- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:05Борчин Терзиуглу
00:12Мусао Зонлар
00:20Морат Далтаван Али Ил
00:25Енгин Бенли Атеберг Мутлу
00:30Камбулат Гюркем Аруслан, Эмел Чолгичен и другие
01:12В името на сина ми
01:17И сега кога ще започнеш сам да си пишеш домашните?
01:20Аз се му повтарям, че няма да сте вечно до него, но той не слуша
01:27Какво ще ти стена, ако помогнеш?
01:30Заради моята помощ сме в това положение
01:36Добре, добре
01:38Е, каква е темата този път?
01:40Изобретенията и откритията
01:43Какъв е приносът ни като хора?
01:46Що за тема е това?
01:49Бълковник
01:51Някакви идеи?
01:53Естествено, имам идеи
01:55Може ли да нямаш?
01:57Пиши и са
02:00Какво ли ще последва?
02:03Приносът на нацията ни към човечеството
02:07Е военната тактика полумесец
02:10Каква е тя?
02:13Това е най-големият принос на турците към военното изкуство
02:17Привличането на върга и обкражаването му
02:21Какви ги разправяш на детето?
02:24Ти ли ми го казваш?
02:27И са
02:29Моят баща беше изобретател
02:31Сериозно? Какво изобрети?
02:34Разочарованието
02:35Баща ми е изобретателят на разочарованието
02:40Той е първият, който успя да разочарова
02:45Не ставайте, аз ще отворя
02:50Реших, че говориш сериозно
02:52Како? Не ти ли харесва?
02:54Човешката история се промени след баща ми
02:57Така се датира преди баща ми и след баща ми
03:03Вас търсят, господин Пойрас
03:05Мен? Тук?
03:06Аха
03:07Дано да е за добро
03:14Ела да поговорим, ела
03:21Аз тръгвам
03:22Всичко хубаво
03:23Ако не беше баща ми, още ще хвяте да тънете в мрака на средновековието
03:28Боже мой
03:32Ти, не те да идваш без предупреждения
03:41Синън, хайде ставай
03:43Хайде
03:47Бабо, не ми се ходи на училище
03:51Но днес е събота
03:53Бабо, защо има училище в събота?
03:57Днес не си на училище
03:59Дядо ще ни е заведена закуска
04:01Хайде, хайде ставай
04:02Ура
04:05Невероятно, нема училище
04:35Бръмбър
04:37Ще бъдем наблизо в микробуса
04:38Не се страхувай, хайде, приготви се
04:41Хайде да...
04:44Боши
04:45А, какво стана с делото за синън?
04:49Бахри не се отказва
04:52Бойра, с да не вземеш да се привържиш
04:54Как ще се привържа?
04:55По цял ден повтарям
04:56Да, господине, добре, господина
04:58Как да се привържа?
04:59Хайде, хайде, е по-живо, по-бързо и да се подготвим
05:12Е, какво ще кажете?
05:15Бахри ще простили на еднан?
05:17Това е беззначение
05:19Еднан е безполезен
05:20Важното е да заблудим с дретин
05:23Малко става
05:25Обади ми се
05:27Нямало да дойде на срещата
05:29Имало лична работа
05:30Впрочем
05:32Лекарката дойде
05:33В стаята на седае
05:34Добре
05:41Виж, виж, виж
05:43Гледай сега
05:47Ето готово
05:48Никой няма да го види
05:50И слупа няма да се види
05:52Ти си много спокоен
05:54А на мен животът ми минава
05:56Пред очите
05:57Като филмова лента
06:00Хайде да тръгаме
06:01Хайде
06:03Ако днес наобра
06:04Значи съм безсмъртен
06:14Добре си
06:24Извинете ме
06:25Не ви забелязах
06:28Как е моето момиче днес?
06:30Татко, искам да изляза навън
06:32Може да е опасност за теб
06:35Всяки ден съм вкъщи
06:37Много ми е скучно
06:38И какъв Шигил може да дойде
06:42Ще дойдеш ли?
06:44Днес не, но друг път защо не?
06:48Кога, например?
06:51Ще говорим
06:55Днес си по-добре от миналия път
06:57Може да излизаш на двора
06:59Не се бой
07:00Няма страшно
07:02Е, довиждане
07:19Щяхте да питате колега
07:22Питах
07:23Не каза нищо хубаво
07:25И то е за трансплантация
07:28За колко време се намира донор?
07:33Месеци или години?
