- hace 23 minutos
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:28Gracias por ver el video
00:00:57Gracias por ver el video
00:01:27Gracias por ver el video
00:01:56Gracias por ver el video
00:02:00Gracias por ver el video
00:02:11Gracias por ver el video
00:03:26Gracias por ver el video
00:03:29Gracias por ver el video
00:04:26Gracias por ver el video
00:04:51Gracias por ver el video
00:04:58Gracias por ver el video
00:06:57Gracias por ver el video
00:07:22La policía
00:07:24¡Rápido, vámonos!
00:07:28¡Rápido, vámonos!
00:07:30¡Rápido, vámonos!
00:07:32¡Rápido, vámonos!
00:07:34¡Rápido, vámonos!
00:07:36¡Rápido, vámonos!
00:07:37¡Rápido, vámonos!
00:07:42¡Rápido, vámonos!
00:07:47¡Rápido, vámonos!
00:07:49¡Rápido, vámonos!
00:07:54¡Rápido, vámonos!
00:07:55de tus gotibots. Pronto, entre árboles y sombras, hermanos míos, se presentó la verdadera
00:08:02oscuridad.
00:08:40Estuvimos filiando un rato con otros viajeros de la noche, jugando a los valientes del camino.
00:08:45Entonces nos dirigimos al oeste. Lo que queríamos ahora era hacer la vieja visita sorpresiva.
00:08:51Eso era de lo mejor. Le daba latigazos de carcajadas a la vieja ultraviolencia.
00:09:46¿Quién podrá ser a estas horas?
00:10:10¿Quién podrá ser a estas horas?
00:10:18¿Quién está en medio del camino? ¿Podría usar su teléfono para llamar a una ambulancia?
00:10:22Lo lamento, pero no tenemos teléfono. Tendrá que ir a otro lugar para hacerlo.
00:10:25¡Pero señora! ¡Es un caso de vida o muerte!
00:10:27¿Quién es, querida?
00:10:29Es un joven. Dice que hubo un accidente. Nos pide que le dejemos usar el teléfono.
00:10:36Bueno, habrá que dejarlo entrar.
00:10:39Claro. Espere un momento, ¿sí?
00:10:43Lo siento, pero por lo general no dejamos pasar a nadie.
00:11:04Bien, Pip registró la casa. ¿Y tú, Tim?
00:13:32Todos nos sentíamos cogidos y cansados y asqueados
00:13:37después de una noche en la que no poca energía habíamos derrochado, hermanos míos.
00:13:41Así que nos trepamos al auto y paramos en el Coroba por la caminera.
00:13:52Hola, Lucy.
00:13:55¿Una noche ocupada?
00:13:58Trabajamos duro también.
00:14:03Con permiso, Lucy.
00:14:13Había unos sofistos de los estudios de televisión que están a la vuelta
00:14:16y que estaban riendo y gobereando.
00:14:20La de Bochka Shmecava sin cesar, sin importarle un poco siquiera la perversidad de este mundo.
00:14:26Entonces el disco del estéreo paró
00:14:28y en el silencio entré una canción y otra.
00:14:32De pronto ella abruptamente se puso a cantar.
00:14:39Y fue como si por un momento, hermanos míos,
00:14:42una gran nave hubiera volado adentro del Bar Lácteo
00:14:45y se me erizaron hasta los pelos más malenquis de mi plot
00:14:49y escalofríos me recorrieron de arriba abajo,
00:14:53lentamente, como si fueran lagartos malenquis,
00:14:55una y otra vez.
00:14:57Porque yo conocía lo que ella cantaba.
00:15:00Era un fragmento de la gloriosa novena de Ludwig van.
00:15:12¿Por qué hiciste eso?
00:15:15Por ser un hijo de puta sin modales
00:15:17y sin una duque de idea de cómo comportarse públicamente
00:15:20ante las personas, oh, mi hermano.
00:15:24No me gusta nada lo que hiciste.
00:15:27Y ya no soy tu hermano ni quiero volver a hacerlo nunca.
00:15:34Cuidado.
00:15:36Ten cuidado, Odín,
00:15:39si queréis seguir viviendo en esta triste tierra.
00:15:44Jarballs.
00:15:46Bols y jarblocos para ti.
00:15:48Me las veré contigo con cadena o no,
00:15:51yo brifa cuando quieras,
00:15:53no permitiéndote que me tolchoquees sin razón.
00:15:55¡Y no lo toleraré más!
00:16:02Una pelea con Nosh cuando tú quieras.
00:16:21¡Dubi, Dubi!
00:16:25Estoy algo cansado.
00:16:29Es mejor no decir más.
00:16:32El camino a la cama es el mejor.
00:16:35Así que mejor vamos a casa a espachicar.
00:16:39¿Bien y bien?
00:16:41Bien y bien.
00:16:43Bien y bien.
00:16:53Donde yo vivía
00:16:54estaban mi pa y mi ma
00:16:55en el flat block municipal 18A
00:16:58en la calle Norte.
00:17:10Gracias.
00:17:21¡Szon mat encanta!
00:17:23No!
00:17:23No!
00:17:24No!
00:17:26No!
00:17:26No!
00:17:28No!
00:17:29No!
00:17:58¡Gracias!
00:18:17¡Gracias!
00:18:29Lo que necesitaba para darle un final perfecto era un poco del viejo Lot de Gvan.
00:19:13¡Gracias!
00:19:25¡Oh, Gloria! ¡Gloria y paraíso!
00:19:29Era esplendorística y esplendorosidad hecha carne.
