Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:05Борчин Терзиуглу
00:13Мусао Зонлар
00:20Морат Далтабан Али Ил
00:25Енгин Бенли Атъберг Мутлу
00:30Гамбулат Горкем Арлслан, Емел Чолгечен и други
01:01Мусао Зонлар
01:31Гамбулат Горкем Артъберг Мутлу
02:02Гамбулат Горкем Артъберг
02:38Гамбулат Горкем Артъберг Мутлу
02:57Гамбулат Горкем Артъберг
02:59Гамбулат Горкем Артъберг
03:04Гамбулат Горкем Артъберг
03:15Гамбулат Горкем Артъберг
03:40Гамбулат Горкем Артъберг
03:42Гамбулат Горкем Артъберг
03:51Гамбулат Горкем Артъберг
03:57Гамбулат Горкем Артъберг
04:17Гамбулат Горкем Артъберг
04:19Гамбулат Горкем Артъберг
04:19Гамбулат Горкем Артъберг
04:21Гамбулат Горкем Артъберг
04:22Гамбулат Горкем Артъберг
04:23Гамбулат Горкем Артъберг
04:24Гамбулат Горкем Артъберг
04:25Гамбулат Горкем Артъберг
04:33Гамбулат Горкем Артъберг
04:39това. Ясно ли е?
04:41Добре, татко.
04:42Не чух!
04:44Добре, обещавам, че това няма да се повтори.
04:48Сингюл,
04:49ела тук.
04:56Чуй.
04:58Няма да я нараняваш повече.
05:01Ако чуя,
05:02че си я ударил, ще съжаляваш.
05:06Разбрали ме?
05:09И ти ще ми кажеш,
05:11ако се държи зле, нали?
05:17Добре, татко.
05:20Добре.
05:21Добре ли?
05:23Какво става?
05:24Какво ще стане с ударите,
05:26които понесе Сингюл?
05:29Няма да се повтори.
05:36Точка по въпроса.
05:48Мръсник.
06:00Пой раз.
06:08Ало?
06:10Здравей, как си?
06:12Добре съм.
06:14Днес...
06:14Днес...
06:15Днес свободна ли си?
06:16Какво има?
06:17Не звучиш добре.
06:19Да няма проблем.
06:23После ще ти разкажа.
06:27Притесних се.
06:28За какво става дума?
06:34За нас двамата.
06:51Готово.
06:53Знам, че в момента ме мразиш, но...
06:56скоро ще ми благодариш, Пойръс.
07:20Дедо, с нощи за какво се скарахте с татко?
07:23Не сме се карали.
07:25Поговорихме си.
07:26За какво?
07:28Ами, каза, че не може да те гледа като нас и че се отказва от попечителството.
07:34Моля!
07:36Татко не може да се откажа от мен.
07:39Сега той има други приоритети, синан.
07:42Лъжиш!
07:43Татко няма да се откажа от мен.
07:46Какво е това?
07:47Дай, дай, дай, дай.
07:48Това не те засяга.
07:49Ще ги видя.
07:52Това не е ли татко?
07:54Кои са другите хора?
07:56Виж, имат оръжие.
07:58Това са приятелите на баща ти.
08:01Татко е полицай.
08:03Защо с тези хора?
08:04Попитай баща си.
08:06Но сега стой далеч от него.
08:09Най-накрая и той го разбра.
08:12Какво разбра? Какво?
08:14Мой баща не е таков човек.
08:16Ти лъжиш!
08:43Благодаря.
08:46Не ме предаде.
08:49Вече не мога да те познае.
08:57Аз...
08:58Аз съм...
09:01Малко изнервен.
09:08Добре се справяш, че за човек извърши лубийство.
09:14Бях пиан.
09:17Много пиан.
09:18Онези ме ядосаха и ми...
09:22ПАДНА ПАДНА ПАРДЕТО.
09:24Това е.
09:27Как така? Това е.
09:29Не е толкова просто.
09:33Ако баща ти види и записа...
09:38Тежко ти е.
09:42Знам.
09:50И без това иска да ме заличи.
09:53В смисъл?
10:05Не се тревожете, ще направя нужното.
10:07Довиждане. Приятен ден.
10:11Добро утро, господин Йонсал.
10:13Синън, добре ли си?
10:14Не съм.
10:15Госпожо, може ли да поговорим?
10:16Да, разбира се.
10:19Няма да позволявате на Пойрас да вижда синън.
10:24Говорих и с директора,
10:25ще предупреди охраната да не го пуска.
10:29Сигурен ли сте, господин Йонсал?
10:30Напълно сигурен.
