Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Ane Log Big Sister Moyako's Never-ending Monologue - Episode 01 [English Sub]
Taibame
Follow
5 weeks ago
#anime
#new
#Anime, #Anime 2015, #New anime, Anime, Anime 2015, New anime, New anime 2015, Anime lover, Anime love, Lover anime, Summer anime 2015, Anime summer 2015, Summer anime, Anime summer, Anime comedy, Comedy anime, Anime TV, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, English sub anime, Anime english sub, Romanc anime, Anime romanc, Romantic anime, Anime romantic, School anime, Anime school, Action anime, Anime action, Otaku Culture Anime, Reverse Harem Anime, School anime, Anime school, Ecchi Anime, Anime Ecchi, Ane Log: Moyako Neesan no Tomaranai Monologue, Ane Log: Big Sister Moyako's Never-ending Monologue
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
I'm a man named小野江.
00:10
My brother,小野江.
00:16
Hi...
00:17
Good morning, Leila.
00:19
Good morning, Leila.
00:21
My brother...
00:23
My brother is...
00:29
...and...
00:35
Ane-log
00:37
The Moya-ko-nees-san-no-to-mara-nay-monolo-go
00:41
This JK...
00:43
...totzen what I'm saying...
00:45
...to...
00:46
...to...
00:47
...to...
00:48
...to...
00:49
...to...
00:50
...to...
00:51
...ican making...
01:00
...to...
01:01
...and...
01:02
...to...
01:03
...to...
01:13
...
01:14
...
01:19
I'm going to marry my sister.
01:20
What?
01:21
What?
01:21
I'm going to marry my sister.
01:22
I'll marry my sister.
01:26
I'll marry my sister.
01:29
I'll marry my sister.
01:32
What?
01:33
How did you say that?
01:35
I've got so many stuff to do with that.
01:39
That's so awesome.
01:41
That's a man.
01:44
I and my brother are two sons.
01:46
theλ庫第734条にて
01:49
三神塔以内の血影者は公認できない
01:52
と、法で定められているんだ
01:55
ああ、もちろん調べたさ
01:58
もしや、という可能性も捨てきれないから
02:01
当人同士の思いはどうあれ
02:03
国が認めない結婚
02:05
そこにどんな幸せがあるというの
02:09
だから、潔く私のことを諦めて
02:12
恒生の道を
02:13
And what are you saying?
02:17
You have no idea!
02:19
What?
02:20
What?
02:21
What is it?
02:23
What?
02:24
What?
02:24
What?
02:25
What?
02:26
What's the matter?
02:27
What is what?
02:28
What?
02:29
What...
02:30
What?
02:31
What?
02:32
What?
02:33
What?
02:34
What?
02:35
What?
02:36
What?
02:37
What?
02:38
What?
02:39
What?
02:40
What?
02:41
What?
02:43
Why do you want to go to my wife?
02:48
It's also my mother.
02:50
What?
02:52
What kind of intention?
02:54
What?
02:55
What?
02:56
What?
02:57
What?
02:58
What?
02:59
What?
03:00
What?
03:01
What?
03:02
What?
03:03
What?
03:04
What?
03:05
What?
03:06
What?
03:07
What?
03:08
What?
03:11
... of this,
03:13
... the community has
03:21
What a joke!
03:22
It's like the Thanks for the Konnimi of the Lord!
03:25
... of this work!
03:27
Why do you do that, Konnimi!
03:29
It's Konnimi!
03:31
... Konnimi?
03:35
Ok, then I'll apply the Konnimi of the Konnimi...
03:39
... of this work.
03:40
Oh, it's delicious!
03:42
Please take your hand.
03:48
This is delicious.
03:50
It's delicious.
03:52
It's delicious.
03:54
You can't say anything.
04:02
This is what I want to make for you!
04:08
The message is...
04:10
That is...
04:12
That is...
04:14
How are you?