00:19:35Era como un ave del más raro hilado metálico celeste.
00:19:39O como vino plateado derramándose de una nave espacial.
00:19:43Gravedad sin sentido.
00:19:46Mientras las luciaba, conocí imágenes maravillosas.
00:20:11Alex, Alex, Alex, Alex, Alex, ¿qué quieres?
00:20:21Son más de las ocho, Alex, vas a llegar tarde a la escuela, hijo.
00:20:27Me ponce un poco la gude y ver, ma.
00:20:30Déjanos en paz, durmiendo se me quitará.
00:20:33Y al despertar estaré tan fresco como una lechuga.
00:20:37Pero no has ido al colegio en toda la semana, hijo.
00:20:40Tengo que descansar, ma. Tengo que ponerme bien.
00:20:44Si no, es probable que tenga que perder más clases.
00:20:48Está bien, te pondré el desayuno en el horno.
00:20:51Ya tengo que irme.
00:20:54Bien, ma.
00:20:55Que tengas un buen día en la factoría.
00:21:03Tampoco esta mañana se siente bien, papá.
00:21:06Sí, sí, ya oí.
00:21:08¿Sabes a qué hora llegó anoche?
00:21:10No, tomé mis pastillas para dormir.
00:21:15¿En serio?
00:21:17¿A qué se dedicará cuando sale todas las madrugadas?
00:21:22Bueno, como dice él, hace un poco de todo.
00:21:28Ayudando por aquí y por allá, donde se pueda.
00:21:36No, no.
00:21:38No, no.
00:21:40No, no, no.
00:22:13Hola, hola, señor Deltoit.
00:22:16Qué agradable sorpresa encontrarlo aquí.
00:22:18Oh, Alex, muchacho, ya despertaste, ¿sí?
00:22:22Me encontré con tu mamá camino del trabajo, ¿sí?
00:22:26Y me dio esto.
00:22:31Dijo que por un dolor en alguna parte no está yendo a la escuela a colegio, ¿sí?
00:22:37Tengo un dolor de cabeza intolerable, hermano, señor.
00:22:40Pienso que estaré mejor después del almuerzo.
00:22:43Ciertamente para esta noche, ¿sí?
00:22:46Las noches son el mejor momento, ¿verdad, Alex, muchacho?
00:22:49Una taza de viejo chai, señor.
00:22:51No hay tiempo, no hay tiempo, ¿sí?
00:22:53Siéntate, siéntate.
00:22:56¿A qué debo este placer extremo, señor?
00:22:58Señor, ¿pasa algo malo, señor?
00:23:01¿Algo malo?
00:23:02¿Por qué piensas que deba pasar algo malo?
00:23:05¿Has estado haciendo algo que de verdad no tenías que hacer?
00:23:08Pues, solo por así decir, señor.
00:23:10Sí, bueno, y solo por así decir, de parte de tu consejero correccional,
00:23:14te digo que te cuides, pequeño Alex.
00:23:16Pues, la próxima vez.
00:23:17¿No será la escuela correccional?
00:23:19Nada más.
00:23:19Lo próximo son las rejas de la prisión y todo mi trabajo se habrá ido a la ruina.
00:23:25Si no respetas tu horrible ser, por lo menos respétame a mí, que me he desvivido por ti.
00:23:30Hay una mancha negra por cada uno de ustedes que no se readapta.
00:23:34Es un fracaso para todos.
00:23:36El fracaso es cuando uno de ustedes acaba en el enrejado y maldito hoyo.
00:23:41Nada hecho que no debiera, señor.
00:23:43La Millicens no me busca por nada, hermano.
00:23:46Perdón, señor.
00:23:48Corta esa sabión de exposición de los Millicens.
00:23:51Solo porque la policía no te haya atrapado últimamente,
00:23:53no significa que no hayas hecho algo desgraciadamente malo.
00:23:56Anoche pasó algo muy malo, ¿sí?
00:23:59Algo extremadamente malo, ¿sí?
00:24:01Unos amigos de un tal Billy Boy fueron llevados en ambulancia, ¿sí?
00:24:05Y se mencionó tu nombre.
00:24:08Me enteré por los canales usuales.
00:24:10Ciertos amigos tuyos fueron mencionados.
00:24:13Oh, nadie puede probar nada de nadie, como es usual.
00:24:16Pero te advierto de verdad, Alex, siendo tu único amigo y que siempre lo he sido,
00:24:21esta enfermiza y resentida comunidad lo único que quiere es salvarte de ti mismo.
00:24:46¿Qué es lo que les pasa?
00:24:48Estudiamos el problema.
00:24:49Lo hemos estudiado hace casi un siglo, ¿sí?
00:24:52Sí, pero no adelantamos nada.
00:24:54Aquí tienes un buen hogar, amorosos padres.
00:24:57Creo que tienes cerebro.
00:24:59¿Acaso es algún demonio que se mete dentro de ti?
00:25:02Nadie me sabe nada, hermano señor.
00:25:05Me he mantenido fuera de las Rookers de las Millicens desde hace mucho tiempo ya.
00:25:08Eso es lo que me preocupa.
00:25:10Has estado mucho tiempo sin que te atrapen.
00:25:12Así que están a punto de poder hacerlo.
00:25:15Por eso te lo advierto, pequeño Alex.
00:25:16Para que mantengas tu joven pro-bosis lejos de la suciedad.
00:25:20¿Me expresé con claridad?
00:25:21Como un lago sin inmundicia, señor.