10:33Добре.
10:34Хайде, синън, добиждане.
10:39Синън, добре ли си?
10:41Да.
10:41Хайде, влизай в стаят.
11:09Синън, къде отива с?
11:11Забравяш ли телефана в колата?
11:13Отивам да го взем.
11:14Хайде, побързи.
11:21Това е.
11:23Какво искаш да кажеш?
11:25Чува го да говори с Пойрас.
11:29Каза, че му има доверие.
11:35В мен никога не е вярвал.
11:39Не ме е гледал така.
11:43Гледайки Пора, с очите му блестят.
11:46Той дойде вчера.
11:48И какво?
11:51Какво толкова има в него?
11:54Какво ми липсва?
11:56Къде греши, аз сонгил?
12:31Какво става, младеш?
12:43Какво става, младеш?
12:45Карай, бате, дай газ.
12:47Накъде?
12:48Ще се обадя на татко и ще ти кажа.
12:51Но ти не стой, доктръгвай.
12:53Карай.
13:02Как да го направя?
13:04Какво да ѝ каже?
13:09Синън.
13:11Кажи, момчето ми.
13:13Алло, татко, къде си?
13:14Избягах от училища.
13:17Ох, сине.
13:18Дядо каза, че си се отказал от попечителството,
13:21че вече не ме искаш.
13:23Слушай, сине, къде си сега?
13:26Кажи, къде си намираш?
13:28В една такси.
13:29Дай да говоря с шофьора.
13:35Ало, да.
13:38Добре, ще го докарам.
13:44Госпожа, че го доведа, щом се освободя.
13:51Но имам една мълба.
13:54Познавате тъста ми.
13:56Да не разбира за случая.
13:58Не ми се занимава с него.
14:02Да, да.
14:03Много благодаря.
14:05Благодаря до чуване.
14:15Ох, сине.
14:17Ох, синко.
14:19Заповядайте.
14:20Благодаря.
14:21И аз благодаря.
14:24Какви ги вършиш ти?
14:26Ела.
14:27Ела.
14:31Качи се тук.
14:34Татко, дядо истината ли казва?
14:37Показа ми твои снимки.
14:39Зволържени мъже.
14:41Каза, че си се отказал от мен.
14:44Ети повярва ли му?
14:46Видях снимките.
14:52Сине, снимките, които си видял, са стари.
14:55Въоръжените мъже на тях също са полицаи.
15:00Разбираш ли?
15:02Да.
15:04Да?
15:04Слушай.
15:07Дядо ти иска да ни изкара слъжи и клевети.
15:13Значи още сме заедно?
15:16Що за въпрос?
15:17Заедно сме, разбира се.
15:19Моето момче.
15:22Ах, дядо.
15:24Татко, не можете ли да ме поделите?
15:27Толкова ли съм ценен?
15:29Ех.
15:30Да не преувеличаваме толкова.
15:33Не си толкова ценен.
15:34Ни е скъп, но не си за изхвърляне.
15:37Милиот ми.
15:52Какъв ми е проблемът, Сунгил?
15:58Кажи ми, какво виждаш, когато ме гледаш?
16:02Кажи.
16:04Какво виждаш, когато ме гледаш?
16:07Спокойно.
16:15Няма да позволим Пойрас да те измести.
16:21Няма да допуснем
16:23това да се случи.
16:30Сонг Юл, никога не ме остави.
16:39Не ме остави.
16:42Нямам си друг освен теб.
16:46Съдрете.
16:48Винаги съм те обичала.
16:51Не предавай любовта ми.
17:03Пой раз ще ни създаде грижи.
17:11Трябва да предприема нещо.
17:14Съдрете.
17:15Съдрете.
17:17Не смей.
17:19Не прави каквото си мисля.
17:24Не, не това.
17:29но трябва да спре да се бута между мен и баща ми.
17:40Татко иска да върне сина на Пойраз.
17:45детето му е скъпо.
17:51ще Том Пойраз се застава между теб и баща ти, ти застени между него и синъм.
17:57Съдрете.
17:58Дајмо да се разбере.
18:06Съдрете.
18:22Нечдет.
18:28Ало.
18:31Здравей, Нечдет.
18:34подаръкът от чепът и ми се зададе големи неприятности.
18:40Кой полигон?
18:42Къде?
18:48Синъм?
18:50Како еш егил?
18:52Защо не си на училище?
18:54Защото избягах.
18:55Пак ли е?
18:57Как избяга?
18:57През главния вход.
19:00Пойраз?
19:02Всичко наред ли е?
19:05Ела да седнем там.