04:16
My face is赤い, but...
04:18
I don't want to propose you in the morning!
04:22
What?
04:24
What are you talking about?
04:26
Today is a good evening.
04:30
My brother is a mother-in-law.
04:34
But...
04:36
That's it.
04:38
I am a junior high school.
04:40
I am a junior high school.
04:42
I am a junior high school.
04:44
I am a junior high school.
04:46
I will be satisfied today.
04:48
I will have a man to marry myself again.
04:50
苦労させられたわ。
04:53
アホ?
04:55
アホとは何、かすみ!
04:58
返しが簡素で簡潔すぎるわ!
05:00
2文字でも返答があっただけマシだろ!
05:03
アホもやこ!
05:05
彼女は黒瀬かすみ。
05:09
私の幼馴染であり、
05:11
古くからの友人だ。
05:13
にしてもな、もやこ。
05:16
今みたいな猛言・賃言を聞かされる私の身にもなれよ。
05:21
そりゃツッコミにキレがない日も出てくるよ。
05:24
さらっと失礼なこと。
05:26
私は事実と実体験を元に話をしているのよ。
05:30
あー、はいはい。
05:31
ケイさんも寝ぼけてうっかり私の歯ブラシを使いそうになったのよ!
05:36
でも、寝ぼけて?
05:38
はっはー!
05:39
そんなものは無論フェイク!
05:42
アキラは、お父さんは!
05:44
姉、姉さんの歯ブラシ!
05:47
はっはっ!
05:49
間違いない!
05:50
半ば確信犯的に!
05:52
私の校内に幾度も侵入した歯ブラシを
05:55
担当し続こうとしていたのよ!
05:58
おー!
05:59
お、落ち着けもやこ。
06:01
寝ぼけて洗面具を使うことなんて、
06:04
よくある話だろ?
06:06
考えすぎ。
06:07
アキが姉貴に浴場してるってのも、
06:10
もやこの妄想に過ぎないんだよ。
06:12
カスミったら、ずいぶんとアキラをかばうわね。
06:18
カスミはすでに、アキラによって怪獣されている!
06:22
私とカスミは幼馴染。
06:25
それはイコール、弟のアキラもそうだということ。
06:29
アキラにとっては最も組みしやすい相手。
06:33
向かったわ!
06:34
私が気づかぬ間に、
06:36
カスミがアキラの魔守にかかっていたなんて!
06:40
でも、なぜ?
06:42
どうして私でなくカスミに矛先を…
06:45
おい!
06:46
もやこ!
06:47
まずは外堀を埋めるサンダーを!
06:49
もやこにはもう私の声が届いちゃいない!
06:52
姉の周囲にいる人間をまずは牢絡し、
06:55
徐々に四面楚歌の戦況へと追い込み、
06:58
成し崩し的に白旗を上げさせる作戦!
07:03
目指すは姉のいる本陣!
07:05
続けーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!
07:13
あっ!
07:15
キーーーーーーーーーーーーーー!
07:17
矢理口がまるで戦国時代の武将のよう!
07:20
邦取り感覚で姉を落とすつもりなのか!
07:24
おそっとよーーーーーーーーーーーーーーーーー!
07:27
じゃ… 親子?
07:29
何? 何なの?
07:32
船…
07:34
何て?
07:37
私の城は落とさせやせんぞ!
07:41
どういう経緯でそうなった?
07:44
この絵親子は日々楽しい学校生活を送っていた
07:57
私の弟は下級生かつ変態である
08:01
そんな弟も含めた幼馴染3人で これから中庭でランチタイムである
08:08
今日はアキラもご飯一緒なのね 珍しい
08:11
私が誘ったんだよ たまには幼馴染水いらずと行こうぜって
08:17
強引だよな カスミは昔から
08:20
え?それが…
08:21
あ…
08:25
行こう行こう
08:27
やっぱ先輩二人と中庭ランチなんて ハードル高いな
08:32
なに照れてんだよアキ
08:35
照れちゃいねぇよ
08:37
顔赤いじゃん
08:39
ん?