07:37Вижте
07:38Седа е най-скъпото, което имам
07:40Тя трябва да живе
07:45Ще направим изследванията
07:47И ще се свържа с болницата
07:49Да започнат процедурата
07:50Не се тревожете
07:52Седа ще оздравея
07:54Вярвам в вас
07:57Довиждане
07:57Госпожи Царичи Гюл
07:59Момент
08:12Малък подарък за вас
08:22Това е скъпо бижо
08:23Не мога да го приема
08:24Ще го приемете
08:26Наистина е ценно
08:28Но
08:28И много се ви отива
08:32Не настоявайте
08:36Настоявам
08:39Моли ви
08:50Благодарю
08:51Моли ви
09:30Айше Гюл
09:37Здравей
09:38Здравей, как си?
09:40Добре съм, работя
09:41И през уикенда ли?
09:44Не питай
09:44Старецът има
09:45Някаква среща
09:47За това
09:49После се обади
09:50Може да се видим
09:51Както се пееше в песента
09:54Може в града
09:55Да дойде кино
09:57Сега
09:58Може да отидем на кино
09:59Може
10:00Ще вземем и синан
10:02Остави го, синан
10:04Залепил се е като репи
10:05Не искаш ли да бъдем
10:07Само двамата?
10:08Да, да, да
10:10Така да направим
10:11После ще се обадя
10:12Добре, до скоро
10:13Добре, ще чакам
10:15Добре, хайде
10:19Добро утро
10:20Добро утро
10:21Какво стана с синан?
10:23Същите проблеми
10:24Продължават
10:26С нощите
10:27Стът ти беше тук
10:30Господин Йосал
10:31Говори с баща ми
10:33Не се тревожи
10:34Ще вземем сина ти
10:35Що баща ми ти е дал дума
10:38И аз съм до теб
10:40Много благодаря
10:46Добро утро, татко
10:48Добро да е
10:50Хайде
10:52Ако сте готови да тръгваме
10:55Татко, аз имам малко работа
10:57Няма да дойда
10:57Каква работа?
11:02Обещах на син Гюл
11:04Да е заведена закуска
11:05Не бърви да се отмятам
11:07Да, добре
11:09Това е по-важно
11:10Хайде
11:11Ние тръгваме
11:26Да седнем там
11:40Какво искаш за закуска?
11:43Яйца с сучук
11:44Не могат да ги приготвят както татко
11:47Но ще ги опитам
11:54Ако обичате
12:01Ало, господин Съдретин
12:03Юнсал влезе в заведението
12:05Ще закусва
12:07Внукът му с него ли?
12:09Да, с него е
12:10Добре, идбаме
12:12Разбрано
12:22Ало, господин Съдретин
12:55Пристигнаха
12:57Да започваме
12:59Хайде
13:02Сефер
13:03Да, татко
13:04Главанака
13:05Защо не да ви да?
13:06Не е, добре
13:10С нощи се напихте, нали?
13:13Погледни се
13:15Чуй ме
13:16Ако ще пиете
13:18Пиете с мярка
13:19Иниче ще ви забраня
13:21Наколко години станахте
13:23Оженете се
13:25Задумете се
13:26Направете си деца
13:30Ти какво се смееш?
13:32С какво си по-различно от тях?
14:03Вътре е чисто
14:04Продължавай с проверката
14:06Отвари си очито
14:07Разбрано
14:25Ако искате
14:26Аз ще започна
14:27Между господин Бахри и Аднан
14:29Е станало недоразумение
14:31Днес сме се събрали
14:32За да го изгладим
14:33Кой говори?
14:35Наличат го зафер, началник
14:37Аднан наказва
14:38Обица на сина си
14:39А опитът му да убия дъщеря ми?
14:42Да
14:42Той се разкайва
14:46Виновен съм, татко
14:47Ще приема наказанието си
14:50Ти го определи
15:01Синан, чакай
15:02Внимавай
15:10Браво
15:11Говори ли с Бигюм?
15:15Да
15:16Вчера говорих с мама
15:17Добре е
15:18Може да дойди следващия месец
15:20Добре, добре
15:22Дай Боже
15:28Къде са?
15:29На онази маса
15:31Добре, ела съм ги
15:37Какво ще правиш?
15:38И детето е тук
15:39Точно за това дойдохме
16:06Имам три условия, Аднан
16:10Кажи ги, татко
16:11Първо
16:13Няма да се занимаваш с наркотици
16:18Съгласен съм
16:20Второ
16:22Ще дадеш половината от парите си на бедните
16:29Съгласен съм
16:48Съгласен съм
17:05Не си ли твърде суров, татко
17:09Пойна села на сам
17:14Извади пистолетта си
17:24Който стреля по жена
17:26Не е никакъв мъж
17:30Повече няма да докосваш уражие
17:32Това е третото
17:36Какво гледаш?
