Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 1 día
Transcripción
00:00:11Acción en el Atlántico Norte
00:00:52Hoy a la vista del último y mayor reto que jamás haya existido
00:00:56nosotros los pueblos de las Naciones Unidas hemos dejado nuestras mesas de trabajo
00:01:00y asumido nuestros puestos de batalla
00:01:02Ha sido la voluntad de los pueblos la que ha pedido que sea América
00:01:06quien entregue las provisiones y materiales
00:01:08Y no debe caber la menor duda de que dicho material será entregado por esta nación
00:01:13que cree en la tradición de no importan los torpedos
00:01:16Adelante, a toda máquina
00:01:24Mi nombre es Joe Rossi
00:01:26Soy el primer piloto de este petrolero
00:01:29y nos dirigimos hacia el norte para unirnos al convoy procedente del este
00:01:32Llevamos cien mil barriles de gasolina repartidos en nuestros depósitos
00:01:36Eso que hace rugir a los tanques y volar a los aviones
00:01:40¿Hacia dónde nos dirigimos?
00:01:42Bueno, estamos en guerra
00:01:43Navegamos bajo órdenes secretas
00:01:45pero el rumbo es correcto
00:02:03Tendremos niebla
00:02:04¿Me ha oído?
00:02:06Sí, capitán
00:02:07Llevamos media hora avistando a Bartuchueli
00:02:10El banco principal estará en el puerto
00:02:15¿Ve algo, señor?
00:02:17No, en mi muela otra vez
00:02:18Parece que tengo la boca llena de erizos de mar
00:02:21¿Qué le fastidió en el último viaje?
00:02:24¿Por qué no se la sacó en tierra?
00:02:26En tierra prefiero ver algo más atractivo que un de este
00:02:29¿Se merece ese dolor de muelas?
00:02:31Sí, señor
00:02:32Como castigo a mis pecados
00:02:34Un dolor de muelas no será suficiente para espiar
00:02:38Mujeres, Honolulu, Orsay, Ciudad del Cabo, policía en Singapur
00:02:44Ha tenido problemas en todos los grandes puertos del mundo
00:02:47En eso tiene razón
00:02:49Bien
00:02:50La niebla se cerrará antes de la mañana
00:02:53
00:02:58Parker
00:03:01Sí, señor
00:03:02Dígale al contrama este que quiero guardia doble en roa y poca la orden
00:03:10¿Hay problemas, señor?
00:03:13¿Está usted aquí para aprender, Parker?
00:03:15Esta es su primera lección
00:03:16Es una vieja ley del mar
00:03:17No haga preguntas cuando le den una orden
00:03:19Sí, señor
00:03:27Ese chico no va a hacer bien
00:03:30¿Recuerda usted cuando tenía su edad?
00:03:32Sí, lo recuerdo
00:03:33Cuando tenía la edad de Parker ya había doblado el cabo de hornos en un barco de beba
00:03:38Y yo subido en un mástil, pero hoy día no tenemos tiempo de entrenarlos así
00:03:41¿Y de qué otra forma se puede conocer el mar?
00:03:44Vistiéndolos con un precioso uniforme de cadete y haciéndoles tragar libros
00:03:47¿Por qué no le da una oportunidad?
00:03:48Ya aprenderá
00:03:50La diferencia entre usted y yo, capitán
00:03:53Una de las diferencias
00:03:54Es que usted recuerda lo triste
00:03:56Y yo recuerdo lo alegre
00:03:58La próxima vez que lleguemos a un puerto veo un dentista
00:04:02Urgente
00:04:18El último barco en el que navegué era tan viejo que encontré un par de gemelos de Cristóbal Colón en
00:04:22un cofre
00:04:23¿Había algún cañón?
00:04:24Claro que había uno
00:04:25Pero si hubiéramos tenido que dispararlo el barco entero se habría venido abajo
00:04:30¡Dame cartas!
00:04:31Este agua sucia es cada día peor
00:05:01Pues si es agua sucia no te la bebe
00:05:03¿Está nervioso el viejo?
00:05:04¿Cómo puede pastidiarnos la partida?
00:05:07Sigamos
00:05:08Eh, mira lo que haces
00:05:10No ibas a ganar de todas formas
00:05:14No sabes perder
00:05:16Os aprovechéis porque estamos perdiendo
00:05:18No aguantas perder con dobles parejas
00:05:20¿Crees que yo haría una cosa así?
00:05:21¿Lo creéis?
00:05:22Claro que lo haría
00:05:24¿Qué tal vas con tus libros, profesor?
00:05:26Bien, gracias
00:05:26Al vale que estudies duro, el contramaestre te pondrá contra la pared
00:05:31Déjala abierta, cariño
00:05:33Cuando zarpamos de ateras, la puerta del castillo de Proa se cerró y seis tíos quedaron atrapados
00:05:38Lo siento
00:05:39¡Eh, contad conmigo!
00:05:40Oye, ¿cómo es posible que un cegador de Kansas haya acabado en el mar?
00:05:43¿Y por qué querrá la gente ir al mar?
00:05:45Y sobre todo en este bote oxidado y lleno de gasolina
00:05:47Aquí se te atrofian hasta las orejas
00:05:50Si un torpedo hiciera blanco en este barco, arderíamos como la pólvora
00:05:53No tendríamos salida
00:05:55Y nos harían a todos héroes, así de fácil
00:05:58Y antes de nada te encontrarías en la Vía Láctea
00:06:02Espera un momento
00:06:04Creo que no lo enfocas bien
00:06:07Según lo veo, si el barco sigue boca arriba, te salva
00:06:10¿Sí?
00:06:10Supón que no esté boca arriba
00:06:12Entonces los torpedos podrían explotar en tus narices, pero tampoco importaría
00:06:16Pues que no lo hagan donde yo esté, soy un hombre sensible, ¿sabes?
00:06:20¿Y qué sabes tú de eso, carpintero?
00:06:22Tenéis serrines en el cerebro
00:06:24Escucha, yo ya navegaba cuando tú todavía llevabas pañales
00:06:28Estuve en un petrolero en la última guerra
00:06:30Nos torpedearon tanto que estaba metido en un agujero
00:06:33¿Y por qué te enrolaste otra vez?
00:06:35¿Qué?
00:06:36Durante unos años puse un negocio
00:06:38Y tenía mi propia casa
00:06:40Y hasta conseguía ahorrar algún dinero
00:06:41¿Entonces qué haces aquí en este montón de chatarra?
00:06:44Quería mantener mi negocio en mi casa
00:06:46Y pensé que esta era la mejor forma de hacerlo
00:06:48Nosotros no queríamos estar en esta guerra
00:06:50Yo no, ninguno de nosotros
00:06:52Y ahora estamos en ella
00:06:53Claro, claro
00:06:54Contigo en esta guerra no hay nada que temer
00:06:56Podemos estar seguros
00:06:58Yo tengo fe en Dios
00:07:00En el presidente Rubén
00:07:02En los doyos de Brooklyn
00:07:03Y por supuesto en ese momento
00:07:32No, no, no, no, no
00:08:12No, no, no, no, no, no
00:08:43Sabéis, la única razón por la que estoy aquí
00:08:44Es porque estoy lejos de mi mujer
00:08:46Creí que habías arreglado el problema de la pensión
00:08:48Sí, pero me he vuelto a casar
00:08:49¿Y has huido también de la nueva tan pronto?