00:25:24Tan claro como un cielo azul profundo de verano.
00:25:27¿Puede confiar en mí, señor?
00:25:52¿Puede confiar en mí, señor?
00:26:08¿Puede confiar en mí, señor?
00:26:35Disculpa, hermano.
00:26:37Ordené esto hace dos semanas.
00:26:38¿Puedes ver si ya llegó, por favor?
00:26:42Un momento.
00:26:58¿Puedes ver si ya llegó, por favor?
00:27:32¿Qué le pasó al tuyo, hermanita?
00:27:37¿Cuál te vas a llevar?
00:27:39¿Cogli Gogol?
00:27:40¿Johnny Chivago?
00:27:42¿El Cielo 17?
00:27:48¿Qué tienes en casa para tocar tus distorsionados warbles, hermanita?
00:27:52Apuesto que tienes un vergonzoso portátil para picnic que da pena.
00:27:56Vengan con el tío Alex y escucharán con propiedad.
00:27:59Escucharán trompetas de ángeles y trombones demoníacos.
00:28:02Las dos están invitadas.
00:28:04¡Felicidades!
00:28:05¡Felicidades!
00:28:09¡Felicidades!
00:28:11¡Felicidades!
00:28:18¡Felicidades!
00:28:22¡Felicidades!
00:28:24¡Felicidades!
00:28:27¡Felicidades!
00:28:29¡Felicidades!
00:28:35¡Felicidades!
00:28:37¡Felicidades!
00:28:52¡Felicidades!
00:28:57¡Felicidades!
00:29:10¡Felicidades!
00:29:27Hola, hola, hola, hola.
00:29:28Hola, hola.
00:29:29¿Él están aquí?
00:29:31¡Él han llegado!
00:29:32¡Que viva!
00:29:34¡Bien y bien y bien y bien y bien y bien!
00:29:38¿A qué debo el inmenso y enorme placer de esta visita tan sorpresiva?
00:29:49Estábamos preocupados.
00:29:54Estábamos ahí esperando y bebiendo la vieja y filosa Moloco.
00:29:59Y tú nunca apareciste, hermano.
00:30:01Así que pensamos que tal vez estabas ofendido por algo que había pasado.
00:30:06Y vinimos a tu morada.
00:30:14Ofrezco les discúlperas.
00:30:16Pero tenía dolor de Gulliver y tuve que aposentarme.
00:30:20No me despertaron cuando ordené que me despertaran.
00:30:24Siento lo del dolor.
00:30:26Quizás estés usando mucho la Gulliver, tal vez.
00:30:32Tal vez dando muchas órdenes, disciplinas y cosas así.
00:30:36¿Y seguro que el dolor se fue?
00:30:39¿Seguro no estarías más contento en la cama?
00:31:03Hay que decir las cosas burbujeantemente claras.
00:31:11El sarcasmo.
00:31:12Si puedo llamarlo así, no le sienta bien, ¿no, hermanitos míos?
00:31:17Como su drug y líder, tengo derecho a saber qué pasa, ¿no?
00:31:23Ahora bien, Dim.
00:31:25¿Qué pronostica esta equina enorme y amplia sonrisa?
00:31:31Está bien, ya basta de fastidiar a Dim, hermano.
00:31:35Eso es parte del nuevo rollo.
00:31:45¿Nuevo rollo?
00:31:46¿Qué es esto del nuevo rollo?
00:31:50Parece que tramaron algo mientras estaba durmiendo, no tengo dudas.
00:31:57Bueno, si has de enterarte, entérate.
00:32:00Vamos por ahí robando tiendas y salimos con un miserable rucker full de dinero cada uno.
00:32:06Un miserable rucker full.
00:32:07Mientras que Will, el inglés que está en el mesto del café del musculoso, se dice que compra todo lo
00:32:12robado que cualquier mal chicle lleve.
00:32:14Todo lo que brille.
00:32:15Todo lo que brille.
00:32:16El hielo, mucho, mucho dinero.
00:32:17Eso es lo que Will, el inglés nos ha dicho.
00:32:19Mucho, mucho dinero.
00:32:21¿Y qué harán ustedes con ese mucho, mucho, mucho dinero?
00:32:25¿No tienen cuánto necesitan?
00:32:27Si necesitan un auto, lo arrancan de los árboles si quieren.
00:32:31Si necesitan a la nena de la plata, tómenla.
00:32:34Hermano.
00:32:35A veces piensas y hablas como un niñito.
00:32:38Niñito, sí.
00:32:40Esta noche crastearemos como verdaderos hombres.
00:32:42Esta noche un crash gigante, sí.
00:32:45Bien, está de horror show.
00:32:46La iniciativa les llega a los que esperan.
00:32:50Mucho les he enseñado, mis pequeños druggies.
00:32:54Ahora dime qué tienes en mente, Georgie amigo.
00:33:00Pero antes de una vieja Moloco Plus, ¿qué dices?
00:33:03Moloco Plus, sí.
00:33:05Necesitamos algo que nos ponga en forma.
00:33:06Moloco Plus, sí.
00:33:08Especialmente tú, tenemos que comenzar.
00:33:10Sí, tú primero, porque tenemos que comenzar, sí.
00:33:13Moloco Plus, ¿eh?
00:33:14Sí.
00:33:23Mientras caminábamos por el muelle,
00:33:24yo estaba aparentemente tranquilo,
00:33:27pero iba pensando todo el tiempo.
00:33:30Así que ahora Georgie iba a ser el general,
00:33:33ordenando qué hacer o no hacer.
