18:18Nous essayons de savoir combien il peut se défendre sans une personne.
18:27Et peut-être que nous pouvons voir ça?
18:30Vous devriez voir avec ce monsieur le docteur ici.
18:36Bonjour, comment est-ce que vous?
18:39Nous, votre collègue est venu à vous.
18:42Bien, c'est bon.
18:43Il nous a dit que vous étrouvez la situation socio-économique
18:48dans les domaines de l'Université de Bosne.
18:50C'est bon, c'est bon.
18:53Est-ce qu'on peut nous permettre d'assurer votre expériment?
18:58Nous nous envoyons un travail sur ce sujet et nous devons beaucoup d'aide.
19:02Dis-moi, mon ami, combien est-ce que vous êtes prêts à faire pour ça?
19:07Vous pensez que c'est de l'argent?
19:08C'est bon, c'est ce que c'est.
19:12Vous pouvez vous donner 30 morts par jour.
19:15Je pense que nous pouvons évoluer tout le monde.
19:19Nous sommes des étudiants.
19:20C'est bon, c'est bon.
19:2330 morts par jour.
19:25Je suis prêt.
19:27C'est bon, c'est bon.
19:29C'est bon, c'est bon.
19:32C'est bon.
19:34C'est bon.
19:35C'est bon.
19:35Je m'estampus.
19:36J'es arrivés avec et mon ami.
19:39Parce qu'est-ce qu'on est sous-est flakes.
19:42Mon ami-a...
19:43C'est son venus.
19:45C'est bon, mais non-ilses.
19:46C'est mon ami.
19:48C'est mon ami blan?
19:48C'est mon ami.
19:49En second, car tout ça fait Free?
19:53C'est bon resolver, struggle.
19:57C'est bon?
19:58Bravo, Murga, prévazis-o si sam sebe.
20:01Ne samo, da ne trošiš a živiš,
20:04bec i zarađuješ jer ne trošiš.
20:06Pa rekao sam ti ja, faksone moj,
20:09ne ulazi u kavez sa šampionom.
20:13A šta je sa drugim gospodinom?
20:15Niđe veze, fakie, hoće baku kos krbni
20:17kada me provlače po nakim istraživanjima.
20:19Nakraju kleva, šta koga briga, ba je l'ona meni baka, il jara?
20:23E, dobra, bacile, smir se, fakie, najbolje, ba da...
20:27Ti se sile iz ovog isključiš,
20:29ovo je svakako takmičenje između mene i faketa.
20:33A kada bismo mogli početi sa metodološkim pristupom?
20:37A šta to znači?
20:39Kada bismo mogli početi prikupljati praktične primjere iz Satrena?
20:44Pa već sutra možete doći.
20:46Znači svaki dan dođete i mi vam saopštimo izvještaj za taj dan.
20:58Ne znam samo kako si uspio ostati onako smiren kad si mu ponudio 30 maraka po danu.
21:05Pa zar bi imalo smisla ponuditi mu punu cijenu za dane istraživanja?
21:09Pa znam, ali opet ogromna je razlika između 30 i 300.
21:14Samim tim što je onako glatko pristalo na cijenu koja je deset puta manja od predviđene,
21:18mi smo napravili prvi korak u našem istraživanju.
21:22Vidiš, nisam o tome razmišljao.
21:25U procesu istraživanja jedinka koja se degradira za deset puta
21:29je znak izrazito niskog osjećaja vlastite valorizacije.
21:34Pa ja mislim, ako to nije kor problema, ja ne znam šta bi drugo moglo biti.
21:40Ne znam nije, ali nakon današnjeg saslušanja, pardon, intervjua,
21:46vjerovatno ćemo saznati.
21:49I još jedna opaska, ne mogu da to ne spominjem.
21:52Ne znam samo odakle ti ideja da nas predstaviš kod studente.
21:57Vidi, oni su tašti.
22:00Čim vide nekoga koje ljubazan i pristojan, oni ga smatraju nižom vrstom.
22:05A uvijek nastradaju od onih sa kojima se nisu ni planirali bort.
22:11Mislim da je vrijeme da odemo poslušati vijesti iz ovog svijeta glupog preživljavanja.
22:33O, o, o, o, o, mamci!
22:36Zdravo!
22:37Dobar dan, kolege, nadam se da smo došli na vrijeme.
22:40Kako niste?
22:42Baš ste došli u pravi vakat!
22:45Pa vi ćete čovječe sad saznat kako na ovim prostorima da preživite
22:50bez jedne konvertibilne marke, a kamo li eura, funte ili ne daj bože, dolar!
22:55U, gazda moj, dopustite, molim vas!
22:59Ja sam uvijek mislio da ste vi jedan fantastičan čovjek za komentar sa bok smećeve
23:06ili ne daj bože koridu, ali ne ovo nešto Mexico-Španija je to, nego ovdje, kod nas!
23:11Momci, nemojte mu ba zamjeriti!
23:14Frajer gubi i to dobro gubi pa mu je krivo i pokušava na sve načine mene da degradira!
23:22Ništa se vi ne sekirajte!
23:24Možemo mi odvojiti bitno od nebitnog!
23:27O, pa, čuj, bitno od nebitnog!
