Saltar al contenido principal
  • hace 2 años
Narrador Alejandro Mayén.

Serie sobre la vida silvestre marina y los hábitats oceánicos.

Nombre original:
Ocean Tales - the disappearing of giants

Sigue mi página de Face: https://www.facebook.com/VicsionSpear/

Visita mi canal en Dailymotion: https://www.dailymotion.com/vicsionspear

#medioambiente
#expedición
#naturaleza
Transcripción
00:00Estas son las historias del mar.
00:30Los gigantes perdidos.
00:38Mozambique.
01:00El pez más grande del mundo es un tiburón.
01:16Su cuerpo largo moteado con manchas blancas se desliza en las aguas, su mundo acuático.
01:24Hasta muy recientemente este gigante de los mares aterrorizaba a los marinos,
01:28tanto como aquellos que navegaban por la bahía de Contiki para cazarlos con rifles.
01:33Estos aventureros científicos no sabían una cosa.
01:38El tiburón ballena es inofensivo.
01:42Hoy día los rifles de caza submarinos se usan no sólo para matar, también son herramientas útiles.
01:54La época de trofeos de caza ha cambiado.
01:57Los únicos cazadores de este noble animal son algunos entusiastas del pescado crudo.
02:02La ley lo prohíbe.
02:04Los compradores de pescado pagan cifras astronómicas por una de estas criaturas.
02:10El tiburón ballena se merece su nombre.
02:13Algunos miden hasta 18 metros de largo.
02:16Pero los que se han encontrado en ciertos lugares en ciertas épocas rara vez exceden los 12 metros.
02:24Christophe Boe es un joven buzo que tiene un interés apasionado en estos gigantes.
02:29Ha puesto su talento dialéctico al servicio de la ciencia.
02:33Realiza misiones para el Instituto Nacional de Investigaciones de Turban en Sudáfrica.
02:39Su reciente preocupación es la observación sistemática de las especies que encuentra a su paso.
02:45Esto incluye registrar el sexo de los animales.
02:49Este es un macho joven.
02:51Luego busca marcas distintivas, la mordida de otro animal, cicatrices de hélice, que a veces corta una aleta.
03:02Es hasta este momento que él puede apuntar a su objetivo.
03:06Pero no disparará a menos que todas las condiciones establecidas por Andrew Kiefford se cumplan.
03:11Andrew Kiefford es un científico sudafricano que ha estudiado a estos enormes peces por más de 30 años.
03:18Sin embargo, muy poco se sabe de este animal.
03:22Es por ello que este año los científicos decidieron emprender un nuevo estudio, finalmente,
03:28para averiguar en dónde desaparecen estos gigantes cada año después de su visita al canal de Mozambique.
03:36Como un bosque a la deriva, su imponente tamaño hace que una comunidad entera se oculte.
03:42El tiburón ballena hace muy bien el papel de espantapájaros contra depredadores menos impresionantes.
03:48El tiburón ballena puede retraer sus ojos como protección.
03:52No son más grandes que los de una lobina.
03:57Sus agallas están en movimiento constante, agitando el agua y suministrando oxígeno.
04:02De hecho, si un tiburón deja de nadar, aún por un instante puede sofocarse y morir.
04:09Nadie sabe cuánto viven estas criaturas, las cifras totales no son seguras,
04:13y todos los jóvenes que se han observado son de menos de dos metros de largo.
04:17Estos misteriosos animales sólo desaparecen.
04:21¿Pero a dónde van? ¿Al norte, sur, este o oeste? ¿O al fondo del mar?
04:30Es precisamente la respuesta a estas preguntas lo que el grupo de Andrew Gifford encontrará en Mozambique.
04:37Justo al norte de la frontera sudafricana,
04:39cientos de kilómetros de costa están virtualmente desiertos,
04:42como resultado de una guerra que hubo cerca de ahí hace algunos años.
04:53Es a lo largo de estas playas que los tiburones ballena nadan y las tortugas llegan a desovar.
04:58Por el momento, prácticamente no hay turismo.
05:03Los turistas vienen de la capital.
05:05Maputo, a sólo cinco horas de camino y de Sudáfrica, ya que la frontera está muy cerca.
05:11Andrew Gifford vive en Durban, Sudáfrica, el resto del año.
05:15Hoy en Maputo se encuentra con Mickey Pierman, un piloto que sirve a la causa del tiburón ballena.
05:25Al contrario de lo que implican sus nombres, estos tiburones son difíciles de ubicar desde la superficie.
05:30No hay chorro de agua ni salto que ayude a localizarlos.
05:33Sólo sus aletas los traicionan y para establecer una exacta cuenta,
05:37es mejor utilizar todas las ventajas que se pueda.
05:40Mickey ha ganado varios campeonatos de vuelo.
