- hace 6 horas
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:17El motín del gay
00:00:55El motín del gay
00:01:25El motín del gay
00:01:55El motín del gay
00:01:59La verdad de esta película no está en los incidentes, sino en la forma en que un grupo de hombres
00:02:04se enfrentó a la mayor crisis de su vida, época de la Segunda Guerra Mundial.
00:02:16Desde hoy todos ustedes son alféreces. Hace unos meses fueron destinados aquí desde todos los puntos de la nación.
00:02:21Y cada uno tenía un tipo diferente de vida. El campo, fábricas, oficinas, universidades. Y todos ustedes saben bien por
00:02:28qué luchamos. De otro modo no estarían aquí.
00:02:31También saben ustedes que nuestra forma de vida civilizada tiene que ser defendida a cualquier precio.
00:02:37De ahora en adelante, la educación de todos ustedes se formará en la más exigente de las escuelas, la guerra.
00:02:45Como parte integrante de la Marina Americana, se harán a la mar para combatir en la contienda más dura de
00:02:51todos los tiempos.
00:02:52Ustedes son norteamericanos. Por eso estoy completamente seguro de que sabrán servir a su país con honor y distinción. Buena
00:03:01suerte y buena cara.
00:03:11Willy, estoy aquí.
00:03:16Hijo mío, qué orgullosa estoy de ti.
00:03:18Gracias, mamá. Te felicito, Willy. Gracias, te oído.
00:03:21Tu madre ha prometido avisarme si la Marina no se da cuenta de tus actitudes.
00:03:24Si no estás a gusto en tu nuevo destino, tal vez yo pueda conseguir que te traslade.
00:03:31¿Sabes qué? Puedes contar conmigo.
00:03:33Gracias. Mamá, no voy a poder ir a la fiesta de esta noche. Vamos a ir unos cuantos amigos a
00:03:38celebrarlo por ahí.
00:03:39Pero hijo, la fiesta es en tu honor. Además, nos quedan tan pocos días.
00:03:42Pero mamá...
00:03:43Estoy segura de que tus amigos lo comprenderán. Puedes llamarlos desde casa.
00:04:05¡Gracias!
00:04:26¡Gracias!
00:04:41¡Gracias!
00:04:48¡Gracias!
00:05:04¡Gracias!
00:05:16¡Gracias!
00:05:23¡Gracias!
00:05:30¡Gracias!
00:05:39¡Gracias!
00:05:40¡Gracias!
00:05:42¡Gracias!
00:05:43¡Gracias!
00:05:44¡Gracias!
00:05:45¡Gracias!
00:05:46¡Gracias!
00:05:47¡Gracias!
00:05:48¡Gracias!
00:05:49¡Gracias!
00:05:52¡Gracias!
00:05:53¡Gracias!
00:05:54¡Gracias!
00:05:55¡Gracias!
00:05:56¡Gracias!
00:05:57¡Gracias!
00:05:57¡Gracias!
00:05:58¡Gracias!
00:06:01¡Gracias!
00:06:02¡Gracias!
00:06:03¡Gracias!
00:06:05¡Gracias!
00:06:06¡Gracias!
00:06:07estoy muy sola. Willy, ¿por qué no me presentas a tu madre? May, pienso presentártela, pero
00:06:14en el momento adecuado. Sí, claro. Gracias. Por la mujer más importante de tu vida, tu
00:06:26madre. May, basta. Lo siento, cariño. No he pretendido ofenderte. Es que estoy un poco
00:06:35disgusta. Muy bien, ¿qué haremos para celebrarlo? Podemos ir a Fremonts o a Tupimar, donde tú
00:06:43quieras. No tenemos que ir a ningún club. ¿Entonces? Cariño, solo tengo 48 horas. Willy, por
00:06:54favor. May, yo te quiero. Está bien. ¿Te casarás conmigo?
00:07:05Claro. Sabía que no querías casarte. La verdad es que no lo esperaba. No debo olvidar
00:07:13lo que soy. Yo no he dicho eso. Tú solo me buscas para pasar el fin de semana, pero yo
00:07:17no quiero eso, ni saber nada más de ti. May.
00:07:49Buena suerte, señor Key.
00:07:50Sí. Gracias, George. Adiós, mamá.
00:07:58Prométeme que me escribirás.
00:07:59Sí puedo.
00:08:00Estoy muy preocupada. Te oye hoy dice que este barco ha sido destinado a misiones peligrosas.
00:08:04Mamá, no te preocupes.