23:29Ajde, onda mi recite ovaj...
23:32Kako će se vršit plaćanje, kartično ili u kešu?
23:35Evo ja ću to!
23:37Ako se opredijelite za žiralno uplaćivanje, onda bismo mi uzeli broj vaših dana u kojima ste učestovali u eksperimentu
23:46i pomnožili sa 30.
23:48I tu cifru koju dobijemo bismo vam uplatili u roku od 3 do 6 mjeseci.
23:55Prepostavljam da ima i neka druga opcija, jel?
23:58Pa, ima i neka druga opcija.
24:00To je plaćanje u kešu i ono se vrši isto tako broj dana provedenih u eksperimentu, pomnožen sa 25.
24:07Čekaj, zašto 25?
24:09Pa, zato je isplata u kešu i ono se vrši odma po završenom eksperimentu.
24:14Odlično, ja idem na tu varijantu, a ražman u kešu.
24:18To smo i pretpostavili.
24:20A, pretpostavili ste?
24:22Pa, mislim, mi se već dugo vremena bavimo ovim.
24:25Tako da mi se trudimo da anticipiramo odgovore.
24:29Tako smo i vaš odgovor anticipirali.
24:31Anticipirali? Kako lijepo, svježe, naučena riječ.
24:34Dakle, mi smo dio vašeg eksperimenta bez obzira na takmičenje, jel?
24:39Tako je.
24:40Već sam odabir takmičenje je privukao našu pažnju, ali vaš profil nam je već poprilično poznat.
24:48Dakle, vi hoćete da kažete da ste vi kao unaprijed isražili nas, jel?
24:54Moglo bi se tako reći.
24:56E pa moglo bi se tako reći da ja vas sad pošaljem napolje.
25:05Čustite, gospodine, mislim, nema potrbe za silom.
25:08Nisam ja nikakvu silu.
25:09Ja sam samo lijepo rekao...
25:13Možda mi možemo i ovo da iskoristimo za naše istraživanje.
25:16Prvo da se izvučimo odavde pa ćemo onda razmišljati o istraživanju.
25:24Ja mislim da nisam kontinu da pas je nije zanimljati.
25:29Moram ti priznati, ovo je najgospodski potis koji se naprave od kako te znam.
25:34Zašto?
25:35Zato što si tako lijepo, suptilno ih proliva da su šupljaci i da su malomorgen studenti.
25:42Kaki oni ba studenti?
25:43O, nemaš tu, bolam, fake šta provaljivati?
25:45Ja čim sam čuo da oni koriste one neke strane riječi, ovo, ono, meni je tu sve bilo jasno, ba
25:52mrš!
26:00Ispali smo, idioti.
26:03Slažem se.
26:05Pretirao se sa onim plaćanjem u kešu.
26:08Tio sam da provjerim do koje granice idu.
26:11U tome je problem.
26:13Uve ljude možeš pritiskati i pritiskati, ali kad pretjeraš, gotovo je.
26:21Pa imamo li makar kakvi zaključaka?
26:26Socioekonomska politika je neuhvatljiva.
26:29Ne zna se šta je gorje, sociologija ili ekonomija.
26:34A opet sve funkcioniši.
26:38Je bajga, naćemo drugi projekat.
26:46Šta misliš, Paša, ko je pobjedio?
26:48Pa ko će, pa ti je iz profesionala, znaš, što se s djecom igra.
26:53A ne, ti valjda drago što sti šampion ko Kuzluka.
26:59Pa nisam ja volan šampion ko Kuzluka.
27:01Ja sam samo njima dokazao da su nesposobni i da nije do raje i grada, nego do snalažljivosti.
27:07Pa ima tu i do treninga, znaš, ti si pak u formi.
27:11Pa dobro, to je druga stvar.
27:13E, znaš kako kažu, forma je prolazna, a klasa je vječna.
27:17Ko jedno biva kokus, to panti čitav život.
27:21Pa nešto kod tam, pa nije valjda to jedini moj talent.
27:25Pa ko znaš če maš prvjer?
27:27Raspitaj se.
27:28A kdi ta se raspituje?
27:29Pa kodraji.
27:32Evo, faketa, njega pitaj.
27:34Ćao, momci.
27:35Fak je bolna, pa šta ćeš ti ovdje ova doba?
27:37Isključil nam struj.
27:39Oje, panti.
27:41Pa eto, vidiš, nemoš se ni u Sarajevu sve bez para.
27:44O, majko moja, mila.
27:47O, majko moja, mila.
28:23To je život, to nije štost.
28:26Ili si hađija, ili si boss.
28:29Svega će biti samo neče nas.
28:34To je život, to nije štost.
28:37Ili si hađija, ili si boss.
28:40Svega će biti samo neče nas.
28:55Sve opcije leže na stolu.
28:58Znaš i se, znaš parolu.
29:01Parola je poznata oko.
29:03Ciljaj visoko, udviši stoko.
29:07Balimo to, do taske gaz.
29:10Velike sjajne svuga oko nas.
29:15To je život, to nije štost.
29:18Ili si hađija, ili si boss.
29:20Svega će biti samo neče nas.
29:25To je život, to nije štost.
29:28Ili si hađija, ili si boss.
29:31Svega će biti samo neče nas.