17:37Хайде
18:00Какво чакаш?
18:01Направи го
18:02Какво става?
18:03Какво правят?
18:04Да се намесим ли?
18:06Прилича на екзекуция
18:07Не, набързайте, чакайте
18:09Татко Бахри
18:10Не ме прави засрам
18:14По-добре ме застреляй
18:21Станала е някаква грешка?
18:23Не, господинът от тази маса ги пръща
18:34Кой е той?
18:37Някой почитател?
18:38Какъв почитател?
18:40Синът на Бахриуман
18:43С нощи беше там
18:48Кой е той, дяда?
19:07Значи това е синът на Пойрас
19:10Синът
19:11Как си?
19:13Слъдор
19:15Да ви е сладко
19:19Господине Бихтери Станали, моля
19:21Да поговорим, господин Јонсал
19:23Не бъдете груб
19:50Бъдете груб
20:07Чакате, чакате, никой не е умрял, не голби, не голби!
20:10Пойерас!
20:12Пойерас е латук.
20:21Този човек се казва Пойерас Караел.
20:24Той вече е мой син.
20:27Ако някой му стори нещо, все едно го е сторил на мен и обратно.
20:57Ей, Пойерас, наистина успя да се внедри.
20:59Началник Пойерас е полудял.
21:01Какво прави при тези хора?
21:03Няма да остане дълго жив.
21:05Пепе от тина езика, гробян.
21:08Пойерас е мой брат.
21:10Кръвен брат.
21:11Брат по съдба.
21:13Брат по оръжие.
21:15Като споменах оръжие.
21:22Пистолетът на татко е по-хубав.
21:25Събирай 16 патрона страхотене.
21:30Какво гледате?
21:32Какво гледаш, бе?
21:33Обърни се напред.
21:36Прибери пистолетът.
21:38Ще стане беля.
21:39Няма да стане беля.
21:41С предпазител, бе?
21:42Извикайте полиция.
21:43Моля ви по-бързо.
21:44Веднага, бързо.
21:45Извикайте полиция.
21:48Това момче е син на нашия Пойерас.
21:50Ясно?
21:51Ние ще го вземем от теб.
21:52Но ако на теб не ти се живее повече,
21:55ще те улесним спокойно.
21:58Махай се от тук.
21:59Татко няма, приятели, като теб.
22:04Господине.
22:05А?
22:06Ще станете ли от масата?
22:07Разбира се.
22:13Ти като по-ишкаш, бе?
22:14Още ли са и натиж за онзи мръсен бизнес?
22:18Оставихте ме сам.
22:20Без никакви приятели.
22:22Добре.
22:23Все пак е нещо.
22:27Вътре има бръмбър.
22:28Някой ни подслуша.
22:30Проверя ли стаята?
22:32Стаята е чиста.
22:33Може да е закачен на някого.
22:42А?
22:43Какво искаш, а?
22:44Спри.
22:45Какво искаш?
22:47Спри.
22:48Йон Сал.
22:49Съдете, спри.
22:50Какво?
22:51Моля да го извините.
22:53Какво направи на дядо?
22:55Какво правиш?
22:55Какво правиш?
22:57Съжалявам.
22:58Съдете им прекаляваш.
23:00Дръжте го.
23:00Да, спокойно идвам.
23:01Идвам, идвам.
23:02Сунгюл.
23:03Ела.
23:04Добра ли сте, господине?
23:06Добра ли сте?
23:13Добра ли сте?
23:21Виж какво рта не заради теб, тетко.
23:29Ще претърсиш абсолютно всички.
23:33Ще намерим картицата.
23:38Минете от сам.
23:40Вие насам.
23:57Хайде, Пойрас, измисли нещо.
24:00Хайде.
24:01Хайде.
24:02Какво ще правим?
24:03Ако го хванат, ще го убият.
24:05Ако стане гав, излизаме.
24:06Няма да жертваме Пойрас.
24:08Ясно?
24:09Разбрано.
24:28Бъдете кутови.
24:31Бъдете кутови.
24:44Тук.
24:45Станало е недоразумение.
24:47Аз нямам нищо общо.
24:55Началник, Пойрас пак се измъкна.
24:58Не може да го е направил, татко Бахли.
25:00Станала е грешка.
25:03Разпитайте го, за кого работи.
25:05Отведете го.