00:33:35Y Dim su estúpido perro bulldog.
00:33:39De repente, pude lidiar que el pensar es para los glupis.
00:33:43Y la inspiración la manda a Bog para los umnis.
00:33:48En ese momento, una música encantadora vino en mi ayuda.
00:33:53Había una ventana abierta con un estéreo sonando.
00:33:56Y enseguida olvidé lo que tenía que hacer.
00:34:04¡Gracias!
00:34:27¡Gracias!
00:34:42¡Gracias!
00:34:54¡Gracias!
00:35:05No le corté a Dim ningún cable importante.
00:35:08Así que con la ayuda de un tashtuc,
00:35:11la roja roja Krubi dejó de correr.
00:35:14Y no tardé en calmar a los soldados heridos
00:35:17en el ambiente acogedor del duque de Nueva York.
00:35:21Ahora ellos sabían quién era el amo y líder.
00:35:25Borregos, pensé yo.
00:35:27Pero un verdadero líder siempre sabe cuándo dar
00:35:30y mostrar generosidad con sus subalternos.
00:35:33Bueno.
00:35:35Ahora estamos igual que al principio.
00:35:38¿Sí?
00:35:40Como antes y todo olvidado.
00:35:43Bien y bien y bien.
00:35:46Bien.
00:35:50Bien.
00:35:55Bien.
00:35:59Bueno, Georgie, amigo.
00:36:01La idea que tenías esta noche.
00:36:04Compártenosla toda.
00:36:07Esta noche no.
00:36:09No esta noqui.
00:36:11Vamos, vamos, vamos, Georgie, muchacho.
00:36:14Eres un chelobeck fuerte como todos nosotros.
00:36:17Y niños, ya no hay que ser, ¿verdad, Georgie, amigo?
00:36:21Decidme qué tenéis en vuestra mente.
00:36:32Es una finca de reposo.
00:36:35Un poco a las afueras.
00:36:38Aislada.
00:36:40La dueña es una ptiza muy rica que vive ahí con sus gatos.
00:36:46El lugar está cerrado por una semana y ella está ahí completamente sola.
00:36:51Y está más que llena de cosas como de oro y plata y joyas.
00:36:59¿Y qué más, Georgie, amigo?
00:37:01Dime más.
00:37:08¡Ay, carajo!
00:37:29¿Quién es?
00:37:30Perdón, señorita.
00:37:31¿Puede ayudarnos, por favor?
00:37:33Hubo un accidente terrible.
00:37:34¿Puede usar su teléfono para llamar a una ambulancia?
00:37:38Lo siento mucho.
00:37:41Hay un teléfono en el bar que está a dos kilómetros de aquí.
00:37:45Le sugiero que vaya allá.
00:37:47Pero, señor, es una emergencia.
00:37:49Es cuestión de vida o muerte.
00:37:51Mi amigo está desangrándose en medio del camino.
00:37:56Lo lamento mucho, pero nunca abro la puerta a extraños después de que oscurece.
00:38:03¡Muy bien, señora!
00:38:05Supongo que no puedo culparla por sospechar con la cantidad de maleantes que merodean de noche.
00:38:12Iré a buscar ayuda a ese bar.
00:38:15Lamento mucho haberla molestado.
00:38:17Muchas gracias.
00:38:19Buenas noches.
00:38:27Buenas noches.
00:38:57Buenas noches.
00:38:57¡Dime, agáchate!
00:39:01Me meteré por la ventana y abriré la puerta del frente.
00:39:32¿La estación de policía de Radley?
00:39:34Sí.
00:39:35Buenas noches.
00:39:36Soy la señorita Weathers de la finca de reposo.
00:39:38Buenas noches, señorita.
00:39:40Me apena terriblemente molestarlo, pero fíjese que algo raro ha sucedido.
00:39:44Bueno, tal vez no sea nada, pero nunca se sabe.
00:39:47¿Es una patrulla?
00:39:49Mire, un joven tocó a mi puerta y me pidió usar el teléfono.
00:39:52Dijo que había ocurrido algo así como un accidente.
00:39:54Lo que me llamó la atención fue lo que dijo.
00:39:57Sus palabras sonaron muy similares a las que menciona el periódico esta mañana
00:40:01en relación al caso del escritor y su esposa que fueron asaltados la noche anterior.
00:40:05¿Cuándo pasó eso?
00:40:07Hace unos minutos.
00:40:09Enviaremos una patrulla.
00:40:11Bueno, sí lo cree necesario, pero estoy segura de que ya se fue.
00:40:16Estará ahí en unos minutos.
00:40:17Oh, muy bien.
00:40:19Excelente.
00:40:21Gracias por todo.
00:40:22Gracias.
00:40:25¿Qué ha hecho?
00:40:27Hola, hola, hola.
00:40:28¿Qué tal?
00:40:29Al fin nos conocemos.
00:40:30No, nuestra breve goborita a través del buzón no fue satisfactoria.
00:40:35¿O sí?
00:40:36¿Quién es usted?
00:40:38¿Cómo diablos entró aquí?
00:40:43¿Qué demonios cree que está haciendo aquí?
00:40:50Ruín, ruin, ruin, asquerosa vieja zunca.
00:40:55Escucha esto, desgraciado hijo de puta.
00:40:59¡Lárgate de aquí, del mismo modo que entraste!
00:41:05¡Deja eso, no la toques!
00:41:07Es una obra de arte muy valiosa.
00:41:21¿Qué diablos es lo que quieres?
