:12bello.
22:13.
22:15.
22:25Grazie a tutti.
22:55Grazie a tutti.
23:25Grazie a tutti.
23:55Va bene, padre.
23:58Ah, era ora.
24:02Ci aspettava, padre.
24:03Non potevo perdermi una simile occasione.
24:06Qualcosa non va?
24:08C'è forse qualcosa che va bene?
24:11Voi due siete sempre in giro ed io solo sa per cosa, nonostante che lei padre sia già stato penalizzato per le sue manie investigative.
24:18E non solo, io in questa casa sono trattato come se fossi...
24:21Un'intruso?
24:23Appunto, io ho cercato di essere ragionevole e comprensivo, ma voi avete davvero superato ogni limite.
24:28Ora sono io il responsabile di questa parrocchia e desidero avere delle risposte.
24:32Sorella Stefani, dove siete stati?
24:35Non guardi padre Dowling, guardi me.
24:37Io le ho fatto una domanda e lei mi deve dare una risposta.
24:39Sì, forse è meglio che tu ci dia la buonanotte.
24:42Non ci dà la buonanotte, rimane qui.
24:46Padre Prestwick, lasci che le parli francamente.
24:52Fino a lunedì mattina sono sempre io responsabile di questa parrocchia e non lei.
24:58Le regole, se non le dispiace, le decido io e non lei.
25:02La prima regola è che la deve smettere di interrogarmi su quello che faccio o non faccio.
25:05E la seconda è che la deve finire di girare per questa casa come se fosse uno spettro.
25:09Se poi vuole un consiglio da amico, ogni tanto pensi anche all'anima dei suoi parrocchiani,
25:14oltre che passare la vita a leggere gli inventari.
25:16Non mi ha fatto una sola domanda su come bisogna comportarsi con le persone che vengono qui in cerca di conforto.
25:22Le uniche cose che mi ha chiesto riguardano la contabilità della chiesa.
25:25Il nostro compito è di pensare alla gente, non di fare i conti.
25:30Prima lo imparerà, prima si meriterà il posto che occupa.
25:33Buonanotte.
25:49Ha l'aria di una persona che ha voglia di un omelette.
25:51È deliziosa. Non immaginavo che fossi così brava.
26:04Ho dovuto imparare per una questione di sopravvivenza.
26:07Sa, mia madre aspettava sempre il ritorno di mio padre prima di mettersi ai fornelli.
26:11O lui non veniva o mangiavano fuori tutti e due.
26:13Per forza di cose ho dovuto imparare.
26:16E ci sono riuscita.
26:17Meglio per te.
26:18Senta, posso farle una domanda?
26:21Noi pensiamo che dietro questa storia ci sia l'FBI.
26:24Conosciamo la signora Ford, Parker e la falsa signora Jericho.
26:28Quello che non capisco è come mai riuscivano a sapere le nostre mosse prima ancora che le facessimo.
26:32Prenda oggi, per esempio.
26:38Che idiota sono stato.
26:44Cosa stiamo cercando?
26:48Questo.
26:53Ecco come lo sapevano.
26:54Ma che razza di...
26:56Intercettavano le telefonate.
27:05Posso parlare con padre Frank?
27:06Solo un momento.
27:08È per lei.
27:09Grazie.
27:22Dimmi Steve.
27:23Padre, aveva ragione.
27:24Ho parlato col fotografo di Omaka che ha fotografato quel matrimonio.
27:27Come voleva lei.
27:28E tramite lui mi sono messa in contatto con la signora Jericho.
27:31E cosa ti ha detto?
27:33Che oggi prenderà un volo e ci raggiungerà.
27:35Vuole risolvere questo caso con noi.
27:36Credo che non abbia più fiducia nell'FBI.
27:39Non è prudente farla venire fin qui.
27:42Io le ho dato un appuntamento al Civil Center Park all'una e mezza.
27:46Va bene, ci vediamo là.
27:47Ora stiamo a vedere.
27:56Non mi sono mai fidata di loro.
27:59Mi hanno telefonato e mi hanno detto che Phil era stato ucciso
28:02mentre portava a termine un'operazione.
28:05Non so perché, ma qualcosa mi diceva che non era vero.
28:08Vada a riposarsi all'hotel.
28:09Le faremo sapere.
28:11Sì.
28:11Sorella, prima di andare potrebbe darci la benedizione.
28:16Che Dio la benedica.
28:18Grazie.