19:09Ще дам ли пицца?
19:11Ела.
19:18Пойраз, добре ли си? За какво ще говорим?
19:21Ела, там ще говорим.
19:23Не ме плаши.
19:27Ничто тогава.
19:28Таааа.
19:29Тяна.
19:31Тяна.
19:44Тсцарта.
19:46Тяна.
19:47Тяна.
19:47Тяна.
19:48Тяна.
19:49Тяна.
19:52Тяна.
19:57Пускай!
20:09Пропусна!
20:11Обикновено не срелен по играчки.
20:14Интересни са ми хората.
20:17Хубаво е, че имаме общи черти.
20:21Какво искаш?
20:23Да говориш с един човек.
20:25Ще ти направя голяма услуга.
20:28Дано ми се отплатиш.
20:33Каква услуга?
20:40Той какво прави тук?
20:43Слали пистолета, за да не изпразня пълнителя в мозъка ти.
20:47Моля ви, спокойно, спокойно.
20:50Не се меси зафер.
20:52Не ви извиках, за да се застраляте.
20:56А да се сдобрите.
21:02За да избегнем недоразуменията, елате с мен.
21:11Хайде!
21:25Хайде!
21:28Додо вечера ли ще стоим така?
21:34Сине, иди на другата маса за минутка.
21:38...
21:54Е?
21:57...
21:57...
21:57...
21:57...
21:59...
21:59...
21:59...
21:59...
22:00...
22:01...
22:01...
22:02...
22:02...
22:02...
22:03...
22:04...
22:04...
22:04...
22:07...
22:08...
22:09...
22:09...
22:09...
22:12...
22:12...
22:12...
22:12...
22:14...
22:15...
22:15...
22:16...
22:16...
22:16...
22:18...
22:18...
22:18...
22:19...
22:19...
22:19...
22:19...
22:19...
22:19...
22:22...
22:23...
22:27...
22:27...
22:27...
22:27...
22:27...
22:27...
22:27...
22:27...
22:28...
22:28...
22:28...
22:28...
22:28...
22:30...
22:30...
22:30...
22:30...
22:30...
22:30Обичайни обстоятелства.
22:33Имаше взаимно привличане.
22:38После нещата се развиха.
22:44Привличането се засили.
22:46Оставя да пуснем ретроспекция, че всички да разберат.
22:50Давай по същество, хайде!
22:56Ай, Шигил, не искам да те виждам повече.
23:04Какво говориш? Не искаш ли?
23:08Дай, Шигил, да сложим край.
23:14Тат, какви ги говориш?
23:16Ти седни и не се бъркай.
23:22Сина не прав, какви ги говориш?
23:28Проклят да съм, не мога повече.
23:34Не издържам вече.
23:51Пойра си каза.
23:58Как така изведнъж го реши?
24:09Мислиха, е Шигил.
24:14Мислих, няма да се получи.
24:19Ти оплаши ли се?
24:24От баща ми ли се боиш?
24:29И това също.
24:31Тогава?
24:32Ами не само това.
24:34А какво?
24:35Какъв е проблемът?
24:38Не си ти проблемът.
24:41Аз съм.
25:08Ей, колто си.
25:11Убиецът на сина ти.
25:21Какво говориш, Сафар?
25:24Ето, виж.
25:50Вашата връжда вреди на всички нас.
25:54Ние сме бизнесмени.
25:55Съдратин дойде и ми разказва.
25:58Аз направих проучване и открих.
26:00Убиецът.
26:07Истина ли е?
26:09Ти ли оби сина ми?
26:12Истина ли е?
26:19Младе.
26:20Лекарят е казал, че му остават само 4-5 месеца живот.
26:24Е, ще приеме ли?
26:27О, вече прием.
26:28Има две деца, без работа.
26:31Поне да има полза осмъртта му.
26:33Ще спаси семейството си.
26:36Е, за колко склони?
26:39250 хиляди.
26:42Вече внесох парите.
26:46Няма да стане гав, нали?
26:48Няма.
26:49Ще признае предъднан.
26:52Подправихме и снимките.
26:53Аднан е глупав.
26:54Ще се хване.
26:56Добре.
26:57Но ще ти кажа нещо.
27:00Слушам.
27:01Не можеш да се пазариш.
27:05250 хиляди за човек.
27:08За човешки живот.
27:11Са много.
27:23Аз го направих.
27:25Какво да те правя сега?
27:28А, какво?
27:31Заради теб направих куб грешки.
27:34Ти ме съсипа.
27:36Съсипа мен.
27:38И оби сина ми.