00:41:24Para serle perfectamente honesto, señora,
00:41:28participo en un concurso estudiantil internacional
00:41:31para ver quién gana más puntos vendiendo revistas.
00:41:35Basta ya de mierda, niño.
00:41:38Y lárgate antes de que te metas en un lío de verdad serio.
00:41:42¡Te dije que no tocaras eso!
00:41:44¡Vete de aquí antes de que yo te saque!
00:41:47¡Eres un piojoso, maldito de mierda infeliz!
00:41:51¡Voy a enseñarte una lección por meterte en la casa de la gente decente!
00:41:54¡Ah! ¡Maldito! ¡Maldito!
00:42:00¡Maldito! ¡Maldito!
00:42:18¡Ah!
00:42:30¡Ah!
00:43:10¿Qué esperan? ¡Vámonos! ¡La policía llega!
00:43:12¡Un minuto, Drugi!
00:43:18¡No! ¡Estoy ciego! ¡Hijos de puta! ¡Estoy ciego! ¡Estoy ciego, hijos de puta! ¡No puedo ver!
00:43:29¡Hijos de puta! ¡No puedo ver!
00:43:40Nada conseguirán si piensan esperar, hermanitos.
00:43:44No diré unas solas, lobo, hasta que tenga a mi abogado aquí.
00:43:49Conozco la ley, putos.
00:43:59Bien y bien.
00:44:03Mostrémosle a nuestro amigo Alex que de este lado conocemos la ley,
00:44:06pero que eso no es suficiente.
00:44:24Qué fea herida, pequeño Alex.
00:44:27Es una pena.
00:44:31Estropea tu belleza.
00:44:34¿Quién te la hizo?
00:44:36¿Eh?
00:44:37¿Cómo te hiciste eso?
00:44:42¡No! ¿Qué viene eso, hijo de puta?
00:44:44Esto es por la señora tu víctima.
00:44:47Cobarde, maldito cerdo.
00:44:49¡Canalla!
00:44:53¡Quítenmelo! ¡Quítenmelo!
00:44:55¡Hijo de puta!
00:44:57¡Ah!
00:44:59¡Ah!
00:45:00¡Ah!
00:45:00¡Ah!
00:45:05Buenas noches, señor del Toito.
00:45:07Buenas noches, sargento.
00:45:08Están en la habitación B.
00:45:10Muchas, muchas gracias.
00:45:13Sargento.
00:45:14¡Ah!
00:45:14Buenas noches, señor del Toito.
00:45:15Buenas noches, inspector.
00:45:17¿Gusta su té ahora, señor?
00:45:18No, gracias, sargento.
00:45:19Después.
00:45:20Como guste, señor.
00:45:20Deme unas toallas de papel.
00:45:22Sí, señor.
00:45:22Estamos interrogándolo.
00:45:25Tal vez le interese entrar.
00:45:26Gracias, muchas gracias.
00:45:29Buenas noches, sargento.
00:45:30Buenas noches a todos.
00:45:31Señor del Toito.
00:45:33¿Qué tal?
00:45:35¿Qué tal?
00:45:35Este joven está hecho un desastre.
00:45:38¡Mire su estado!
00:45:39El amor es una joven pesadilla.
00:45:42La violencia engendra a violencia.
00:45:44Se resistió al arresto.
00:45:46Bueno, este es el final para mí.
00:45:50De verdad que es el final, ¿sí?
00:45:54No fui yo, hermano, señor.
00:45:56Hablé por mí.
00:45:57No soy tan malo.
00:45:58Me condujo a la traición de otro, señor.
00:46:00Me encanta como canta, señor.
00:46:03¿Dónde están mis traidores, drugs?
00:46:05Agárrenlos antes de que escapen.
00:46:07Fue idea de ellos, hermanos.
00:46:09Me forzaron a hacerlo.
00:46:11Soy inocente.
00:46:18Ahora eres un pequeño asesino, Alex.
00:46:21Un pequeño asesino.
00:46:23No es verdad, señor.
00:46:26Fue solo un ligero tocho que ella estaba respirando.
00:46:29Lo juro.
00:46:31Acabo de llegar del hospital.
00:46:34Tu víctima ha muerto.
00:46:36¿Usted trata de intimidarme, señor?
00:46:38Admítalo, señor.
00:46:40Esta es una nueva forma de tortura.
00:46:42Dígalo, hermano, señor.
00:46:43Será tu propia tortura.
00:46:45Espero en Dios que sea tu tortura hasta que pierdas la razón.
00:46:51Si desea bofetearle la jeta, no se detenga, señor.
00:46:54Nosotros lo sujetaremos.
00:46:57Debe ser una gran decepción para usted, señor.
00:46:59Señor, señor.
00:47:29Aquí comienza la parte trágica y realmente triste de mi historia, oh hermanos míos y únicos amigos.
00:47:36Después de un juicio con jueces y jurados, y con duras palabras proferidas contra su amigo y humilde narrador,
00:47:43fui sentenciado a 14 años en la estaja 84F entre pervertidos y endurecidos prestunkis.
00:47:51El shock hizo que mi pa' estuviera con los rookers amoratados y llenos de crub y de tanto quejarse con
00:47:56Bog,
00:47:57y a mi ma' todo el tiempo bujugeando de dolor maternal, al ver al único hijo de sus entrañas fallar
00:48:03de esa forma,
00:48:04dejando a todos en un terrible y auténtico horror show.
00:48:07Buenos días, entra uno de Thames, señor.
00:48:09Uno de Thames, señor.