05:43Los localizará desde el aire y los científicos podrán establecer así las cifras.
05:49Al pasar, se ven otros habitantes del canal de Mozambique, así como esta raya impresionante por su tamaño.
05:55Habla Robe, ¿encontraste algo?
06:02Localicé un tiburón ballena.
06:07¿Encontraste algo?
06:09Sí.
06:11¿Encontraste algo?
06:13Sí.
06:15¿Encontraste algo?
06:17Sí.
06:19¿Encontraste algo?
06:21Sí.
06:23¡Empujen! ¡Ahí está! ¡Ahí está!
06:28Kristof espera pacientemente en la playa hasta que Andrew y Mickey encuentran una especie que consideran suficientemente grande.
06:35En esta región del mundo en donde el mar con frecuencia es turbulento,
06:39es imposible saber por anticipado si los tiburones nadarán al norte o al sur.
06:43Es mejor conservar tu energía para el resto del día.
06:47El actor final en este grupo es el marino Rob.
06:49Es una verdadera torre de fuerza cuya perseverancia sólo la iguala su generosidad.
07:00Mickey vuela en círculo sobre los tiburones manteniéndolos a la vista.
07:04Así muestra al bote el curso que tomarán, Rob viéndolos en fila directo al área.
07:09De acuerdo, te tengo. Llegaré ahora.
07:11Está bien.
07:19De acuerdo.
07:21Bien, dirígeme.
07:23Ahí al frente está el tiburón, a los 30, 50 metros.
07:26¿Estoy bien?
07:29¿Ya estoy cerca?
07:32Así está bien.
07:34Estás muy cerca del tiburón.
07:36Como a 10 metros.
07:38Ahí derecho.
07:40Mientras tanto, a bordo del bote, Kristof prepara el marpete amarillo que será adherido al flanco del animal usando un dardo.
07:46Mientras Rob y Mickey completan la maniobra que pondrá el buzo precisamente en el paso del pez.
08:02La mano extendida señala a Kristof la ruta a seguir.
08:17Se sigue la indicación.
08:19El sexo del animal se determina, en este caso, un macho.
08:26Estos peces nadan rápido, así que es necesario reposicionarse después de cada etapa.
08:31Estás cerca del tiburón, como a 10 metros.
08:34El tiburón cambió de dirección.
08:40Inexorablemente, el tiburón ballena avanza, indiferente tanto al buzo como al bote.
08:47La única señal de molestia que puede mostrar es sumergirse al fondo.
08:52Cambiar ligeramente el curso para desvanecer cualquier cacería.
09:0520 metros al frente.
09:0720 metros al frente.
09:09¿Puedes verlo?
09:11Sí, allá está.
09:12¿Puedes verlo?
09:14Sí, allá está.
09:31Kristof aún tiene que medir al tiburón y buscar marcas distintivas antes de lanzar el dardo con el marbete que lo identificará.
09:39Es en un lugar muy preciso en este enorme cuerpo cónico que el dardo debe penetrar.
09:44Es donde la capa de grasa es más gruesa, de más de 10 centímetros.
09:49Solo se usan marbetes amarillos aquí, fuera de la costa de Mozambique.
09:53Marbetes rosas se usan al otro lado del canal de Mozambique, rumbo a las Seychelles.
09:58Los tiburones marcados siempre miden cuando menos 8 metros para que la operación se realice sin causar ningún dolor al animal.
10:09El año pasado, un buzo colocó un marbete rosa en el flanco de una ballena blanca, la primera indicación de una migración.
10:16Sin embargo, un animal marcado en 300 no es suficiente para hacer conclusiones sobre sus movimientos.
10:39¿Quedó listo?
10:41Sí.
10:43Ahora, 369 es un macho de 8 metros.
10:48¿Dónde se lo colocaste?
10:51Pensaba ponerla aquí, en la segunda región, su aleta dorsal, por aquí como a 45 grados.
10:59Pero la piel es muy gruesa aquí, como de 7 centímetros.
11:03Así que el marbete entra fácilmente y el tiburón no lo siente.
11:06¿Cuánto hace que marcas tiburones?
11:09Andrew inició el proyecto en 92 en Sudáfrica y Mozambique.
11:13Desde entonces hemos marcado como 250 tiburones.
11:18Y requiere cierta experiencia.
11:21El programa fue fundado totalmente por Andrew.
11:24Para conseguir el dinero, no duda en trabajar fuera de su campo científico.
11:28El tiburón ballena no es muy conocido por el público en general y es difícil conseguir apoyo para la investigación.
11:33En contraste con los mamíferos que se han ganado la simpatía del público,
11:38los investigadores de esa área no tienen dificultad alguna para conseguir fondos.
12:03¿Conocen el tiburón ballena?
12:05Sí, sí.
12:07¿Han visto alguno por aquí?
12:08Sí.