08:41
年上の女二人をはべらせている年下ジゴロ
08:44
今のアキラ そんなダンディ野郎に映ってない?
08:48
ふふふ…
08:49
ふっ…
08:52
ふっ…
08:55
あ…やはり…
08:57
周囲から感じられる…
08:59
後期の視線の王さよ
09:02
私たちの関係性を知らない他の生徒からすれば
09:06
アキラは上級生女子二人をはべらせている下級生にしか見えていないはず
09:11
なんてモテオなの!
09:13
私の弟!
09:14
男だてぇ!
09:16
なんかよからぬ雑念を感じるな…
09:22
ん?
09:24
アキラをランチに誘うというカスミの心遣いが
09:27
思わぬ誤解を…
09:29
風評を生んでしまった…
09:31
あ…
09:32
からあげくんない?
09:33
断る…
09:34
もーらい…
09:35
あ、おい…
09:36
カスミったらもう…
09:37
不要意な行動を…
09:39
いや…これはすべてアキラの暴力?
09:42
この地頃状況を作り出すためにカスミを怪獣して…
09:47
カスミが誘ったという嘘の証言をさせた?
09:50
誘いました…
09:52
でも…何のために?
09:56
あれ?
09:57
もやねぇ…
09:58
弁当箱を開けてもいないじゃん…
10:00
昼休み終わっちゃうぜ…
10:02
あ…そ…そうね…
10:05
すぐ開け…
10:06
はっはっは…
10:09
私のお弁当アキラと中吉同じ耶!
10:14
家族だから当然…
10:16
私が毎朝作っているんだから当然つっ…
10:19
けれど…
10:20
先ほども述べたように…
10:21
I don't know what to do with the family, but I don't know what to do with the family.
10:25
How do you do this situation?
10:30
Yes, I know.
10:32
That's right.
10:34
Darling and Honey is related to the family!
10:39
I feel like it's not too bad.
10:42
That's right.
10:44
This is the way to show the world,
10:47
he is going to have a meeting with me.
10:50
I can't give up...
10:52
This is the way to get this.
10:54
But...
10:55
My stomach is so hungry, but...
10:57
How would it be?
10:59
You can't do it again!
11:02
I don't know...
11:03
Just a piece of bread is not enough.
11:06
If you're not sure, I'll take a piece of bread.
11:09
I'm at the same time.
11:11
That's right...
11:13
I'm going to come here!
11:16
Hey!
11:17
I'm going to come here!
11:19
I'm going to come here!
11:21
I'm going to come here!
11:33
Thank you so much!
11:35
One bite!
11:37
The last time of the three of us was very slow.
11:44
My brother is a sister who is a friend of mine.
11:48
He is a friend who is walking a few meters long ago.
11:58
Are you going to go now?
12:00
Yes.
12:02
I'm going to go together and go together.
12:05
並んで…並んでか…
12:09
弟曰く姉と並んで帰っているところをクラスメイトに見られると恥ずかしい
12:16
そんな感情がこの人間6人分の距離感となって現れているようだ
12:21
まったく子供ね、アキラは
12:24
ひょっとして私、見られているんじゃ!
12:37
舐めまわすように!
12:39
まさか、アキラの目的は私の後姿を余すところなく歯観すること?
12:45
よく言えば恋する男子感覚
12:48
悪く言えば歪んだ偏愛を抱えるストーカー感覚で
12:52
実の姉と並んで帰るのが恥ずかしいなんて
12:56
そんなもっともらしい言い訳をかざして
12:58
自然に私の背後に立つ策!
13:02
私としたことが感覚できなかった!
13:06
弟にはめられ、無防備にヒップラインを晒す姉!
13:11
うーん! 自然、靴じゃ!