00:08:52Me persiguen, pero tengo que huir
00:08:53Creen que pueden sacar pensiones de mí
00:08:55Como se saca grasa de una ballena
00:08:57Eh, Bob
00:08:57¿Qué fue de aquella dama de San Diego llamada Rob?
00:09:00Todavía anda por ahí
00:09:01Se ha casado según creo
00:09:02No, todavía está libre
00:09:03¿Estáis hablando de otra dama?
00:09:05Es la misma
00:09:06Sus padres llegaron al oeste
00:09:07En una carreta cubierta
00:09:09Sí, si no hubierais visto la cara
00:09:10Sabríais por qué se la tenían que tapar
00:09:12Era como una aparición venida del más allá
00:09:15¿Pero es que solo sabéis hablar de mujeres?
00:09:18¿Y de qué otra cosa podemos hablar?
00:09:20Yo no soy ningún héroe
00:09:21Soy un marinero que está sin pasta todo el año
00:09:24Yo solo fui al mar una vez
00:09:25De vacaciones
00:09:26De eso hace diez años
00:09:27¿Qué tal si cenamos algo?
00:09:29¿Por qué no le das descanso a tu solitaria?
00:09:30¿Por qué?
00:09:31Ella no me da ni ninguno
00:09:32Vaya bazofia que dais en este barco
00:09:34Por eso estamos muertos de hambre
00:09:35Pues yo veo que te llenas el plato
00:09:37Sí, pero me da diarrea
00:09:39¿Ves?
00:09:40Whitey, dame de ese jamón
00:09:41En el último barco que estuve
00:09:43Comíamos como en el Ritz
00:09:45¿En el último barco?
00:09:46Todos los días oigo el mismo rollo
00:09:48Siempre estás fanfarroneando
00:09:49Y cuando hables de ello
00:09:51Este será el último barco
00:09:52Y tú dirás que soy el mejor cocinero de los mares
00:09:54Y tengo una razón
00:09:56James, yo creo que eres muy bueno
00:09:59Uy, mis callos
00:10:00Ah, tú y tus pies
00:10:02Mis pies son muy sensibles
00:10:04Lo averigué en la última guerra
00:10:05Mis callos siempre me duelen
00:10:06Cuando hay algún subalterno
00:10:08Ya te estás hablando de lo mismo
00:10:10¿Sabes?
00:10:11Mis pies me duelen a todas horas
00:10:12Pero no me hablan
00:10:13No es una broma
00:10:14Los callos me hacen pol
00:10:15¿Por qué no dejan los callos en pol?
00:10:17Recibe mensajes en los dedos
00:10:18¿Por qué no los pones en conserva?
00:10:21Es que ese trasto lo puede tocar otra cosa
00:10:24Deja de hacer ruido, tío
00:10:25A mí me gusta
00:10:27Tuve una chica que cantaba eso
00:10:29Tenía cara de bebé
00:10:30Y poco cerebro
00:10:31Cuando solo se oía tontería
00:10:34Yo se lo enseñé
00:10:45Sabes, una dama no hubiera hablado tanto
00:11:00Ruder, hart, backbord
00:11:01Ruder, hart, backbord
00:11:03Beide Rohren klar zum Anlauf
00:11:05Beide Rohre klar zum Anlauf
00:11:07Beide Rohre klar zum Anlauf
00:11:08Hauptrohr, Volldruck
00:11:11Rohr 1, klar zum Schuss
00:11:13Rohr 1, klar zum Schuss
00:11:14Rohr 1, klar zum Schuss
00:11:16Hauptdruckrohr öffnen
00:11:17Rohr 1 ist klar zum Schuss
00:11:19Rohr 1 ist klar zum Schuss
00:11:21Ok, goy
00:11:225
00:11:235
00:11:244
00:11:244
00:11:254
00:11:263
00:11:263
00:11:272
00:11:282
00:11:28Torpedo
00:11:29Los
00:11:31Los
00:11:32Los
00:11:34Los
00:11:34Los
00:11:34...
00:11:34Los
00:11:34...
00:11:34...
00:11:34...
00:11:35...
00:11:36...
00:11:38...
00:11:52...
00:12:14¡Seguíble, todo el mundo a cubierta!
00:12:17¡A cubierta!
00:12:24¡Abuelo, tenemos que ir a cubierta!
00:12:37¿Adónde vas, abuelo?
00:12:38¡Me dedican mis dientes! ¡Me tengo que encontrar!
00:12:41¡No necesitas los dientes para agua salada!
00:12:45¡Buenen la alarma, general! ¡Todos a cubierta!
00:12:47¡A la orden, señor!
00:13:00¡Comprobar los daños!
00:13:11¡Quedaos junto al bote!
00:13:12No puedo llegar a la sala de máquinas.
00:13:14Parker, sígueme y infórmame luego.
00:13:16Sí, señor.
00:13:22Necesitamos ayuda.
00:13:31¿Quién está abajo?
00:13:34La sala de máquinas está inundada.
00:13:36El agua sube rápidamente.
00:13:38Asegúrate de que todo el mundo sale.
00:13:40¡A la orden, señor!
00:13:45¡A la orden, señor!
00:13:58¡A la orden, señor!
00:14:00¡A la orden, señor!
00:14:02¡A la orden, señor!
00:14:03¡A la orden, señor!
00:14:04¡A la orden, señor!
00:14:05¡A la orden, señor!
00:14:05¡A la orden, señor!
00:14:05¡A la orden, señor!
00:14:06¡A la orden, señor!
00:14:07¡A la orden, señor!
00:14:08¡A la orden, señor!
00:14:09¡A la orden, señor!
00:14:10¡A la orden, señor!
00:14:11¡Voltreiber, Capitán!
00:14:12¡Ja, directo con el ship!
00:14:21¡Nos han dado la sala de máquinas, Capitán! ¡Nos unimos!
00:14:25¡Hay que abandonar el barco!
00:14:36¡Arriar los botes!
00:14:42¡Será!
00:14:50¡Pichis!
00:14:51¡Pichis!
00:14:53¡Pichis, ¿dónde estás?
00:14:54¡Papos pequeña! ¡Dónde estás? ¡Ascúbida rata!
00:14:58¡Pichis!
00:15:01¡Pichis pequeña! ¡Ven aquí!
00:15:04¡Papos cariño!
00:15:06¡No se за la palma!
00:15:08¡Papos cariño!
00:15:13¡Vamos!
00:15:41Gracias, señor.
00:15:52¡Oye, Pou! ¡Dame eso a mí!
00:15:55¡No puedes llevarte! ¿Crees que vas a la Pahama?
00:15:59¿Dónde están tus pantalones, Dios? ¡Los olvidé!
00:16:05¡Arriba del bote!