12:09¿Han visto algunos?
12:10Sí.
12:11¿Han visto estas? ¿Saben qué es?
12:13No.
12:15Es un marbete. Ponemos el marbete en el tiburón.
12:18Si ven una de estas en la playa, deben decírmelo.
12:28La cooperación entre científicos y pescadores se desarrolla lentamente.
12:32Por supuesto, es esencial saber si encuentran marbetes.
12:35Si no obtienen esta información, la investigación no tiene sentido.
12:54Después de dejar a Andrew, Mickey se reúne con el grupo en el mar.
12:58Andrew prefiere seguir la operación desde tierra.
13:01Para él, es un momento de preocupación.
13:04Tiene que encontrar una manera mejor de enganchar el marbete.
13:07Ahí derecho.
13:09Se acercan a un tiburón. Está a 10 metros de frente.
13:13Ahí está.
13:14Ah, sí, sí.
13:16De hecho, para compensar la falta de información sobre el movimiento de los tiburones,
13:20Andrew invirtió todos sus ahorros en un marbete satélite.
13:23Ya enganchado, este marbete proporcionará información a Andrew.
13:25Ya enganchado, este marbete proporcionará información vital.
13:2910 metros a las 11.
13:31El problema es que solo tiene uno.
13:34Naturalmente, la forma de engancharlo es muy importante.
13:41Después de diseñar un dardo con una argolla en la punta para enganchar el marbete,
13:45Andrew le pide a Christophe verificar el largo de la línea que jalará al marbete.
13:56En el canal de Mozambique, el tiburón ballena puede nadar a diversas profundidades
14:01y conocer una variedad de criaturas como esta raya.
14:08O esta lobina.
14:16La diversidad y riqueza de estas aguas son otro elemento a considerar
14:20para enganchar el marbete satélite.
14:22Algunos depredadores podrían tomarlo por una presa fácil.
14:25Sería la carnada perfecta para un pescador.
14:33Otro factor, los peces grandes nadan entre rocas virando y girando.
14:37Si el marbete se atorara, rasgaría la carne del tiburón ballena.
14:47Andrew toma su decisión.
14:50Andrew toma su decisión final basado en las observaciones de Christophe.
15:05El dardo queda perfectamente colocado en el tiburón.
15:13En un segundo paso, Christophe saca una línea larga
15:16con un marbete falso de madera al final.
15:25La línea se allade con suavidad sin usar tensión.
15:35El marbete falso sigue al tiburón.
15:39Para evitar lastimar de alguna manera al tiburón,
15:42el marbete de madera tiene que recuperarse.
15:44Después de observación muy cuidadosa, decide que la línea es demasiado larga.
15:49La línea que engancha el marbete satélite medirá dos metros y medio de largo.
15:53Así no impedirá que el tiburón nade.
15:5620 metros a las 10.
15:5820 metros a la 1.
16:0010 metros a la 1.
16:02De acuerdo, ya lo tengo.
16:04Ahora, preparen los botes.
16:07Ya alcanzaremos allá.
16:10De acuerdo, de frente.
16:15DETRÁS DE LAS MONTAÑAS
16:26Detrás de las montañas que rodean al mar, la sabana duerme.
16:36Las aves llegan a sus nidos al caer la noche africana.
16:44El tiburón, libre ya del marbete, se aleja bajo el crepúsculo.
17:14DETRÁS DE LAS MONTAÑAS
17:38Por mucho tiempo se ha creído que los tiburones ballena aparecen anualmente cuando el coral se reproduce.
17:44De hecho, no es tan seguro.
17:48Por otra parte, es bien sabido que estos gigantes marinos se alimentan exclusivamente de plancton.
17:58Cuando encuentra una masa de plancton, se repliega y engulle todo el que puede.
18:08La boca es tan grande como la cabeza y toma enormes cantidades de agua con el plancton.
18:14DETRÁS DE LAS MONTAÑAS
18:25Unos pequeños dientes sobresalen del paladar.
18:29Un buzo imprudente tendría dificultades considerables para rescatar su mano si se la atrapa.
18:37Este tiburón tiene todas las cualidades que Andrew requiere para realizar su experimento.
18:41Mide más de ocho metros de largo, está ocupado comiendo y nada lentamente.
18:48Y lo que es más, su salud es perfecta.
19:02El plancton es interesante visualmente para el grupo de científicos.
19:06Tan pronto como lo localizan en el aire, navegan con cuidado por la corriente café que aparece en la superficie.
19:18Una vez más, la experiencia de Mickey los lleva a la ubicación de la sombra oscura del tiburón.
19:26Este es el gran día, por supuesto para Christophe y Rob, pero especialmente para Andrew,
19:31quien, a pesar de no tener piernas de marino, sube a bordo por la experiencia de su vida.
19:40A partir de ahora, es un investigador aventurero, en la realización de sus sueños.