25:09Тръгвай, върви.
25:13За днес достатъчно.
25:17Довиждане на всички.
25:29Е, не дждет.
25:31Останахме сами.
25:33Ови да.
25:34Приключи преди да започне.
25:37Нищо не преключва,
25:39докато аз не кажа,
25:40не дждет.
25:47Кажи, Сингил.
25:50Моля, в участъка ли сте?
25:52Защо?
25:54Съдрати на дарите сте на Пойрас.
25:57Моля.
25:59В кой участък сте?
26:01Добре, идваме.
26:03Какво е старало?
26:05Срещнали се в заведение и станал скандал.
26:09Боже мой, как е възможно?
26:12Спокойно, Пойрас.
26:14Ще отидем и ще разберем.
26:15Спокойно.
26:21Синам.
26:27Синам.
26:28Алла.
26:30Како е, Сигил?
26:32Синам, плачеш ли?
26:33Не биха дядо, заради татко.
26:37Какво говориш?
26:38Не би го един приятел на татко.
26:41Приятел.
26:43Какъв приятел?
26:44За кого говориш?
26:45Татко има лоши приятели.
26:48Соръжия.
26:49Този удари дядо.
26:50Заплаши го.
26:52Синам, сигурен ли си?
26:54Говори ли с баща си?
26:55Звъняхма, но не вдига.
26:58Ясно.
26:59Къде си сега?
27:00Съръян.
27:01В участъка.
27:02Не плачи, идвам веднага, чули?
27:04Хайде.
27:05Идвам.
27:21Къде е Синам?
27:23Там, в стаята.
27:27Какво стана да ще?
27:29Татко, Садретин нямаше вина.
27:32Видя човека и отида при него, каза му, че не е прав, а он си го наруга и Садретин по
27:38-бесня.
27:40Не, не, не, той няма да стане човек.
27:48Сине, добре ли си, а?
27:53Какво остана?
27:54И най-бесрамно питаш.
27:56Само това оставаше.
27:57Да изпратиш въоръжен човек при Юнсал.
28:00Никого не съм изпращал.
28:02Какъв е въоръжен човек?
28:04Коза, че е твой приятел.
28:06Нападна дядо.
28:09Сине, станало е недоразумение.
28:11Чакай малко.
28:12Как е господин Юнсал?
28:14Веждата му е спукана.
28:16Сега дава показания.
28:20Какви ги вършиш, Пойрас?
28:21В какво си се е забъркал?
28:45Ще отида да разбера какво е станало.
28:47Сигурно има някакво обяснение.
28:50не може да няма.
28:51Сигурен съм.
28:53Не искам обяснение от теб.
28:55Махай се.
28:56Защо се държиш така?
28:58Не чу ли?
28:59Аз нямам вина.
29:00Не знам какво се е случило.
29:01Аз видях снимките.
29:04Имаше въоръжени мъже
29:05и нападателят на дядо беше сниман.
29:07Каза, че ти е приятел.
29:12Ти си лъжец.
29:14Махай се.
29:14Върви си.
29:15Махай се.
29:17Махай се от тук.
29:37Махай се.
30:04Абонирайте се!
30:41Абонирайте се!
30:57Абонирайте се!
31:11Почакайте!
31:59Абонирайте се!
32:30Абонирайте се!
32:45Абонирайте се!
33:07Абонирайте се!
33:08Абонирайте се!
33:32Абонирайте се!
34:05Те, измъчваме!
34:06Как е офертата?
34:09Страхотна!
34:10Кълна се!
34:11Нищо не знам за бръмбара!
34:12Нищо не знам!
34:32Абонирайте се!
34:34Абонирайте се!
34:57Абонирайте се!
35:01Абонирайте се!
35:19Абонирайте се!
35:33Абонирайте се!
35:41Абонирайте се!
36:10Абонирайте се!
36:33Абонирайте се!
36:42Абонирайте се!
36:53Абонирайте се!
37:06Абонирайте се!
37:07Абонирайте се!
37:07Абонирайте се!
37:09Абонирайте се!
37:09Абонирайте се!
37:19Чуй, ме.
37:21Кажи ни за кого работиш.
37:24Аз ще ти пръсна мозъка.
37:26И да приключваме.
37:28Не ни мури.
37:30Тогава, какво правиш?
37:32Що за отживелици, умноци, ритници?
37:35Така ще проговорили?
37:36Ясне ни?
37:37Изправи се.
37:39Стани!
37:44Извинявай, брате.
37:46Грипен вирус, ужас.