00:48:11Bien, abre, señor.
00:48:13Sí, señor.
00:48:30Buenos días, señor. Aquí está la orden de encarcelamiento.
00:48:33Gracias, oficial.
00:48:36¿Nombre?
00:48:37Alexander de Large.
00:48:39Ahora estás en la prisión de Parmore.
00:48:41Y desde ahora, te dirigirás a los oficiales con el nombre del señor.
00:48:45¿Nombre?
00:48:46Alexander de Large, señor.
00:48:49¿Sentencia?
00:48:4914 años, señor.
00:48:51¿Crimen?
00:48:52Asesinato, señor.
00:48:54Bien.
00:48:55Quítenle las esposas.
00:49:08Ahora eres el 655-321.
00:49:11Y es tu deber memorizar ese número.
00:49:14Gracias, oficial.
00:49:16Gracias, señor.
00:49:17Déjenlo salir.
00:49:18Sí, señor.
00:49:19Sí, señor.
00:49:22Bien.
00:49:23Vacía tus bolsillos.
00:49:29¿Eres capaz de ver esa línea blanca pintada en el suelo que está detrás de ti?
00:49:33655-321.
00:49:36Sí, señor.
00:49:37Bien, pues pon los pies del otro lado de la línea.
00:49:48Sí, señor.
00:49:49Bien.
00:49:50Continúa.
00:49:56Recoge eso y colócalo apropiadamente.
00:50:11Media barra de chocolate.
00:50:15Un manojo de llaves en un aro de metal blanco.
00:50:20Un paquete de cigarrillos.
00:50:26Dos bolígrafos de plástico.
00:50:29Uno negro y uno rojo.
00:50:33Un peine negro de bolsillo de plástico.
00:50:38Una agenda color rojo en imitación piel.
00:50:50Solo 10 centavos.
00:50:53Un reloj automático de muñeca con correa extensible de metal cromado.
00:51:02¿Algo más en tus bolsillos?
00:51:05No, señor.
00:51:06Bien.
00:51:07Firma aquí por tus valiosas propiedades.
00:51:18El tabaco y el chocolate lo pierdes automáticamente por ser convicto.
00:51:26Ahora ve a esa mesa y desnúdate completamente.
00:51:35¿Estuviste bajo custodia policíaca esta mañana?
00:51:38No, señor.
00:51:39Una chaqueta de rayas azules.
00:51:40¿Custodia de la prisión?
00:51:42Sí, preventiva, señor.
00:51:43Una corbata azul.
00:51:44¿Religión?
00:51:45Anglicana, señor.
00:51:46¿Quieres decir iglesia anglicana?
00:51:48Sí, la iglesia anglicana, señor.
00:51:51¿En los castaños, no?
00:51:52Rubio, señor.
00:51:53¿Ojos azules?
00:51:54Azules, señor.
00:51:56¿Usas gafas o lentes de contacto?
00:51:59No, señor.
00:52:00Una camisa de vestir azul.
00:52:02¿Has recibido tratamiento médico por alguna enfermedad seria?
00:52:05No, señor.
00:52:06Un par de botas de piel negras con cierre y usadas.
00:52:09¿Has tenido alguna enfermedad mental?
00:52:11No, señor.
00:52:12¿Algún diente postizo o quizá alguna prótesis?
00:52:15No, señor.
00:52:16Un par de pantalones a rayas azules.
00:52:18¿Padeces de ataques, desmayos o mareos?
00:52:21No, señor.
00:52:22Un par de calcetines negros.
00:52:24¿Eres epiléptico?
00:52:25No, señor.
00:52:26Calzoncillos blancos con elástico azul.
00:52:28¿Eres o has sido alguna vez homosexual?
00:52:32No, señor.
00:52:33Bien.
00:52:33¿La naftalina, oficial?
00:52:35Naftalina, señor.
00:52:37Ponte de frente a la pared.
00:52:39Inclínate y tócate los pies.
00:52:48¿Alguna enfermedad venera?
00:52:50No, señor.
00:52:51No, señor.
00:52:51No, señor.
00:52:52¿Listo para el baño?
00:52:53Sí, señor.
00:52:54Uno para baño.
00:52:55Uno para baño.
00:52:57¿Qué es lo que esperan, eh?
00:52:59¿Creen que saldrán de una institución como esta para entrar a otra igual o escucharán la divina palabra y se
00:53:08darán cuenta del castigo que les aguarda a los pecadores impenitentes en este y en el otro mundo?
00:53:15No, son ustedes unos idiotas al vender sus derechos de nacimiento por un plato de lentejas, por la emoción de
00:53:24robar y la violencia, por el deseo de una vida fácil.
00:53:29Y ahora yo les pregunto, ¿vale eso la pena frente a la evidencia hoy ya innegable e incontrovertible de la
00:53:36existencia, sí, del infierno?
00:53:39Bueno, lo sé. Sí, amigos míos, lo sé. He tenido visiones que me han hecho saber que hay un lugar
00:53:50más oscuro que cualquier prisión, más caliente que cualquier llama del fuego humano, donde las desnudas almas de criminales penitentes
00:54:01como ustedes.
00:54:03No se rían, malditos, no se rían. Si digo que pecadores como ustedes, gritan en una agonía sin fin e
00:54:15inaguantable, la piel putrefacta se les cae a trozos y el fuego les devora las entrañas, lo sé, oh, sí,
00:54:29lo sé.
00:54:30Te vi, 920, 537, claro que te vi, maldito.