28:20E benedica anche te.
28:26Andiamo, tesoro.
28:28Grazie ancora.
28:28Buona fortuna.
28:29Ma che bella signora che c'è qui.
28:44Io avevo scommesso su Parker.
28:46Quando è che mi lascerete in pace voi due?
28:48Può dirmi che rapporti aveva con Jericho e perché l'ha fatto uccidere.
28:53Credevo che fosse già in volo per l'Alaska, padre.
28:55Qualcuno ha versato delle grosse somme sul conto di Jericho.
29:00Certo, se facessimo un controllo alla sua banca potremmo sapere chi è stato.
29:05Risponda a una domanda, padre.
29:07Mi crede così ingenuo da venire qui da sola?
29:20Sta fermo.
29:21Mi lasci!
29:22Mi lasci!
29:22Non preoccupatevi per noi.
29:26Non vorrei mai che perdeste del tempo a causa nostra.
29:32Ferma!
29:34Il bescopo non sarà affatto contento di questo.
29:44Fa presto.
29:52Andiamo.
30:07Andiamo.
30:07Non che abbia qualcosa da ridire, ma perché ci hanno risparmiato?
30:27Vorranno solo tenerci fuori dai piedi per agire indisturbati.
30:31Padre, cosa sta facendo?
30:34Cerco di spostare questo palo, aiutami.
30:36Ma se il palo reggisse il soffitto ci cadrebbe addosso.
30:38Vuoi restare qui tutta la vita?
30:40No, ma non penso che sia una buona idea.
30:42Forza, al tre spingi.
30:44Uno, due, tre.
30:46Steve.
30:59Steve.
31:02Va tutto bene?
31:08Certo che come ingegnere non avrebbe fatto carriera.
31:11Forza, andiamo a cercare un telefono.
31:15Oh, bene.
31:36È un mio destino quello di finire al freddo.
31:39Oh, bene.
32:09Oh!
32:39Steve, che cosa stai facendo?
32:46Salga su, presto!
32:51Tu sai come si guida questo affare?
32:53Che cosa vuole che ne sappia?
32:54Finora non ho mai guidato un trattore.
32:57Allora dubito proprio che riusciremo a spostarci di qui.
33:00Vediamo se così funziona.
33:01Sì.
33:09Ma perché la signora Ford avrebbe dovuto uccidere un suo agente?
33:25Perché forse è stata proprio lei a tradire l'FBI e non Gergo.
33:28Il suo errore è stato quello di scoprirla.
33:30E di sicuro dietro lo specchio c'erano le prove di quello che dico.
33:33Ma la signora Ford è arrivata prima di noi.
33:34Glielo ripeto, non posso arrestare un membro dell'FBI senza avere neanche una prova.
33:39Herbie, sergente, se non interverremo rapidamente avremo perso l'ultima occasione che avevamo per incastrarli.
33:46E poi questa volta è coperto, ha in mano la nostra denuncia, stavano per ammazzarci.
33:49Se intervenissimo adesso potrebbe già essere troppo tardi.
33:52Non possiamo perdere un solo minuto.
33:54Avanti, chiami gli uomini.
33:55Ho detto di no, Frank.
33:58Ok, come vuole.
33:59Tanto noi sappiamo dove ci sarà l'incontro.
34:01E ci andiamo.
34:02E ci andiamo.
34:02E che lei sia d'accordo o no non mi interessa più.
34:04Non potete farlo.
34:06Arrivati a questo punto non c'è un minuto da perdere.
34:08Andiamo.
34:09Frank, Frank, torni qui.
34:15Andiamo.
34:21Frank!
34:24Forza, presto, presto!
34:26Forza ragazzi, via!
34:27Forza ragazzi, via!
34:49Forza ragazzi!
34:50Forza ragazzi!
34:50Controlli se ci stanno dietro.
35:16Ok, lo farò io.
35:20Forse se passiamo dal club, li prendiamo prima che vada via.
35:40Che vada via.
35:52E' l'agente Parker.
36:20Siamo arrivati troppo tardi.
36:24Dammi le chiavi del furgone.
36:42Dammi le chiavi del furgone.
36:46Bene, ci siamo.
37:02Ti dichiaro in arresto, Tickman.
37:04FBI.
37:06Manette, editegli i loro diritti.
37:20Erby.
37:24Chi la dura la vince.
37:28Va a farti fottere.
37:30Questa volta siete arrivati un po' in ritardo.