13:14
うーん、見られているって意識した途端、歩きにくくなってしまったわ
13:20
あれ?普段私どうやって歩いてたっけ?
13:24
もやね、何をガクガクしてんのさ
13:28
あぶねーーー!
13:32
変態ーー!
13:33
あ、変態!
13:34
あら、変態!
13:36
大変態!
13:37
あ、みんな!
13:40
お、俺は弟だよ!
13:43
調子悪いのか、もやねー?
13:45
だったらオレが鞄持つよ
13:47
じゃ、帰ろうぜ
13:48
Ah
13:49
Then, let's go
13:52
Ah, I was going to go to the house, so I was going to go to the house, so I was not going to go to the house?
13:59
Eh?
14:00
Ah, well, but if I'm not going to go to the house, I'm not worried about it, but I'm worried about it as a brother.
14:11
If you want to come back to Akira, you can come back with me.
14:19
I was going to ask you to come back with me first.
14:24
Well, let's go.
14:28
If you see someone who has a seat in a seat,
14:31
I'm saying they're going to put it on my mother's尻.
14:36
You're going to put it on my尻?
14:40
You're going to put it on my hip line!
14:46
I'm going to put it on my hip line!
14:48
Are you okay?
14:49
I'm going to put it on my hip line!
14:51
I'm going to put it on my hip line!
14:54
I'm not going to put it on my hip line!
14:57
Who's that?!
14:59
He was a good friend of mine.
15:04
Let's go, let's do it for dinner.
15:09
I'm going to put it on my hip line!
15:12
I'm going to put it on my hip line!
15:17
I'm going to put it on my hip line!
15:19
So?
15:20
I'll help you, Akira!
15:22
Thank you!
15:24
Thank you!
15:25
That's what I mean!
15:29
My sister has used milk to drink.
15:32
My sister's milk...
15:34
My sister's milk...
15:38
My sister...
15:39
My sister's milk...
15:41
My sister's milk...
15:45
me
15:50
I'm going to go to the
15:53
I'm going to go to the
15:57
we'll go to the
16:03
nondarun da
16:09
milk he just de sozolok takma shesu me mo ya ko de at
16:15
私の弟は姉萌主義の変態である。
16:22
アキラー!お風呂沸いたわよ!
16:25
え?クロ?
16:27
今ゲーム辞めるポイントないからさ。
16:30
モヤネが先どうぞ。
16:32
そう。じゃあ先入るわね。
16:39
弟は姉である私に続婚で、急婚まで考えている。
16:44
そんな同過ぎた姉萌系男子だ。
16:48
姉としては、そんなフラ地で不祥な弟は、ちゃんと後世させなければならない。
16:54
そんな思いを抱いて日々を過ごしている。
16:58
せっかく一番風呂に入れてあげようと思ってたのに、アキラったら。
17:04
ま、まさかアキラ。後から入るってことにして、私のお風呂を覗こうとしている?
17:12
ふぅ。
17:14
ゲームの止め時がない。
17:16
一旦スリープさせればいいだけじゃない。
17:18
あれは、お風呂を後回しにするための口実。
17:22
孔明タイプのアキラならば、このくらいの策は講じて当然。
17:26
危ない。
17:28
しかんしてたわ。
17:30
ふふふふ。
17:32
カンパカンパ。
17:34
姉をなめるなよ、弟よ。
17:38
アキラメ。
17:40
アキラメ。
17:42
アキラメ。
17:44
全くまわりくどい真似をして。
17:46
中学に上がるまでは一緒に入ってたじゃない。
17:48
また一緒に入りたいって言ってくれれば、私も喜んで。
17:52
わたしは思い違いをしていた。
17:58
アキラの目的は覗きじゃない。
18:02
覗きじゃなかった。
18:04
It's not! I'm not going to enter together!
18:13
It's not! I was thinking about it!
18:17
Akira's goal is not to look at it! It wasn't to look at it!