00:16:20¡No puedes llevarte!
00:16:22¡No puedes llevarte!
00:16:27¡No puedes llevarte!
00:16:35¡No puedes llevarte!
00:16:39¡A la Pahama!
00:16:47¡No puedes llevarte!
00:16:51¡No puedes llevarte!
00:16:53¡No puedes llevarte!
00:17:03¡Vamos! ¡Vamos! ¡Rápido! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:17:06Tenemos que salvar a esos hombres atacados.
00:17:08No podemos hacer nada.
00:17:09No me digan lo que tengo que hacer.
00:17:11Este, no hay regla que diga que tiene que arruinar con el barco.
00:17:19Lo estamos esperando, señor.
00:17:21Sí, estoy listo.
00:17:24¡Sparks!
00:17:26¡Nos vamos ya! ¡Rápido!
00:17:28Ya estoy acabando.
00:18:08¿Estás bien?
00:18:09¡Sí!
00:18:11¡Cuidado!
00:18:14¡Los aplausos de aquí!
00:18:18¡Está volviendo!
00:18:42¡Suscríbete al canal!
00:18:52¡Más allá!
00:19:02¡Soltad la barra!
00:19:03¡Soltad la barra!
00:19:04¡Empujad! ¡Tacad los remos!
00:19:06¡Tacad los remos, muchachos!
00:19:19¡Vamos, Tess, subamos al bote!
00:19:27¡Tess, estamos bloqueados!
00:19:29¡Miradnos de aquí!
00:19:37¡Estamos atrapados!
00:19:40¡El mar está ardiendo!
00:19:49¡Lemate prisa! ¡Salgamos de este infierno!
00:20:05¡Vamos!
00:20:05¡Hay dos hombres!
00:20:11¡Tenemos que sacarlos de allí! ¡Rumbo estribón!
00:20:14¡Espera, deja eso! ¡No puede parar por ellos debajo del agua!
00:20:17¡Espero que lo consigamos, Pulaski!
00:20:21¡Lemate!
00:21:02¡Ahí está! ¡Subidle!
00:21:09¡Ya está!
00:21:15¿Quién?
00:21:16¡Tres!
00:21:31¡Alte, punto! ¡Batilinie, mitchiff!
00:21:33¡El carloquera de Firmwilzig!
00:21:34¡Fugazwund, Firmwilzig!
00:21:36¡Aquí está!
00:21:40¡Ahí están estos cerdos teutones!
00:21:42¡Huelen tan mal que tienen que subir a respirar!
00:21:49¡Remate, prisa! ¡Todos a favor! ¡Brazo de maestro!
00:21:52¡Gracias!
00:22:11¡Vamos, Satanás!
00:22:15¡Gracias!
00:22:17¡Gracias!
00:22:18¡Gracias!
00:22:20¡Gracias!
00:22:22Sí, para que lo vea el ferro de Hitler.
00:22:24¿Deberían haber avisado para decirles algo?
00:22:27Tomad votos, piratas asesinos.
00:22:29Respondamos, vulgares hacia arriba.
00:22:33Estúpidos americanos, os vamos a hundir.
00:22:38Se nos echan encima e intentemos retroceder.
00:22:41¡Más fuerte, chicos!
00:22:42¡Vamos, señor!
00:22:43¡Vamos, llevando puertas!
00:22:51¡No lo ve, besorremos!
00:23:06¡Nos van a aplastar!
00:23:08¡Cuidado al saltar!
00:23:09¡Emitad facilite!
00:23:31¡Pinchis!
00:23:33¡Pinchis!
00:23:34¡Me he perdido!
00:23:35¡Pinchis!
00:23:35¡Subid a la balsa!
00:23:55¡Se están alejando!
00:24:03¡Vamos!
00:24:04¡Podéis reíros!
00:24:05¡Ya habéis tenido sangre y fuego suficiente!
00:24:08¡Pero juro por Dios que os llegará la hora!
00:24:10¡Os la devolveremos!
00:24:13¡Os aplastaremos y os haremos picadillo!
00:24:17¿No pueden oírle?
00:24:18No.
00:24:20Pero yo sí puedo.
00:24:45Cuartel general del quinto distrito navarro.
00:25:03Petrolero hundido en posición 237.
00:25:06¿Qué barco es este?
00:25:07El Estrella del Norte, señor.
00:25:26Quinto día de búsqueda del petrolero Northern Star.
00:25:29No hay rastros de supervivientes.
00:25:32Continuaremos búsqueda en la zona.
00:25:35¡Si está!
00:25:39¡Si está!
00:25:52¡No hay rastros de supervivientes!
00:25:54¡Si está!
00:25:55¡Si está!
00:25:56¡Si está!
00:25:57¡Si está!
00:25:58¡Si está!
00:26:03¡Si está!
00:26:12¡Mirad! ¡Mirad eso!
00:26:18¡Aquí!
00:26:2408-1, llamando al comandante de la 8ª División.
00:26:28Supervivientes en balsa.
00:26:42¡Gracias, amigos!
00:26:56¿Quién de ustedes es el Capitán Harvey?
00:26:58Yo.
00:27:00Encantado de conocerle, Capitán.
00:27:01Yo soy Jordan, del Servicio Nacional de Noticias.
00:27:03Quisiéramos hacerles una fotografía a usted y a sus sombras.
00:27:14Bien, Capitán.
00:27:15¿Nos quiere contar qué ocurrió exactamente cuando el torpedo alcanzó al petrolero?
00:27:18Se incendió.
00:27:19Hable al micrófono, por favor.
00:27:20Se incendió.
00:27:21¿Y después?
00:27:22Fuimos a los botes.
00:27:24¿Vio usted al submarino?
00:27:25Por supuesto.
00:27:26Se nos echó encima.
00:27:27¿Y después qué?
00:27:28Pasamos 11 días en un bote.
00:27:30Ya.
00:27:30Pero aquí está el señor Rossi, nuestro oficial jefe.
00:27:34Él puede...
00:27:34Gracias, Capitán.
00:27:35Señor Rossi, piensa usted volver a navegar.
00:27:37Sí, ¿por qué no?
00:27:39Si usted vive en tierra y se le quema la casa, buscará otra.
00:27:41En el mar es lo mismo.
00:27:42El barco es nuestra casa.
00:27:45Si el barco se quema, habrá que buscar otro.
00:27:48Así es como sucede, ¿no, muchachos?
00:27:50Sí, señor.
00:27:50Gracias, señor Rossi.
00:27:51¿Alguien más quiere decir algo?
00:27:52Vamos, díselo.
00:27:53No tengas miedo.
00:27:54¿Qué vas a decir, Baux?
00:27:56Su nombre, por favor.
00:27:58O'Hara.
00:27:59Alfred O'Hara.
00:28:02Vale, venga, muchachos.
00:28:04Rápido, rápido.
00:28:04Rápido, rápido.
00:28:07Tengo un mensaje personal para Hitler.
00:28:11Mi querido Adolfo.
00:28:20Hola, Capitán Green.
00:28:21Y que estaba en el mar.