00:08:05¿Llevas bastante dinero?
00:08:06Más que suficiente.
00:08:08Toma 300 dólares más.
00:08:11Mamá, por favor, no llores.
00:08:13No puedo evitarlo. Eres lo único que tengo. Willy, prométeme que tendrás cuidado. No
00:08:19te ofrezcas como voluntario ni hagas ninguna tontería.
00:08:22Mamá, no lo haré. No lo haré, te lo prometo. Adiós, madre.
00:08:51Mamá, no lo haré.
00:08:57Mamá, no lo haré. No lo haré.
00:09:09Mamá, no divápese.
00:09:18Mamá, no lo haré.
00:09:41Solicito permiso para subir a bordo.
00:09:43Permiso concedido.
00:09:44Solicito permiso para subir a bordo.
00:09:46Permiso concedido.
00:09:48Señor, el Keane es una maravilla.
00:09:50El Keane es un buen barco.
00:09:51Y eso es lo que cuenta.
00:10:12El Keane es un buen barco.
00:10:27¡Qué entusiasmo!
00:10:28Nadie se ha sentido así al verse en el Keane.
00:10:30Lo siento, señor. Perdí el equilibrio.
00:10:31Keane, nuestro oficial de comunicaciones, el tenente quizá.
00:10:33¿Cómo estás, señor?
00:10:34Hola.
00:10:34Ya puedes darle el permiso.
00:10:35A sus órdenes, Keane.
00:10:37Mi trabajo consiste en convertir a todos los jóvenes en simples máquinas.
00:10:41Siento tener que hacer eso con usted.
00:10:42¡Eh, eh! Abran paso para esta nena.
00:10:49Big Bo, Álava, llévense esa maldita cosa de aquí.
00:10:52A la orden, señor.
00:10:54Keane, nuestro oficial no va más, Steve Merritt.
00:11:00Celebro tenerle a bordo.
00:11:01Gracias, señor.
00:11:02Steve es nuestro motor. Se encarga de que todo funcione.
00:11:04Hay uno en cada barco.
00:11:05Muy gracioso.
00:11:06Venga, vamos a conocer al capitán.
00:11:21¡No ve dónde pisas!
00:11:25No hay más que una sola equivocación.
00:11:28Y es dejar que un barco se oxide.
00:11:39¿Qué quiere?
00:11:42Ya está aquí, señor.
00:11:43Hágalo entrar.
00:11:45Por aquí, Keith.
00:11:55Capitán Debris, el oficial Keith.
00:12:01Keith.
00:12:05¿Puedo ver sus órdenes y su hoja de servicios?
00:12:08¿O es que tal vez es un secreto militar?
00:12:11Lo siento, señor.
00:12:19Princeton 41.
00:12:22Primer puesto en la escuela naval.
00:12:28Buenas calificaciones.
00:12:29Buenas, sin duda alguna.
00:12:33¿Desilusionado por haberle asignado a este viejo dragaminas?
00:12:36Bueno, señor.
00:12:37Si le soy sincero, sí.
00:12:40Supongo que esperaba que le destinaran a un barco insignia.
00:12:44Sí, señor.
00:12:44Esa era mi esperanza.
00:12:45Pues yo solo espero que sea usted lo bastante bueno para el Kane.
00:12:49No se preocupe.
00:12:50Procuraré serlo, señor.
00:12:52No es un barco de guerra ni un buque insignia,
00:12:54pero el Kane sigue siendo un buen barco.
00:12:57Después de 18 meses en acción,
00:12:58hay que trabajar 24 horas al día para poder mantenerlo a flote.
00:13:02Comprendo, señor.
00:13:03No estoy muy seguro.
00:13:06Pero le guste o no,
00:13:07está usted a bordo de la auténtica chatarra de la marina.
00:13:12Steve,
00:13:13póngale en comunicaciones.
00:13:15Y dígale a Tom que cuando esté libre,
00:13:17enseña a este tigre de Princeton
00:13:19y al otro recién llegado
00:13:21los secretos del barco.
00:13:22Sí, señor.
00:13:24Y Keith,
00:13:26no se preocupe demasiado.
00:13:29La guerra es un infierno.
00:13:37¿Se conocen?
00:13:38Bob Harden.
00:13:39Willy Keith.
00:13:40Encantado.
00:13:41Muy bien,
00:13:41empiece pues a conocer su nuevo hogar.
00:13:43El USS Kane es un dragaminas,
00:13:45de modo que se usa para barrer minas.