18:21
The rest of my sister is here!
18:25
The look at it?
18:27
That's what it is!
18:29
That's the goal to be able to be defeated!
18:32
The rest of my room after I was in the bathroom is the real purpose!
18:38
A scary girl!
18:40
What do you think about it?
18:46
How do you feel?
18:48
All the water?
18:50
No...
18:51
But I don't think so...
18:54
I think so...
18:59
I think so...
19:01
...
19:07
...
19:39
...
19:40
...
19:41
...
19:47
...
19:49
...
19:55
...
19:57
...
19:59
...
20:05
...
20:07
...
20:13
...
20:15
...
20:21
...
20:23
...
20:29
...
20:31
...
20:37
...
20:43
...
20:45
...
20:51
...
20:53
...
20:55
...
21:05
...
21:07
...
21:17
...
21:19
...
21:29
...
21:31
...
21:33
...
21:43
...
21:45
...
21:47
...
21:57
...
22:01
...
22:07
...
22:09
...
22:11
...
22:13
...
22:15
...
22:17
...
22:19
...
22:29
...
22:31
...
22:33
...
22:43
...
Be the first to comment
Add your comment
Ane Log: Big Sister Moyako's Never-ending Monologu
22:35
|
Up next
Ane Log Big Sister Moyako's Never-ending Monologue - Episode 01 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
22:35
Ane Log Big Sister Moyako's Never-ending Monologue - Episode 02 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
23:05
Ane Log Big Sister Moyako's Never-ending Monologue - Episode 03 [English Sub]
Taibame
4 weeks ago
Recommended
22:36
Holmes of Kyoto - Episode 13 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
25:13
Sword of the Demon Hunter Episode 17 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
3 months ago
23:43
My Bride is a Mermaid - Episode 01 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
23:41
Sakura-sou no Pet na Kanojo Eps 12
AnimeAlchemy
1 year ago
22:56
My Love Story!! - Episode 01 [English Sub]
Taibame
4 weeks ago
23:45
S01E05[PL]
M53RX1
2 months ago
23:40
Tsugumomo - Episode 11 [English Sub]
Taibame
5 months ago
23:42
Sword of the Demon Hunter Episode 19 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 months ago
2:51
How To Download Videos or Images on DailyMotion | No App Required
Telly World
5 months ago
13:47
Necromancer King of the Scourge Episodes 142-144 Eng Sub
Spawn420
2 months ago
23:41
Tamako Market - Episode 07 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
24:23
My Little Monster - Episode 02 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
22:56
My Love Story!! - Episode 15 [English Sub]
Taibame
2 weeks ago
22:56
My Love Story!! - Episode 12 [English Sub]
Taibame
2 weeks ago
22:56
My Love Story!! - Episode 11 [English Sub]
Taibame
2 weeks ago
22:56
My Love Story!! - Episode 02 [English Sub]
Taibame
4 weeks ago
22:56
My Love Story!! - Episode 13 [English Sub]
Taibame
2 weeks ago
22:56
My Love Story!! - Episode 16 [English Sub]
Taibame
1 week ago
22:56
My Love Story!! - Episode 06 [English Sub]
Taibame
3 weeks ago
22:56
My Love Story!! - Episode 05 [English Sub]
Taibame
4 weeks ago
22:56
My Love Story!! - Episode 08 [English Sub]
Taibame
3 weeks ago
22:56
My Love Story!! - Episode 22 [English Sub]
Taibame
3 days ago
22:56
My Love Story!! - Episode 09 [English Sub]
Taibame
3 weeks ago
22:56
My Love Story!! - Episode 17 [English Sub]
Taibame
1 week ago
23:41
Sweetness & Lightning - Episode 03 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:41