00:54:36Silencio. Terminaremos cantando el himno 258 del libro de la prisión.
00:54:41Tengan un poco de respeto, hijos de puta.
00:55:09No fue gratificante estar en ese hoyo infernal.
00:55:13Y su lógico humano durante dos años.
00:55:17Fui pateado y tolchoqueado por brutales guardias.
00:55:21Y conocí a criminales y pervertidos que babiaban lujuriosos por un apuesto malchic como su narrador.
00:55:34Mi trabajo era ayudar al capellán Charlie de la prisión con los servicios de los domingos.
00:55:40Él era un ojete infeliz bolxi.
00:55:43Pero me había tomado cariño al verme tan joven y tan interesado en el gran libro.
00:55:58¡Muévete!
00:56:01¡Muévete!
00:56:03¡Canta!
00:56:06¡Camina!
00:56:10¡Muévete!
00:56:10Leí lo relacionado a la flagelación y a la coronación de espinas.
00:56:14¡Muévete!
00:56:15Y me vidiaba a mí mismo ayudando.
00:56:17Incluso dándole uno que otro tolcho, clavándole los clavos y vistiendo a la última moda romana.
00:56:32¡Muévete!
00:56:36No me gustó tanto la última parte del gran libro.
00:56:39Se sermonea mucho.
00:56:41Hay muy pocas peleas y muy poco del viejo metesaca.
00:56:45Me encantaba cuando los yahudis se daban tolchocs y luego bebían su vino hebreo.
00:56:50Y se iban a la cama con las doncellas de sus esposas.
00:56:53Eso me hacía seguir adelante.
00:57:26No os asemejéis a los hombres malvados, ni queráis su compañía,
00:57:32porque vuestras mentes están obsesionadas con el robo
00:57:35y en sus labios habla el engaño.
00:57:39Si perdéis la esperanza en momentos de aflicción y duda,
00:57:42tus fuerzas se verán debilitadas.
00:57:45Bien, hijo mío, bien.
00:57:47Padre.
00:57:52De verdad tengo voluntad, ¿no cree?
00:57:54Así es, hijo.
00:57:55Lo ha visto, he hecho cuanto he podido.
00:57:57Así es.
00:57:58No he sido culpable de alguna infracción institucional, ¿verdad que no, padre?
00:58:02Es cierto, 65-53-21 has sido servicial y has mostrado un genuino deseo de readaptación.
00:58:09Padre.
00:58:12¿Puedo hacerle una pregunta en privado?
00:58:16Sí, por supuesto, hijo mío.
00:58:28¿Hay algo que te perturbe, hijo mío?
00:58:34No vaciles en hablar.
00:58:39Recuerda, yo sé de las necesidades que perturban a los jóvenes privados de la sociedad de las mujeres.
00:58:52No, padre.
00:58:53No es nada de eso, padre.
00:58:59Es referente a esta nueva cosa de la que todos hablan, padre.
00:59:03Ese nuevo tratamiento que hace que uno salga de prisión en poco tiempo y asegura que no se regrese otra
00:59:10vez.
00:59:11¿Dónde oíste eso?
00:59:13¿Quién te habló de esas cosas?
00:59:17Estas cosas se saben, padre.
00:59:20Los guardias hablan como si uno pudiera evitar enterarse de lo que ellos han conversado.
00:59:25O alguien que recoge un periódico olvidado en los talleres.
00:59:29Periódico que habla de eso.
00:59:34¿Qué tal si me someten a ese novedoso tratamiento, padre?
00:59:40Creo que te estás refiriendo a la técnica ludovico.
00:59:47No sé cómo se llama, padre.
00:59:49Solo sé qué hace que uno salga rápido y asegura que no se regrese.
00:59:54No está aprobado 655321.
00:59:58Es más, solo está en el punto experimental en estos momentos.
01:00:03Pero lo están haciendo, ¿no es así, padre?
01:00:06No ha sido utilizado en esta prisión.
01:00:08El director tiene graves dudas.
01:00:11Y yo personalmente he oído que involucra peligros.
01:00:17No me importan los peligros, padre.
01:00:21Solo quiero ser bueno.
01:00:25Deseo que el resto de mi vida sea un acto de bondad.
01:00:30La pregunta es, si esta técnica realmente hace bueno a un hombre.
01:00:37La bondad viene de dentro.
01:00:40La bondad se escoge.
01:00:43Cuando un hombre no puede escoger, deja de ser hombre.
01:00:49No comprendo los porqués o los cómos, padre.
01:00:55Solo sé que deseo ser bueno.
01:01:01Ten confianza, hijo.
01:01:03Y ten confianza en el Señor.
01:01:07Instruid a vuestro hijo y él los confortará.
01:01:10Y tu alma será llena de gozo.
01:01:14Amén.
01:01:24Amén.
01:01:50Amén.
01:02:16Amén.
01:02:46Prisioneros, ¡alto!
01:02:48¡Pongan atención!
01:02:50¡Pónganse en dos filas!
01:02:52¡Les vamos a la pared!
01:02:54¡Y mirando hacia acá!
01:02:55¿Qué esperan?
01:02:57¡Rápido!
01:02:58¡Gólen!
01:03:05¡Prisoneros listos para la inspección!
01:03:24¿Cuántos por celda?
01:03:25Cuatro en este pabellón, señor.
01:03:28Amontonar criminales resulta en criminalidad concentrada.
01:03:33El crimen se alimenta con el castigo.
01:03:35Estoy de acuerdo.
01:03:36Faltan más prisiones y más dinero.