37:36Che è successo?
37:38Mi sembra strano che lei se ne stupisca.
37:40Vede padre, se lei non tiene a freno la lingua un giorno passerà un bel guaio.
37:44Non creda di poterla fare franca.
37:46Questa volta non ci riuscirà.
37:47Abbiamo sporto denuncia.
37:48Ah, davvero?
37:50Oltre a quello stupido incidente c'è qualcos'altro?
37:53Ehm...
37:54Il suo agente Parker è morto.
37:56Un colpo di pistola.
38:00Parker...
38:01Era un bravo uomo.
38:03Sono sicura che Tickman pagherà anche per questo.
38:08C'è dell'altro?
38:10Ehm...
38:11No, credo di no.
38:16È stata lei a uccidere Philip Jericho.
38:22Addio padre.
38:32Ma come se ne va così?
38:35Più di questo non potevamo fare.
38:44Gliel'avevo detto che non dovevamo...
39:01Almeno potevano darci un passaggio, no?
39:24Lasci stare, può essere pericoloso.
39:26Non lo tocchi, può farsi male.
39:36Adesso sì che è chiaro.
39:43Attenzione, prego.
39:44Il volo a uno provvediente da New York ha una tarta di venti minuti.
39:49Attenzione, prego.
39:50Il volo a uno provvediente da New York ha una tarta di venti minuti.
39:56Uno dei problemi che si hanno con i voli internazionali è che non partono tutti i giorni.
40:06E non partono a tutte le ore, vero?
40:09Se vuole scusarmi.
40:11Ma a volte ci sono altri inconvenienti.
40:13E questo è grave per chi deve prendere le linee dirette perché non ha tempo da perdere.
40:18Ma che fine hanno fatto i suoi amici?
40:20Se non sbaglio lei ha tre carte d'imbarroco.
40:22Quella che sta sentendo è una pistola.
40:25Si avvicini lentamente l'ascensore.
40:28Se lei è passata attraverso il metal detector come facciamo tutti,
40:31non credo che abbia una pistola.
40:33Stia pure comoda.
40:35Sa, ho raccontato alla polizia il piano della sua fuga
40:37come sia passata per quel tombino
40:39e abbia fatto esplodere la sua macchina.
40:42Ha chiuso, signora Ford.
40:44Andiamo.
40:52Non vi permetterò di andare a Rio.
40:54Il denaro lo abbiamo già preso.
40:59Mi sembrava che doveste partire in tre.
41:02Certo, la terza persona nello stato in cui è non potrà mai venire.
41:06Parker è stato ucciso dalla sua amica.
41:07Cosa?
41:09Non lo sapeva?
41:11Mi dispiace davvero.
41:12E probabilmente sarebbe stata uccisa anche lei,
41:14visto che non serviva più.
41:17Sta dicendo la verità?
41:19Voglio parlare con il mio avvocato.
41:37Padre Frank sta ancora parlando col Vescovo.
41:39Ora il Vescovo sta parlando con Padre Prestwick.
41:43Che cos'è quella faccia seria?
42:00Allora?
42:02Rimango qui.
42:07È stupendo, vero Maria?
42:11Ma in fondo per me non fa nessuna differenza,
42:13un prete o un altro.
42:15Tanto il mio lavoro non cambia.
42:16È sempre lo stesso.
42:18Bene?
42:20Io vado a fare la spesa.
42:24Oggi si mangia arrosto.
42:29Dove sarà mandato Padre Prestwick?
42:31In Alaska.
42:33Dove le fredde notti d'inverno non finiscono mai.
42:35Sono assolutamente d'accordo di fare cambio con lei, Padre.
42:38Sono veramente felice.
42:40Bene.
42:41Ci voleva un tipo come lei per un incarico del genere.
42:44Assolutamente.
42:46Grazie.
42:47E non creda che abbia dimenticato il suo consiglio, Padre.
42:50Servirò come si deve alla mia congregazione.
42:52Ne sono sicuro.
42:55Buona fortuna, Padre.
42:56Grazie.
42:58Il Vescovo mi starà aspettando.
42:59Non c'è tempo per le lacrime.
43:05Grazie.
43:11Lotto di fiori va sul nove.
43:29Ora aspetta di fiori di fiori il medico.
43:32Hoorissà.
Consigliato
0:51
|
Prossimi video
0:46
2:11
1:29
0:23
13:33
0:31