37:48До три години ще умре.
37:50Не съм носил подслушвател.
37:53Някой нарочно го е сложил в мен.
37:55Кой, бе?
37:56Кълна се, бога не знам.
38:00Какво става?
38:01Мирише на радиостанция.
38:03Моля?
38:05Радиостанция.
38:14Под дяволите е полиция.
38:21Какво правиш?
38:22Няма ли да стреляме?
38:24Лут ли си?
38:25Кой стреля по полицаи?
38:26Да не сме терористи?
38:29Няма да вляза пак в затвора.
38:31Оби мен, но няма да вляза пак в затвора.
38:33Спокойно.
38:34Ще измислим нещо.
38:36Прибери пистолета.
38:53Виждаш ли какво причини на Пойнас.
38:56Той се мъчи да си вземе детето, а ти развали всичко.
38:59Всичко.
39:01Татко, отидох да говоря човешки с него.
39:05Той ме е на руга, затова по-беснях.
39:10Някой ден и аз ще по-беснея.
39:12Какво ще правиш тогава?
39:16Айшегюл.
39:22Айшегюл.
39:23Пойра, с къде си?
39:25В участъка.
39:26И аз съм тук, но не можах да вляза.
39:31Защо си тук? Какво е станало?
39:32Синан ми се обади.
39:35Дойдох, но точно влязох и видях сама.
39:38Така ли?
39:40Сериозно?
39:41Ти не я ли видя?
39:43Не.
39:45Аз за това излязох.
39:46Сега съм мудвън.
39:48Ясно.
39:50Не дех да влизаш, за да не ни види заедно.
39:55Изчакай ме в някое кафене.
39:57Що ме свърше тук, ще дойда при теб.
39:59А какво стана с сина?
40:01По телефона ми каза, че някакъв въоръжен мъж го заплашва.
40:05Не, не, няма нищо.
40:07Станало е недоразумение.
40:08Сега трябва да затварям после.
40:11Ще ти разкажа всичко.
40:13Добре.
40:23Реал Мадрид, Барселона.
40:25Пиши Мадрид, хендикап.
40:29Ти стана голям разбирач.
40:31Не, братле, пиши Барселона.
40:33Каталунците няма да се дадат на фашистите.
40:36Защо смесваш спорта с политиката?
40:39Защото футболът не е само футбол.
40:42Никога.
40:46Мамчета!
40:48А, полицаи!
40:50Да, господин полицаи.
40:52Получихме сигнал от очевидци.
40:55Някакъв мъж бил вкаран тук.
40:57Боже мой, да сте видели нещо?
40:59Не.
41:16Чисти се.
41:17Елате в колата.
41:18Защо?
41:19За лозите забранени ли са?
41:21Елате за да направим проверка.
41:23Пригответе си документите.
41:24А това е документ.
41:25Откъде да знам, че си полицай?
41:26Вижте, господин полицаи.
41:29Ние не сме лоши хора.
41:32Аз, например, гордея се с дейността на полицията.
41:37Освен това има много приятели.
41:40Полицейски началници, директори, прочие.
41:46Тоест, не бихме направили нищо нередно.
41:49Ние си вършим работата.
41:51Е, какво ще стане сега?
41:53Ще даде показания пред прокурора, пасли пред съда.
41:56Спокойно, аз ще се оправя.
41:58Какъв съд? Защо приувеличава толкова?
42:00Вече говорих с някой хора спокойно.
42:03С никого няма да говориш.
42:06Но, тът го...
42:07Пак ли аз съм виновният?
42:11Катвото и да направя съм виновен.
42:14Тът го, може ме обиди.
42:15Нарога ме.
42:17И ти извади пистолет пред малко дете, така ли?
42:20Браво.
42:21Голям мъж си.
42:24Страшно много се гордея с теб.
42:32Господин Садретин, да вървим.
42:35Сема, нищо ли няма да направиш?
42:39Няма нужда.
42:40Добре, да вървим.
42:41Ще дойде с теб.
42:42Не, няма нужда.
42:51Не се тревожи със сина.
42:55Ще го вземеш.
43:05За първ път.
43:10Не ми повярва.
43:16За първ път ме гледаш и така.
43:21Твоият проблем е и мой проблем.
43:26Чуи ме?
43:32Хайде.
43:34Да вървим.
43:36Бихте ли ме извинили?
43:38Да, разбира се.
43:39Спокойно.
43:41Довиждане.
43:42Хайде.
43:43Довиждане.
43:49Айши Гюл.
43:51Фострешното кафе не съм.
Comments