00:28:22No estaba.
00:28:23Ha sido un día rápido, ¿eh?
00:28:33Sarra.
00:28:33Stephen.
00:28:37Oh, cariño.
00:28:38Acabo de recibir tu telegrama hace una hora.
00:28:41Hasta entonces no tenía noticia alguna.
00:28:43Sarra.
00:28:44Cariño, ¿por qué no me dijiste que venías?
00:28:47No sabía a qué hora podía salir.
00:28:50Tantos días sin saber nada de ti.
00:28:53Fuimos recogidos por la marina.
00:28:56No facilitan muchos detalles estos días.
00:28:58No, claro, no pueden.
00:29:01Era un buen barco, Sarra.
00:29:03¿Qué fue de los hombres?
00:29:05Algunos desaparecieron.
00:29:07Tú, tú estás bien.
00:29:10Oh, yo estoy bien, muy bien.
00:29:12¿Llevas un traje nuevo?
00:29:13No me sienta muy bien.
00:29:16Estás muy quemado por el sol.
00:29:17Oh, ya se quitará.
00:29:19A mí me gusta.
00:29:20Oh, tengo tantas cosas que contarte.
00:29:22¿Recuerdas al hijo de Joaquín, George?
00:29:24Pues se ha enrolado en la marina mercante.
00:29:26Creo que lo hizo por ti.
00:29:27Me muero de hambre.
00:29:35Ah, esto es estupendo.
00:29:39Podría quedarme aquí toda la vida.
00:29:42Claro, pero ya sabes que es muy peligroso bañarse recién comido.
00:29:47No te preocupes, el agua es mi elemento natural.
00:29:49No te preocupes, no te preocupes, no te preocupes.
00:30:19No te preocupes, Cari.
00:30:26Perdón.
00:30:30Sé que es una tontería.
00:30:31Estoy llorando solo porque soy feliz.
00:30:34No quería que te dieras cuenta.
00:30:37Ya me había dado cuenta.
00:30:42Después de todos estos años, ¿no crees que debería estar acostumbrada?
00:30:46Sarra, ha habido muchas tormentas.
00:30:49Pero siempre vuelco a mí.
00:30:52Ya no sé.
00:30:54Para la mujer de un marino esta guerra
00:30:58es tan solo otra tormenta.
00:31:03Ok.
00:31:30Que duermas bien, Cari.
00:31:32Descansa.
00:31:55Descansa.
00:31:58Ahora, Joe, ¿de vuelta?
00:31:59Sí.
00:32:06Joe, Rosie, ¿cuánto has regresado?
00:32:09Esta mañana.
00:32:10Me alegro de verte. Te invito a una copa.
00:32:12No, prefiero invitar, tío.
00:32:14¿Tienes algo para el dolor de muelas?
00:32:16Busquís solo. O te mata o te cura.
00:32:18Nunca me ha servido.
00:32:19Porque no lo hacías bien.
00:32:21Mira, manténlo en la boca, en el lado de la muela, sin tragártelo.
00:32:25¿Ves?
00:32:31Ahora te invito yo.
00:32:32Con que no lo trague.
00:32:34Sí, ya me siento mejor.
00:32:36Disculpe.
00:32:37Buena suerte.
00:32:42¿Quieres guardarme esto, Charlie?
00:32:43Claro.
00:32:58Carras nuevas.
00:32:59Sure.
00:33:01Night and day, You are the one.
00:33:09Only you beneath the moon and under the sun.
00:33:27Llegan trenes con tropas cada hora
00:33:29Durante toda la noche
00:33:30Raciones, armas, municiones
00:33:32Sí, cualquiera lo puede ver si quiere
00:33:34Deben estar enviando 50.000 hombres cada vez
00:33:36Y algunos días incluso más
00:33:39¿Recuerdas el apagón que tuvimos la otra noche?
00:33:41Parece que había aviones
00:33:43¿Y sabes también por qué lo hicieron?
00:33:45Porque había barcos zarfando escondidas
00:33:47Conozco hasta los nombres de esos barcos
00:33:49Eh, Jack, la señorita está cantando
00:33:52No me importa
00:33:53No me importa
00:33:54El Wester Star a 11.000 toneladas
00:33:56Zarpó hace una hora
00:33:58Y va cargado de agua
00:33:59Oye, Gans
00:34:02¿Quieres una copa?
00:34:04Disculpenme
00:34:09Quizá no le hayan llegado las noticias
00:34:11Pero estamos en guerra
00:34:12No sé, ¿eso es lo que yo estaba diciendo?
00:34:14No son barcos de guerra
00:34:15Que van hacia el frente
00:34:16El frente está al lado de Sandy Robbs
00:34:17A 10 millas de aquí
00:34:18Y se pierden muchos barcos
00:34:20Por hablar tanto
00:34:21Por hablar ni uno
00:34:23Son las bombas y los torpedos
00:34:24Los que los hunden
00:34:24Todos esos chicos
00:34:25Miles de ellos
00:34:26No hacen más que buscar submarinos
00:34:28Se lo aseguro
00:34:28Había más de 10 barcos
00:34:30En ese combo
00:34:30¿Usted los vio?
00:34:31Claro que los vi
00:34:32¿Con sus propios hombres?
00:34:33Desde luego
00:34:33Con mis propios hombres
00:34:34En esa puerta te aparece
00:34:40Pero que sé
00:34:41Quiero decirle algo
00:34:42Y lo más cerca es un secreto
00:34:45¡Arivo!
00:34:51Y ahora no hablará tanto
00:34:53Eh, Charlie
00:34:54Creo que ha bebido demasiado
00:34:56¿No crees?
00:34:57
00:34:57¿Y tu mano?
00:34:58Está bien
00:35:27Gracias
00:35:52Muchas gracias.
00:36:00¿Quieres una copa?
00:36:01No, gracias. No bebo con desconocidos.
00:36:04Entonces, cambie.
00:36:05¿Se trata de una orden?
00:36:07Sí. Me gusta su voz.
00:36:10No creo que sea eso, precisamente.
00:36:12De momento es todo lo que conozco.
00:36:16Toma.
00:36:17Creo que deberíais conocer a los dos.
00:36:20Joe Rossi y señorita Onil.
00:36:22¿Qué tal está?
00:36:25Debería sacarte esa muela, Joe.
00:36:27Sí.
00:36:28Creo que.
00:36:37Hola, chicos.
00:36:39Desde que era pequeño, siempre desee tener un alfiler de corbata con clase.
00:36:42Así que voy al ciflo y le digo que ese alfiler era de David Young.
00:36:46Pero ese indecente se pone molesto y me dice...
00:36:49A mí no me cuente eso.
00:36:50Quiero mis ochenta dólares.
00:36:51Y entonces le digo, reclame a Hitler.
00:36:53¿Y qué ocurrió?
00:36:54Yo pa' qué los ochenta.
00:36:56Hola, amigos.
00:36:58Eh, tienes buenas cartas.
00:37:00No molestes, ¿quieres?
00:37:03Hola, Whitey.
00:37:03¿Qué tal, Joe?