01:03:38Ni hablar de eso, querido compañero.
01:03:40El gobierno ya no está para teorías penales pasadas de moda.
01:03:45Pronto necesitaremos prisiones para criminales políticos.
01:03:49Criminales como estos son ideales para los métodos científicos de curación.
01:03:53Se les eliminan los reflejos criminales y ya.
01:03:55Total aplicación de esto durante un año.
01:03:58El purgar penas no les hace nada.
01:04:00Pareciera que les gustaba estar purgando.
01:04:03Tiene absoluta razón, señor.
01:04:05¡Cierra tu maldito hocico!
01:04:08¿Quién dijo eso?
01:04:10Fui yo, señor.
01:04:17¿Qué crimen cometió?
01:04:20Un asesinato accidental, señor.
01:04:22Asesinó brutalmente a una mujer después de robarle catorce años, señor.
01:04:28Excelente.
01:04:32Emprendedor, agresivo, atrevido, joven, intrépido, corrupto.
01:04:40Servirá.
01:04:41Claro, señor.
01:04:42Pero aún podemos ver el pabellón C.
01:04:44No, no, no, no, no basta.
01:04:45Él es perfecto.
01:04:47Quisiera ver su historial.
01:04:48Este depravado joven rufián deberá ser transformado en algo irreconocible.
01:04:52Gracias por esta oportunidad, señor.
01:04:54Espero que la aproveches, muchacho.
01:04:57¿Vamos a mi oficina?
01:04:59Gracias.
01:05:07Adelante.
01:05:10Señor, 75-53-21.
01:05:13Muy bien, jefe.
01:05:14Hasta la línea blanca, los pies tras ella.
01:05:16Nombre y número al director.
01:05:19Alexander Delarge, señor.
01:05:2165-53-21, señor.
01:05:25Supongo que no sabes quién estuvo aquí esta mañana, ¿o sí?
01:05:28Pues ese personaje era nada menos que el ministro del interior.
01:05:32El nuevo ministro del interior que trae lo que dijéramos, una escoba nueva.
01:05:39Bueno, tiene esas ridículas ideas modernas, pero órdenes son órdenes.
01:05:45Aunque en confianza puedo decirte que no las apruebo.
01:05:49Ojo por ojo, digo yo.
01:05:51Si alguien te golpea, devuelves el golpe, ¿no?
01:05:55Entonces el Estado golpeado tan severamente por ustedes, delincuentes brutales, debería también golpearlos.
01:06:01Pero el nuevo punto de vista es decir no.
01:06:04La novedad es que tornemos la maldad en bondad.
01:06:07Lo cual me parece verdaderamente muy injusto, ¿eh?
01:06:10Señor...
01:06:11¡Cállate el hocico, basura!
01:06:13Vas a ser readaptado.
01:06:16Mañana irás con este señor Brodsky.
01:06:19Podrás irte de aquí.
01:06:22Serás transferido a las instalaciones del Centro Médico Ludovico.
01:06:26Se presume que podrás dejar la custodia estatal de la noche a la mañana.
01:06:30Imagino que tal perspectiva te complace.
01:06:32¡Responde al director la pregunta!
01:06:34Sí, señor. Muchas gracias, señor.
01:06:36He puesto todo mi empeño aquí, señor.
01:06:38Estoy muy agradecido con todos aquí, señor.
01:06:43Firma esto.
01:06:44¿Dónde está marcado?
01:06:48¡No, lea! ¡Solo firma!
01:06:51Aquí dice que estás aceptando voluntariamente a cambio de que se conmute tu condena el tratamiento ludovico.
01:06:58¿Esta?
01:07:06Y una copia más.
01:07:20A la mañana siguiente, fui transferido a las instalaciones del Centro Médico Ludovico, en las afueras de la ciudad.
01:07:26Y me sentí un malenque y triste al dejar la vieja estalla.
01:07:30Como siempre pasa cuando dejas un lugar al que ya te has acostumbrado.
01:07:34¡Alto, prisionero!
01:07:41¡Buenos días, señor! Soy el oficial en Jefe Burns.
01:07:44Taigo a 75-53-21.
01:07:47Entras lado de Parkmore al Centro Ludovico, señor.
01:07:50Buenos días. Lo estábamos esperando.
01:07:53Soy el doctor Alcott.
01:07:57¿Doctor Alcott? ¡Muy bien, señor!
01:08:03¿Acepta usted al prisionero, señor?
01:08:05Por supuesto.
01:08:06Bueno, creo que no le importará firmar estos documentos, señor.
01:08:11¿A quién?
01:08:23Y aquí abajo.
01:08:30Ahora, aquí en la línea, señor.
01:08:38Bien.
01:08:50¿Tengan?
01:08:55¡Prisionero y escolta, adelante!
01:09:00¡Alto!
01:09:03Perdón, señor.
01:09:12Él es el oficial que se hará cargo del prisionero, señor.
01:09:24Si me permite darle un consejo, señor, no lo pierda de vista.
01:09:28Ha sido un brutal hijo de puta y no dejará de serlo.
01:09:31A pesar de pasársela adulando al capellán de la prisión y leyendo la Biblia.
01:09:36No, creo que podremos manejar el asunto.
01:09:37¿Podrías mostrar al joven su habitación, por favor?
01:09:39No, no, no.
01:09:42HAVE interested.
01:09:42Okay.
01:09:42No, no, no.
01:09:45No, no.
01:09:47Estamos aquí.
01:09:47Hay que slash 17 dólares.
Comentarios