27:47Съсипа мен.
27:52Абонирайте се!
28:19Абонирайте се!
28:30Ти заслужаваш нещо по-добро.
28:33Погледни ме.
28:36Дори за сина си не мога да се погрижа.
28:38Нямам нормална работа.
28:40Не мога да те направя щастлива.
28:45Овей, нищо няма да излезе.
28:49Ти защо дойде на летището?
28:53Аз останах заради теб, знаеш?
29:00Защо изпял нази песен в клуба?
29:04Защо се правеше на романтичен влюбен?
29:07Не.
29:10Има друга причина, нали?
29:12Не.
29:15Шегуваш ли се?
29:17Кажи ми.
29:21Не може да говориш така.
29:23Не може да си клише.
29:24Не може.
29:29Развялата е част от любовта.
29:31Стига.
29:35Не може изведнъж да решиш, че заслужавам по-добро.
29:40Не може да си такъв безрамник.
29:46Мислиха и Шегил.
29:47Много мислих.
29:48Чули?
29:50Нищо няма да излезе от това.
29:54Ще страдаме, не разбираш ли.
29:57И двамата ще страдаме.
30:08Ти си най-големият страхливец.
30:11И подлец.
30:16Когато съм виждала,
30:20ти не можеш да се разделиш.
30:22Камо ли да обичаш?
30:28Жалко.
30:34Аз ти повярвах.
30:38Аз повярвах в нас.
30:43А...
30:44Аз ти разкрих сърцето си и душата си.
30:51Жалко.
31:03Не смей.
31:05Не смей да ми се мяркаш повече.
31:09Никога.
31:13Татко, какво направи?
31:35Сега, какво да каже на татко Бахри?
31:38Как да му обясня?
31:40Татко Бахри ще прояви разбиране.
31:44Нали съд ретин?
31:46Да, да.
31:47Имаш шанс да се реваншираш за клеветата.
31:52Баща ми на всеки би дал втори шанс.
31:56Но аз опитах да убия дъщеря му все пак.
32:02Е, за това ще има наказание.
32:05Сигурно, е.
32:06Но...
32:06Ако искаш, ще се намеси.
32:10Ще го направиш ли?
32:12Да.
32:13Не се тръвожи.
32:20Обвинихте незаслужено.
32:23Извинявай.
32:36Няма лищо.
32:44Како е Шегил, спри?
32:46Чакай, како е Шегил.
32:47Не се разделяйте.
32:49Не го казвай на мен, а на баща си.
32:53Няма ли да се виждате, Павъче?
32:56Не вярвам.
32:58А с мен?
32:59С мен ще се виждаш ли?
33:02Не, с теб ще се виждам.
33:04Ще излизаме заедно, а ще хапваме пицца.
33:07Нали така?
33:09Обещаваш ли?
33:12Обещавам.
33:54Синан, ела сина.
34:18Ще ти мине, спокойно.
34:21Видя ли как си тръгна?
34:24Ще се погрежда за Шегил, ти не се тревожи.
34:27Аз изпълних своята част.
34:29Твой рът е.
34:30Ще спази оговарката ни.
34:34Довиждане.
34:48Синан?
35:14Добър вечер, господин Йонсал.
35:17Кажете?
35:19Изпраща ни Бахриуман.
35:20Иска да ви види.
35:21Защо?
35:23Спокойно.
35:24Няма нищо страшно.
35:25Аз не се страхувам.
35:27Иска да говорите за внука ви.
35:31господин Йонсал проблем ли има?
35:34Добре, е да видим този Бахриуман.
35:37Да отидем с нашата кола.
35:39Няма нужда.
35:40Ще дойда със своята.
35:44Карай след нас.
35:47Хайде.
36:12Удобно ли?
36:13В лес?
36:23Плакала ли си?
36:25Малко.
36:26Айшигъл, какво се е случило?
36:29Нищо.
36:30Айшигъл.
36:39Нали ти разказах Зонзи и Бойрас?
36:45Заряза ме.
36:48Изведнъж.
36:49Без причина.
36:51Измисли идиотско оправдание.
36:52И ме заряза.
36:56Съжалявам.
36:57Малко.
36:59Ядно не тая заслужава.
37:01Не тъгува е.
37:03Как да не тъгувам?
37:05Аз не заминах заради него.
37:08От сутринта мисля за причината,
37:10но не я намирам.
37:11Нищо не разбирам.
37:13От баща ми ли се оплаши?
37:17Сбърках ли, като ти казах?
37:21В смисъл?
37:25Сема, да не си му казала нещо.
37:28Какво да му каже?