00:37:05¿Merdiste el gato?
00:37:06Sí.
00:37:06El mar no es sitio para animales, tonto.
00:37:09Si te llevas un gato a un perro al mar, tienen que ser muy jóvenes.
00:37:11Así no se marea.
00:37:12El único sitio donde te mareas es debajo de un árbol.
00:37:15Bueno, dejadlo.
00:37:16Juguemos un poco.
00:37:16Un pinche, dos marineros, un limpiador.
00:37:22Tranquilo, están buscando un limpiador.
00:37:23Ese no soy yo.
00:37:24Es solo una ratonera que navega.
00:37:26Tienen un cuarenta por ciento.
00:37:27Dos encasadores, cuatro bomberos.
00:37:31¿Qué es lo que huele mal por aquí?
00:37:33¿Qué quieres decir con que huele mal?
00:37:35Una pasada de este perfume vale cinco dólares.
00:37:37Debería pasarte la cuenta.
00:37:38Cuando una dama te rocía con él es que te ama.
00:37:40Hoy deben haber embarcado más de cien.
00:37:43¿Cien?
00:37:43Es como escupir en el océano.
00:37:45Saldrán miles, los barcos se hacen rápidamente.
00:37:47Cuatro engrasadores.
00:37:49Tres pinches de cocina.
00:37:51Esa es la cuarta vez en la última media hora que piden pinches.
00:37:55¿A qué estás esperando?
00:37:56No tengo prisa.
00:37:57Yo calculo que embarcaré hoy o mañana.
00:38:00Ya no puedes esperar, ¿verdad?
00:38:02Si salimos de una, saldremos.
00:38:04Seguro, tenemos buena suerte.
00:38:06¿Qué pasa? ¿No crees en ella?
00:38:08Yo sí.
00:38:09Conocí a un tipo al que bombardearon tres veces sin un solo arañazo.
00:38:11Y luego va y se ahoga en la bañera de su casa.
00:38:14Así suele pasar.
00:38:16Y un cuerno.
00:38:16Yo me buscaré un trabajo en tierra firme.
00:38:18¿Por qué iba a suicidarme a mi edad?
00:38:20Lo único seguro para ganarme en mi pasta es un ferry.
00:38:24Estarías muy guapo subido a bordo de un ferry.
00:38:26Sí, seguiré estando guapo cuando tú estés en la barriga de un tiburón.
00:38:29Yo no creo que lo del ferry te vaya a gustar.
00:38:31¿Por qué no?
00:38:32Porque tienes que pasar por la estatua de la libertad y puede que no quieras mirarla a la cara.
00:38:36Me da igual.
00:38:37¿Y qué haces aquí entonces si no quieres embarcar?
00:38:39Tengo mis derechos.
00:38:41A mí me pagan aquí.
00:38:41Yo soy miembro con todos los derechos de este sindicato.
00:38:44El único uniforme que tenemos es la insignia de la unión.
00:38:46Y no hay un tío que la lleve que no sepa lo que es.
00:38:48Pues él no la tiene.
00:38:50Yo no juego al póker con ningún piojo.
00:38:52¿Qué mosca te ha picado?
00:38:53Deja de gruñir y la carta.
00:38:55A mí también.
00:38:58Habláis como si yo fuera un crío.
00:38:59Como si no supiera de qué va todo.
00:39:01He estado navegando durante seis años.
00:39:04Para vosotros los solteros es otra cosa.
00:39:06Nada os preocupa.
00:39:07Da igual aquí que allí.
00:39:09Pero yo no soy soltero.
00:39:10Soy tan idiota que tengo una mujer que espera un crío para el mes que viene.
00:39:13Por eso estoy nervioso y mis nervios me alteran el pulso.
00:39:15¡Cállate la boca!
00:39:16¿Qué dices con cállate?
00:39:17¿Está prohibido?
00:39:18¿No se puede hablar?
00:39:19¡Cállalo ya!
00:39:20Vamos, siéntate.
00:39:21Ya está.
00:39:26¿Es que no cuenta que yo quiera saber si mi hijo va a ser chico o chica o gemelos?
00:39:30O como dice el otro, la caridad empieza por uno mismo.
00:39:33O es que el hogar ya no cuenta.
00:39:35Vamos.
00:39:36Ya sabemos de qué va.
00:39:38Tíos como nosotros muertos en el mar, los peces comiéndonos los ojos.
00:39:41¿Y a quién le importamos?
00:39:43Todo el mundo está chiflado con el ejército.
00:39:45¿Y nosotros qué somos?
00:39:46¿Esqueletos en un armario?
00:39:48Oh, sí.
00:39:49Y nos darán medallas.
00:39:51Medallas.
00:39:52Medallas.
00:39:53¿Y qué tiene de bueno una medalla cuando estás pudriéndote en una playa cubierta de algas?
00:39:57Y mi hijo no sabrá si su padre flota en el océano o está en el fondo.
00:40:06Yo quiero sentar a mi hijo en mis rodillas.
00:40:08Quiero estar con mi mujer.
00:40:10Venga, haced una ley que lo prohíba.
00:40:11Encerradme en un maricomio por decir la verdad.
00:40:17¿Por qué no decís algo?
00:40:18¿Os habéis quedado mudos porque digo lo que pensáis todos?
00:40:20Estoy reflexionando.
00:40:22Y debería pegarte un puñetazo en las narices.
00:40:24No, no, no, no.
00:40:25Tú tienes el cerebro en los puños.
00:40:27Es lo que necesita.
00:40:28No.
00:40:29Si eso es lo que sientes, tienes derecho a decirlo.
00:40:32Por eso es por lo que luchamos.
00:40:34Pero tú lo ves, tu cara.
00:40:36¿O es que crees que el único legado que tenemos es la camisa?
00:40:39Yo tengo familia.
00:40:41¿Crees que mi mujer es feliz estando yo en la mar y mi hijo en Inglaterra con las fuerzas aéreas?
00:40:45Tienes un hijo en Inglaterra en las fuerzas aéreas.
00:40:48Pero ¿para qué hablar de esta esposa?
00:40:51Así que quieres un empleo seguro, ¿eh?
00:40:53De ahí pregunta a los checos, a los polacos, a los griegos.
00:40:56Ellos también querrían un trabajo seguro.
00:40:58Y ahora están alistados cavando sus propias tumbas.
00:41:02Tu problema, Pulaski, es que crees que América es solo un lugar donde comer y dormir.
00:41:07No sabes cómo afrontar el futuro.
00:41:11Créeme.
00:41:13No gastes saliva.
00:41:16Y tú quítate esa insignia.
00:41:19Doce marineros.
00:41:20Tres pinches.
00:41:22Dos electricistas.
00:41:23¡Eh, O'Hara, vamos!
00:41:24Es uno de esos barcos para la libertad.
00:41:26Están reclutando tripulación.
00:41:28Un contramaestre.
00:41:29Ese soy yo.
00:41:31Cuatro bomberos.
00:41:32Un carpintero.
00:41:34Cuatro engrasadores.
00:41:35Dos limpiadores.