Sweetness & Lightning - Episode 11 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:40
Sweetness & Lightning - Episode 06 [English Sub]
Taibame
2 months ago
24:26
Hitorijime My Hero - Episode 07 [English Sub]
Taibame
6 weeks ago
23:40
Sweetness & Lightning - Episode 10 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:41
Sweetness & Lightning - Episode 05 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:41
Tamako Market - Episode 10 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
24:26
Hitorijime My Hero - Episode 02 [English Sub]
Taibame
2 months ago
24:10
Boarding School Juliet - Episode 06 [English Sub]
Taibame
6 weeks ago
23:55
Boarding School Juliet - Episode 12 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
23:41
Tamako Market - Episode 11 [English Sub]
Taibame
5 weeks ago
23:41
Sweetness & Lightning - Episode 01 [English Sub]
Taibame
3 months ago
23:40
Sweetness & Lightning - Episode 02 [English Sub]
Taibame
2 months ago
23:41
Tada Never Falls In Love - Episode 13 [English Sub]
AsiaPlus
8 months ago
23:41
Tada Never Falls In Love - Episode 12 [English Sub]
AsiaPlus
8 months ago
23:41
Tada Never Falls In Love - Episode 11 [English Sub]
AsiaPlus
8 months ago
0:50
kamisama ova 1-Favourite Scene
Animotime
5 years ago
30:08
Kamisama, Kako ni Tobu OVA 1
Poyraz Karayel
9 years ago
21:29
Re-Creators - Episode 01 [English Sub]
Taibame
16 hours ago
23:42
Servant x Service - Episode 12 [English Sub]
Taibame
16 hours ago
23:42
The Morose Mononokean - Episode 12 [English Sub]
Taibame
16 hours ago
23:42
Akudama Drive - Episode 10 [English Sub]
Taibame
16 hours ago
23:38
My Bride is a Mermaid - Episode 26 [English Sub]
Taibame
17 hours ago
13:14
Yondemasu yo, Azazel-san (season 02 Ep09) - Episode 22 [English Sub]
Taibame
17 hours ago
23:40
Miss Caretaker of Sunohara-sou - Episode 10 [English Sub]
Taibame
17 hours ago
23:01
My Love Story!! - Episode 24 [English Sub]
Taibame
17 hours ago
23:42
Problem Children Are Coming from Another World, Aren't They - Episode 05 [English Sub]
Taibame
17 hours ago
23:36
Listen to Me, Girls. I Am Your Father! - Episode 12 [English Sub]
Taibame
2 days ago
22:56
My Love Story!! - Episode 23 [English Sub]
Taibame
2 days ago
23:42
Problem Children Are Coming from Another World, Aren't They - Episode 04 [English Sub]
Taibame
2 days ago
23:40
Miss Caretaker of Sunohara-sou - Episode 09 [English Sub]
Taibame
2 days ago
13:13
Yondemasu yo, Azazel-san (season 02 Ep08) - Episode 21 [English Sub]
Taibame
2 days ago
23:43
Akudama Drive - Episode 09 [English Sub]
Taibame
2 days ago
21:57
My Bride is a Mermaid - Episode 25 [English Sub]
Taibame
2 days ago
23:42
The Morose Mononokean - Episode 11 [English Sub]
Taibame
2 days ago
23:48
Servant x Service - Episode 11 [English Sub]
Taibame
2 days ago
22:51
Nanana's Buried Treasure - Episode 11 [English Sub]
Taibame
2 days ago
22:50
Nanana's Buried Treasure - Episode 10 [English Sub]
Taibame
3 days ago
23:42
Servant x Service - Episode 10 [English Sub]
Taibame
3 days ago
23:42
The Morose Mononokean - Episode 10 [English Sub]
Taibame
3 days ago
23:43
My Bride is a Mermaid - Episode 24 [English Sub]
Taibame
3 days ago
23:42
Akudama Drive - Episode 08 [English Sub]
Taibame
3 days ago
23:40
Miss Caretaker of Sunohara-sou - Episode 08 [English Sub]
Taibame
3 days ago
Be the first to comment