19:47Estos hombres y mujeres empujan las fronteras de la ciencia.
20:02El mar se está agitando, pero a Andrew no le preocupa.
20:08Solo el Marvete satélite tiene importancia ante sus ojos.
20:12Tuvo que pagar ocho mil dólares para comprarlo,
20:15y pagará quince mil dólares al año como subscripción para que el equipo de satélites lo rastree.
20:25Es una tecnología precisa que registra toda la información referente al movimiento del tiburón elegido.
20:30¿Me escuchas, Mickey?
20:32Veinte metros a las diez.
20:34Veinte metros a las diez.
20:41Ahí está.
20:46Nervioso y un poco preocupado, Andrew da sus últimas recomendaciones.
20:50Lo que quiero que hagas es colocar este Marvete.
20:54Sí.
20:55Si es macho, en el lado derecho.
20:57¿Derecho?
20:58Si es hembra, en el lado izquierdo.
21:00Está bien.
21:01De acuerdo.
21:02Engánchese el Marvete satélite.
21:05Muy bien.
21:06De acuerdo.
21:07Y esperemos que todo salga bien.
21:11Se están acercando.
21:13Ahí está.
21:15Ya estamos listos.
21:16Christophe va a bajar.
21:19El momento es vital.
21:21La recompensa podría ser enorme.
21:23El Marvete satélite registra todas las profundidades y cambios de dirección del tiburón ballena.
21:28Basta que el animal suba a la superficie por un mínimo de un minuto para que la información de los últimos seis meses sea transmitida.
21:36El tiburón aún parece calmado.
21:39Christophe utilizará su último sujetador.
21:42Ya utilizó todos los otros en las pruebas.
21:45Ahora no debe perder al tiburón antes de que entre en la caída de esta noche.
21:50¡Y suba de puente!
21:53¡Corre!
21:58¡Suba!
22:00¡Corre!
22:04¡Corre!
22:06¡Corre!
22:08¡Corre!
22:11¡Corre!
22:12¡Corre!
22:14Enganche el Marvete.
22:17Mickey lo sigue.
22:21¿Lo lograste?
22:22Sí.
22:23Genial.
22:30Ya está, Mickey. Ya está el Marvete.
22:32Es un macho de ocho metros.
22:33Pondremos el Marvete satélite ahora.
22:35¿Sí? Vigílalo.
22:38De acuerdo.
22:40Bueno, ya sabes de qué se trata esto.
22:43¿Ya sabes cómo hacerlo?
22:44Sí.
22:45¿Estás seguro?
22:46Sí.
22:47De acuerdo, hazlo bien.
22:48Descuida.
22:50Buena suerte.
22:59Dos y medio metros, el largo de la línea.
23:02Kristoff debe tener mucho cuidado de no enredarse con la línea.
23:06Lo arrastraría con el tiburón.
23:28Transmitiendo sus coordinadas por última vez,
23:32el Marvete satélite se hunde con el despertar de su anfitrión.
23:56Todo parece estar bien.
23:58El tiburón nadaba derecho.
24:00Y la línea iba también derecha.
24:02¿Ah, sí?
24:03Sí.
24:04¿Sin problemas?
24:05No, ninguno.
24:07Le enganché el Marvete y siguió nadando lenta y suavemente.
24:11¿Y lo pusiste en el lado derecho?
24:14Sí, lado derecho, segunda región.
24:16¿El Marvete está...?
24:17Sí, en el lado.
24:18En ese lado, claro.
24:20Todo parece estar bien.
24:21¿No hubo problema?
24:22Ningún problema.
24:23De acuerdo.
24:30Qué gran historia, ¿eh?
24:32Sí.
24:38Rob, Rob, estoy perdiendo contacto visual.
24:41Mickey, pon atención y síguenos.
24:44Sí, claro.
24:45Mickey, ya enganchamos el Marvete satélite en el tiburón.
24:49Sí.
24:50Y regresaremos a ubicarlo de nuevo.
24:53Muy bien, porque el tiburón acaba de desaparecer.
24:56El tiburón se fue.
24:58Durante tres meses, el Marvete enviará información de ida y vuelta
25:02sobre los movimientos del tiburón entre la costa africana
25:05y el norte del canal de Mozambique.
25:07Luego, su posición se conocerá en la tierra
25:10y al siguiente día nadará más profundo hacia la sabana africana.
25:14Preocupado, Andrew viaja hacia allá a ver a las autoridades.
25:17Encuentra el Marvete en una taberna donde un pescador está bebiendo.
25:21De acuerdo con la historia del pescador, la encontró en la playa.
25:24Andrew Gifford está decepcionado.
25:27Puede haber encontrado el método correcto,
25:29pero ahora tiene que comenzar todo de nuevo.
25:57Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
Comentarios

Recomendada