37:32Сема, нали не си говорила, Бойрас?
37:37Боже, май как ти хромна.
37:41Ами да.
37:43Каква глупачка съм.
37:47Сема, каже ми честно, ти ли беше?
37:58Алло, Джанан.
37:59Имам още работа в редакцията.
38:01Ще закъснея малко.
38:03Синан, върна ли се?
38:05Добре.
38:06Хайде, до скоро.
38:08Да се обадя ли на полицията?
38:10Няма нужда.
38:12Да не ви направят нещо?
38:14Ти не познаваш тези хора.
38:16Те са от старата школа.
38:18Ако бяха злонамерени, нямаше да ме канят в къщи.
38:23А сега щеяхме да сме в линейката с по един куршун в челото.
38:27Разбрали?
38:28Прав сте, да.
38:34Аз ти се доверих.
38:36Споделих тайната си.
38:39Каква глупачка съм.
38:41Казала си на баща ми, той е изпратил Сефер и Зилфикер, за да заплашат Пойрас.
38:47А, Шегил, осъзнаваш ли, че бълнуваш?
38:49Аз ли бълнувам?
38:50Да, бълнуваш.
38:51Сега ще разберем.
38:53Ела.
38:53Къде е?
38:55При Пойрас.
38:56Ще си справиш срещу него.
38:57Сега, Шегил, каква работа имам при Пойрас?
39:00Ако си направила това скъпо, ще си платиш сема.
39:06Добре, що ми искаш да отидем, но ми разбиваш сърцето.
39:10Всякаш имаш сърце.
39:12Хайде.
39:21Идвам се, Шегил, приготви се.
39:44Влез и не.
39:53Татко, говорих с Сънгю.
39:56Обещахи, че няма да се повтори.
40:00Много съжалявам.
40:05Между другото имаме и добра новина.
40:08Каква ли е?
40:09Днес се видях саднан.
40:11Откривай да ги убият се на сина си.
40:15Застрелял го е.
40:17Извини ми се.
40:18Иска да се извини на теб, но се страхува.
40:21Вижте.
40:23Какво да му кажа?
40:25Той се опита да убия дъщеря ми.
40:29Няма да се спаси с извинения.
40:31Той е наясно с това, татко.
40:33Готов е да се реваншира.
40:35Да организираме среща.
40:36Да поканим всички.
40:39И тогава го накажи.
40:43Добре.
40:45Организирай срещата.
40:52Господин Юнсал дойде.
40:54Да, поканете го, поканете го.
40:56Аз да излязе не?
40:57Не, не. Остани.
40:59Заповядайте.
41:02Добре дошли, господин Юнсал.
41:06Защо искате да ме видите?
41:30Айши Гюл, това не е нужна.
41:41Айши Гюл.
41:42Добър вечер, извинете за безпокойството.
41:45Пойраст не отваря вратата.
41:47О, странно.
41:48Върна се преди час и не е излизал.
41:51Аз ще ви отворя.
41:52Чакайте, чакайте.
41:55Отварям.
42:06Кажете, слушам ви.
42:11Бойрас кара Йел наскоро започна работа при нас.
42:15Не може.
42:17Да вижда сина си.
42:19Това ме натъжава.
42:22Няма и да го вижда.
42:23Ако обичате, позволете да довърша.
42:27Снимали сте ни и сте го заплашили,
42:31че ще покажете снимките пред съда.
42:35Не разбирам,
42:37защо за вас е толкова лошо,
42:40че Пойрас е с мен.
42:44Някой да не знае, че вие сте
42:47мафиотски босс.
42:49Чувате ли се, господине?
42:51Маща ми е уважаван бизнесмен.
42:53Да, аз съм министър на образованието.
43:02Пойрас, знам, че си вътре отвори.
43:06Пойрас.
43:09Пойрас.
43:14Какво има?
43:15Какво?
43:17Виж тази жена.
43:18Идва ли е преди?
43:20Заплашва ли те?
43:26Не, за пръв път я виждам.
43:31Сигурен ли си?
43:32Да, ешегил, сигурен съм.
43:35Някой друг идва ли?
43:37Не, никой не е идвал.
43:39Защо питаш?
43:41Ешегил, хайде, да си връбим.
43:45Ешегил.
43:49Виж, разбирам те.
43:52Трудно е да го приемеш,
43:53но всичко свърши...
43:58край.
43:59Пойрас.
44:01С кого говориш, скъпи?
44:04Кои са тези дами?
44:09Познати,
44:10и после ще ти обясня.
44:12Влизи вътре.
Comments

Recommended