00:41:37Preparen sus tarjetas, por favor.
00:41:38Pónganse en fila.
00:41:40Se les irá llamando por el número de sus tarjetas.
00:41:43Es uno de esos barcos nuevos, grande y rápido.
00:41:46En fila, por favor.
00:41:47Primero irán los marineros.
00:41:53De nuevo en la brecha, Dani.
00:41:57Mira quién está aquí.
00:42:00Creo que algo no es cierto.
00:42:01Bienvenido a casa, muchacho.
00:42:03Sin resentimientos, ¿eh?
00:42:05¿Por qué iba a haber resentimientos?
00:42:08Un pitillito.
00:42:09Sí, claro.
00:42:10Sí, claro.
00:42:21¿Cómo?
00:42:23Bueno, esta vez te he cazado.
00:42:25¿Y esta quién es?
00:42:26Es Jenny, mujer.
00:42:28Vi tu cara dura en un noticiero, señor Alfredo Jara.
00:42:31Esta es la invitación de un juez.
00:42:33Ah, escúchame, Jenny.
00:42:35Lo he pasado mal últimamente.
00:42:37Estuve luchando contra los tiburones.
00:42:38Sí, fue una tiburona rubia la que te perfumó así.
00:42:41No, Jenny.
00:42:42Este es el olor del bar.
00:42:44Sí.
00:42:45Pues prueba a ver esto ahora.
00:42:55Le voy al barco de la libertad.
00:43:07Muchos de ustedes van a ser asignados al servicio activo por primera vez.
00:43:10Otros serán trasladados a nuevos barcos.
00:43:13Algunos ya se han enfrentado al enemigo con valor.
00:43:17Annapolis y West Point tienen una gloriosa tradición.
00:43:20Esta es una nueva escuela.
00:43:21Pero ustedes también tienen tradición.
00:43:23La más antigua al servicio de nuestro país.
00:43:26Los barcos mercantes que transportaron suministros al ejército de George Washington
00:43:31fueron en gran parte responsables de nuestra primera victoria como nación libre.
00:43:36Caballeros, el futuro de la marina mercante de los Estados Unidos está en sus manos.
00:43:41Cadete Anderson.
00:43:48Queda usted asignado al servicio Roger Enns del Capitán Gustafson.
00:43:52Buena suerte y buena travesía.
00:43:53Gracias, señor.
00:43:54Cadete Parker.
00:43:57Cadete Parker, a usted se le asigna el Seawitch.
00:44:00Es un nuevo barco con un famoso nombre.
00:44:02Usted ya conoce al Capitán, el Capitán Jarvis.
00:44:04Buena suerte y buena travesía.
00:44:06Gracias.
00:44:07Cadete Turner.
00:44:13¿Está aquí Joe Rossi?
00:44:15¿Para qué quieres ver?
00:44:16Ya se lo diré a él.
00:44:18Oh, ¿qué tal, Steve? Entra.
00:44:20¿Quieres una copa?
00:44:21No, gracias.
00:44:22Se te ve peor que cuando estabas en el bote.
00:44:25Puede ser, pero lo he pasado mucho mejor.
00:44:27Cariño, quiero que conozcas a un buen amigo, Steve.
00:44:29Ya nos conocemos.
00:44:30Joe, tengo un nuevo barco.
00:44:32Y tú estás asignado siempre que te presentes dentro de media hora.
00:44:35Y no con ese uniforme.
00:44:36No irás, Joe.
00:44:38Mira, ya te dije que esto sería así.
00:44:40Es una vieja historia entre Joe y yo.
00:44:42¿Ah, sí?
00:44:43Yo siempre me encargo de subirlo a bordo cuando empiezo a tener problemas de este tipo.
00:44:47¿De qué tipo?
00:44:48No te preocupes por el PIRL.
00:44:50Es un viejo lobo de mar.
00:44:51Tú entiendes de barcos, Steve.
00:44:53Pero no sabes nada de las personas.
00:44:55Te conozco.
00:44:56Ella es diferente.
00:44:57Todas son diferentes.
00:44:58Ya lo oí en Ciudad del Cabo, en Río, en Bombay.
00:45:01Así es.
00:45:01¿Dónde tienes el dinero?
00:45:02Te pagaron en metálico.
00:45:04Esperad un momento.
00:45:05No saldremos de aquí sin ese dinero.
00:45:07Tengo experiencia.
00:45:08Entrégalo.
00:45:08Yo te diré dónde tiene el dinero, si quieres saberlo.
00:45:11Me lo dio a mí.
00:45:12Ah, te lo dio a...
00:45:12Sí, así es.
00:45:13Y lo hemos puesto en el banco.
00:45:15Lo hemos puesto en el...
00:45:16¿Qué quiere decir lo hemos?
00:45:18Mi mujer y yo nos casamos ayer.
00:45:23Joe, ¿por qué me has hecho quedar como un inverno?
00:45:27Perdóneme, señora Rosy.
00:45:29Lo siento mucho.
00:45:30No se preocupe.
00:45:31Joe, ¿cómo ocurrió?
00:45:32No lo sé.
00:45:33¿Qué tal lo diga ella?
00:45:34Creo que no hay ninguna razón para explicarlo.
00:45:37No, simplemente nos gustamos.
00:45:39Pues si eso lo expliqué.
00:45:40Es difícil de creer, ¿no?
00:45:42Yo atrapado por una mujer.
00:45:43Es bueno que lo aceptes.
00:45:45No se puede marchar.
00:45:47No puede.
00:45:48Escucha.
00:45:50Tengo que ir.
00:45:51Tendremos nuestra luna de miel cuando vuelva.
00:45:54Te llevaré a las cataratas del Niágara.
00:45:55Si no, me he cansado de ver agua.
00:45:57Por favor.
00:45:58Nena, hay una cosa que tienes que entender.
00:46:01Quizá nosotros dos sepamos de la vida bastante más que mucha gente.
00:46:04Hemos estado por los principales puertos durante mucho tiempo.
00:46:07Y hemos visto mucho.
00:46:08Y no era agradable.
00:46:11Por eso, no podemos quedarnos de brazos cruzados.
00:46:14Nos necesitan.
00:46:18Lo que digas, capitán.
00:46:20Yo sé lo que supone, señora Rosy.
00:46:23Llevo casado 20 años.
00:46:25Y mi mujer siente lo mismo que usted.
00:46:29De verdad.
00:46:31Tiene mucha experiencia como mujer de un marino.
00:46:34Me gustaría que la conociera.
00:46:37A mí también.
00:46:39Le daré su número de teléfono.
00:46:42Quizá ella le diga
00:46:44que ya no soy tan tonto como lo era cuando llegué aquí.
00:46:48Gracias.
00:46:54Prepararé tus cosas.
00:46:58Me temo que no esté acostumbrada a ser la mujer de un marino.
00:47:01Más vale que te acostumbres.
00:47:03Lo intento.
00:47:06¿Sabes?
00:47:06Tiene gracia.
00:47:08Yo me he pasado la vida diciendo adiós a la gente.
00:47:10Esta es la primera vez que tiene sentido decirlo.
00:47:13Por eso me casi contigo.
00:47:14¿Eh?
00:47:16Para que tuvieras a alguien a quien decirle adiós.
00:47:19Y que te esperara.
00:47:22¿Es eso lo que querías, no?
00:47:24Sí.
00:47:25Sí.
00:47:27Creo que es lo que quería.
00:47:31Ah, dime.
00:47:33¿Te importa si me llevo esto?
00:47:34No se parece en nada a la mujer de un marino.
00:47:37Yo creo que sí.
00:47:39Te daré algo más al...
00:47:48Sí, esta está bien.
00:47:49Siento que aparezca este tipo.
00:47:51Pero estoy guapa, ¿verdad?
00:47:53Sí, él parece creerlo.
00:47:55¿Quién es él?
00:47:56Ah, no es nadie, Joe.
00:47:57Ni siquiera recuerdo su nombre.
00:48:03¿Cuándo volverás?
00:48:05No lo sé.
00:48:07¿A dónde vais?
00:48:08Lo siento, no nos lo dicen.
00:48:11¿A algún lugar del océano?
00:48:13No podemos navegar en tierra.
00:48:16¿A dónde puedo escribirte?
00:48:19A ningún sitio, lo siento, pero es así.
00:48:23Está bien.
00:48:26Adiós, Joe.
00:48:30Sí.
00:48:32Adiós, pequeño.
00:48:44Listo, capitán.
00:48:46Adiós, señora Rosy.
00:48:48No olvide llamar a mi esposa.
00:48:50No, la...
00:48:50Creo que le gustará.
00:48:51Y a usted le gustará a ella.
00:48:56Cuida mucho.
00:49:12Seawitts, construido para la Comisión Naval de los Estados Unidos.
00:49:24Seawitts, construido para la Comisión Naval de los Estados Unidos.
00:49:30Ya está todo cargado, señor Rosy.
00:49:32Siento haberle puesto tanta carga, pero allí necesitarán todo.
00:49:35Sujételo bien.
00:49:35Ya haremos cuanto podamos por entregado.
00:49:37Gracias, señor.
00:49:38Buenas noches.
00:49:38Gracias.
00:49:39Eh, ¿puedes imaginarte a gente como nosotros en un barco como este?
00:49:42Es casi como vivir en la gloria.
00:49:45¿Es cómodo?
00:49:47A mí me lo vas a decir.
00:49:48¿Cómo voy a dormir?
00:50:07Hola, jefe.
00:50:08Quiero presentarte a los chicos.
00:50:11Estos son Abrams, Blansky y Chen.
00:50:13Chicos, saludad al jefe.
00:50:15¿Te vas a llevar ese gato contigo?
00:50:17¿Por qué no?
00:50:17Es peligroso, podría portarse mal.
00:50:19Ni siquiera la dejas que sea él el que decida.
00:50:21A lo mejor tiene otros planes.
00:50:23Es muy joven para eso.
00:50:24Tendré mucho cuidado de él y no le pasará absolutamente nada.
00:50:27¿Olvidaste lo que le pasó a Piches al principio?
00:50:29Piches era una chica y no sabía nadar.
00:50:32Este es diferente.
00:50:33¿Sabéis qué nombre le he puesto?
00:50:34Thomas.
00:50:35Pero no por eso va a ser mejor.
00:50:36Es lo que trato de explicarte.
00:50:38Está educado.
00:50:38Lo he metido en la bañera y le he ido empujando poco a poco.
00:50:41Y ahora sabe nadar como un pez.
00:50:43Además, ¿de qué tiene que preocuparse?
00:50:44Tiene siete vidas, ¿no?
00:50:45Puede que haya utilizado ya seis.
00:50:50¡Gracias!
00:50:52¡Gracias!
00:50:57¡Gracias!
00:51:00¡Gracias!
00:51:01¡Gracias!
00:51:08¡Gracias!
00:51:18¡Gracias!
00:51:39¡Gracias!
00:51:40¡Gracias!
00:52:09¡Gracias!
00:52:38¡Gracias!
00:52:40¡Gracias!
00:52:51¡Gracias!
00:53:19¡Gracias!
00:53:23¡Gracias!
00:53:52¡Gracias!
00:54:22¡Gracias!
00:54:40¡Gracias!
00:55:07¡Gracias!
00:55:16¡Gracias!
00:55:21¡Gracias!
00:55:35¡Gracias!
00:55:40¡Gracias!
00:55:51¡Gracias!
00:55:55¡Gracias!
00:55:58¡Gracias!
00:56:09¡Gracias!
00:56:11¡Gracias!
00:56:13¡Gracias!
00:56:17¡Gracias!
00:56:18¡Gracias!
00:56:21¡Gracias!
00:56:23¡Gracias!
00:56:26¡Gracias!
00:56:30¡Gracias!
00:56:31¡Gracias!
00:56:33¡Gracias!
00:56:34¡Gracias!
00:56:36¡Gracias!
00:56:37¡Gracias!
00:56:38¡Gracias!
00:56:39¡Gracias!
00:56:39¡Gracias!
00:56:40¡Gracias!
00:56:40¡Gracias!
00:56:41¡Gracias!
00:56:41¡Gracias!
00:56:42¡Gracias!
00:56:42¡Gracias!
00:56:44¡Gracias!
00:56:45¡Gracias!
00:56:46¡Gracias!
00:56:46¡Gracias!
00:56:47¡Gracias!
00:56:47¡Gracias!
00:56:52No hay ningún submarino
00:56:53Son maniobras de tiro
00:56:55Bueno, lo habéis hecho bastante mal, chicos
00:56:56Superad los 15 segundos, hagámoslo otra vez
00:56:58¿Preparados?
00:56:59Alcance 1-8-0-0-1-7
00:57:01Y esos chicos que van a manejar la artillería
00:57:02Me voy a asegurar un buen sitio en un bote
00:57:05Esperen un momento
00:57:08¿No les dijo el capitán que deberían presentarse aquí para conocer la artillería?
00:57:12Está bueno, es así
00:57:13Es importante que aprendan ustedes algo sobre estas armas
00:57:16Por si acaso mis muchachos les necesitan
00:57:18Vengan
00:57:21Quiero que vean cómo se carga
00:57:22Parker, póngase detrás del instructor
00:57:24Usted aquí cerca del indicador
00:57:26Y usted aquí
00:57:28Quiero que observen atentamente a mis hombres
00:57:31Muy bien, muchachos, preparados
00:57:33Alcance 1-8-0-0, escala 6-9
00:57:35Alcance 1-8-0-0, escala 6-9
00:57:371-8-0-0, escala 6-9
00:57:39Alto al fuego
00:57:41Bueno, ¿y qué tiene eso de decir, señor?
00:57:44La marina estuvo seis meses preparando a estos hombres
00:57:46Eso es mucho tiempo
00:57:47Yo lo haría en una semana
00:57:48Tardaría usted un año
00:57:49Escuche, listo
00:57:51Suponga que tiene que ocupar el sitio del hombre que le dije
00:57:54El resto haga lo mismo
00:57:55Bien, esto va a ser bueno
00:57:59Atentos
00:57:59¿Preparados?
00:58:00Alcance 2-8-0-0, escala 3-5
00:58:04Fuego
00:58:05¿Por qué dice fuego?
00:58:06Ni siquiera he abierto la puerta
00:58:07Se llama recámara
00:58:08Muy bien, recámara no está abierta, ¿no?
00:58:09Goldberg
00:58:10Sí, señor
00:58:10Queda usted encargado de entrenar a estos hombres una hora al día
00:58:14Sí, señor
00:58:14Será un placer
00:58:15¿Cuál decías que era tu récord antes de alistarte, amigo?
00:58:18Ah, tú
00:58:19Eh, no apuntes con eso
00:58:20No es para el cañón
00:58:22Muy bien, muchachos
00:58:22Vamos
00:58:23Señor Rossi
00:58:31Estas son sus órdenes
00:58:32Este es el puerto de reunión en Canadá
00:58:34Nos uniremos al convoy aquí
00:58:37¿Llevará usted el rumbo?
00:58:38Sí, señor
00:58:38Y volveremos a cargar en el Canadá
00:58:41Ah, si pone usted más carga en el barco
00:58:43Tendremos que ponerle ruedas y empujarlo
00:59:13Viene un piloto hacia aquí, señor
00:59:14Con él, un acero de navío
00:59:16Soy el capitán Johnson, señor piloto
00:59:18Yo les dirigiré hacia el amarradero
00:59:20Este es el acero de navío McIntons
00:59:22De la Armada Real Canadiense
00:59:24Mi nombre es Jarvis
00:59:26Este es mi primer oficial, señor Rossi
00:59:27Encantado
00:59:28¿Cuánto tiempo tardaremos en llegar?
00:59:30Tardaremos unos 45 minutos
00:59:32En atravesar los campos de Minas
00:59:33El acero de navío McIntons
00:59:35Estará aquí para informarle sobre el convoy
00:59:37Bienvenidos en nombre del capitán
00:59:38Esperamos que asistan a la conferencia
00:59:40Muy bien
00:59:40Cuando quiera, capitán
00:59:53Oye, el mundo entero ha venido aquí
01:00:07¿Australia?
01:00:08México, Cuba
01:00:09¿Has visto?
01:00:35Eso es algo que nunca has visto en unos 30 años.
01:00:41Tendremos que aguantar para llevarles derechos hasta Hamburgo y Bremen.
01:00:50Para asistir a una conferencia sobre el convoy.
01:00:52Pase, señor.
01:00:55Este es el número de su barco, señor.
01:01:01Capitán Jarvis Garcío.
01:01:06Este es el número de su barco, señor.
01:01:08Gracias.
01:01:10Capitán Jarvis.
01:01:12¡Simmer!
01:01:14¡Cuánto me alegro de verte!
01:01:15Y yo de verte a ti.
01:01:17Rotterdam, 1940.
01:01:19Sí.
01:01:20Nunca olvidaré aquella velada contigo, Simmer, y con tu familia.
01:01:23Y yo tampoco la olvido.
01:01:27Leí lo que los nazis hicieron en Rotterdam.
01:01:30No pierdas las esperanzas.
01:01:32Estarán a salvo.
01:01:34No.
01:01:36Desde mi barco en el puerto puedo ver la calle donde está mi casa.
01:01:40Y veo bajar a los estuflas.
01:01:42Y veo llamas.
01:01:44Y humo.
01:01:45Y ruinas.
01:01:47No están a salvo.
01:01:49Algún día acabará todo esto.
01:01:51Y entonces volveremos otra vez a sentarnos en tu jardín cerca del canal.
01:01:55Que Dios te oiga.
01:01:57¡Atención!
01:02:06Caballeros, les presento al comandante que presidirá esta conferencia.
01:02:09Contra Almirante Hartley de la Armada de los Estados Unidos.
01:02:11Gracias, señores.
01:02:12El Capitán Williams, mi jefe de operaciones, les dará detalles.
01:02:17A cada uno de ustedes se les ha entregado una hoja con el número de su barco.
01:02:21Las unidades de este convoy, llamado convoy 211, zarparán a las horas correspondientes marcadas en las órdenes que se les
01:02:29entregarán al final de esta reunión.
01:02:31También recibirán cifras, códigos y rumbos en zigzag que les dará el Capitán de Crovet a Brown después de esta
01:02:38reunión.
01:02:39Inmediatamente y después de elevar anclas, cada barco mostrará su número visando las banderas correspondientes al Código Internacional de Señales.
01:02:46Procederán directamente hacia el punto de reunión y tomarán sus posiciones tal y como se les indica en este dibujo.
01:02:54Nuestro convoy está compuesto por 73 buques sin incluir la escolta naval.
01:02:58A fin de mantener sus posiciones, lo único que tienen que hacer es comprobar sus números con los de los
01:03:03barcos a su alrededor.
01:03:05Tomemos un número, por ejemplo, el 28.
01:03:08Vaya, ese es mi número.
01:03:09Los números de los barcos a sus costados deberán ser el 27 y el 29.
01:03:15Y los barcos a proa y a popa de usted deberán ser el 18 y el 38, respectivamente.
01:03:22Ahora vayamos al otro lado de la línea.
01:03:24Número 29.
01:03:26Es el mío.
01:03:27Esta es su posición, Capitán.
01:03:29Sus estaciones normales estarán a unas 500 yardas.
01:03:32El buque insignia llevará la señal número 00.
01:03:37Deberán estar pendientes de sus consignas.
01:03:40¿Alguna pregunta, caballeros?
01:03:41Sí, Capitán.
01:03:43¿Utilizaremos solo las banderas para comunicarnos?
01:03:45No, Capitán.
01:03:47Utilizaremos cinco medios de comunicación.
01:03:50Señales de luces, cohetes, silbato, banderas y, cuando sea práctico, altavoces.
01:03:55Pero la radio deberá permanecer silenciosa en todo momento.
01:03:58Sí, Capitán.
01:04:00¿Qué medio de comunicación usaremos si perdemos contacto entre nosotros o tuviéramos que dispersarnos?
01:04:05Ninguno.
01:04:07Si tuvieran que dispersarse, se dirigirían a un nuevo punto de reunión tal y como se les indican las órdenes
01:04:12entregadas.
01:04:13¿Alguna otra pregunta, caballero?
01:04:19Caballeros.
01:04:22No necesito recordarles los peligros con los que se pueden encontrar.
01:04:25Ya conocen los esfuerzos del enemigo por cortar la línea vital de abastecimiento de los aliados.
01:04:30La mayoría de nosotros somos extranjeros aquí.
01:04:33Nuestros buques llevan la bandera de muchas naciones.
01:04:35Pero seguro que nos conoceremos mejor después de este viaje.
01:04:39Buena suerte y buena singladura.
01:04:42Gracias, caballeros.
01:04:44Nos veremos a la vuelta.
01:04:45Gracias, caballeros.
Comentarios

Recomendada