00:13:48Lleva a estos dos buscaminas a los lados del barco.
00:13:50Hay un cable que está conectado a cada uno de los lados.
00:13:53Llevamos en combate año y medio
00:13:55y durante ese tiempo no nos han pedido
00:13:56que intervengamos en una zona minada.
00:13:58Así que lo primero que tienen que aprender
00:14:00es que este barco fue diseñado por genios
00:14:02para ser llevado por idiotas.
00:14:07Esta es la sala de máquinas.
00:14:09Para que funcione,
00:14:10lo único que se necesita
00:14:11es tener a unos titis bien entrenados.
00:14:13Aquí todo cuanto hacemos es rigurosa rutina,
00:14:15para lo cual no hace falta tener una mente creativa.
00:14:20Eso es todo.
00:14:22¿Alguna pregunta?
00:14:23Sí, señor.
00:14:24¿Cuándo nos rendimos?
00:14:25Eso no es tan fácil.
00:14:27No le gusta la marina, ¿verdad?
00:14:28El Kane no es la marina.
00:14:31Bien, solo queda una cosa más.
00:14:32Suban al palo mayor.
00:14:41¿Para qué?
00:14:42Un mástil es un mástil.
00:14:43Si el capitán ordena limpieza
00:14:45hay que hacerlo desde el casco al palo mayor.
00:14:47Y ese es el palo mayor.
00:14:51Qué gracioso.
00:14:52Me ha caído bien.
00:14:54Puede que no lo vuelva a ver nunca.
00:14:56Lo que le hace.
00:14:58No lo vuelva a ver nunca.
00:15:25No lo vuelva a ver nunca.
00:15:29¡Bien hecho!
00:15:30Me alegro de que le guste.
00:15:33Sí.
00:15:36Siento decírtelo, pero voy a vomitar.
00:15:38Lo siento.
00:15:39La altura me marea.
00:15:41¿Cómo le voy a poner a ese de ahí abajo?
00:15:44Usaría mi gorra, pero es la única que tengo.
00:15:48Yo tengo dos más.
00:15:51¿Puedes dejármela?
00:15:52Es toda tuya.
00:16:02¡Vamos! ¿Qué hacen ahí arriba?
00:16:04¡Hay que comer!
00:16:05¿Hay que comer?
00:16:12Discúlpenos, señor.
00:16:14Está bien.
00:16:18Dígame, Keith,
00:16:19ahora que he tenido tiempo de estudiar al Kane más de cerca,
00:16:22¿le agrada un poco más?
00:16:26Fue una visita interesante, señor.
00:16:28¿Cree que el barco estaba descuidado?
00:16:30Es una pregunta muy difícil, señor.
00:16:33Una pregunta ridícula.
00:16:34Es el más limpio de la marina.
00:16:38Es muy amable el venir a comer con nosotros, Tom.
00:16:40Creí que no tendría tiempo para hacerlo.
00:16:42Mi espíritu dice que no debo comer,
00:16:44pero mi estómago dice que tiene hambre.
00:16:46Vamos, Tom, ya sabes que tienes que alimentarte.
00:16:50Trabajas demasiado.
00:16:51Lo hago.
00:16:53¿Alguien tiene que proteger a estos jóvenes de la presión del capitán?
00:16:57Yo no presiono a nadie, Tom,
00:17:00pero ahora todo lo que deseo saber es si el sobrino de Lloyd Benson
00:17:03va a querer quedarse a bordo o si ha decidido otra cosa.
00:17:08Nadie puede escapar del Kane.
00:17:11Estamos cumpliendo condena.
00:17:12Condenados en un barco inservible,
00:17:14con personal indeseable y con un nombre odiado por todos.
00:17:17Ya estamos otra vez.
00:17:19¿Solo estoy diciendo la verdad?
00:17:21Tienes razón, Steve.
00:17:22Llevo dos años deseando desesperadamente el relevo,
00:17:26pero sigo sin poder conseguirlo.
00:17:29Claro que...
00:17:30Yo no tengo las influencias que tiene Lloyd Benson.
00:17:35No lo entiendo, señor.
00:17:38He recibido este despacho del almirante Walsh hace una hora.
00:17:44Con su aprobación solicito traslado a mi personal
00:17:48al alféred William Keefe,
00:17:51actualmente destinado en el USS Kane, con prioridad.
00:17:56¿No sabía nada sobre esa solicitud?
00:18:00Puede ser una coincidencia.
00:18:02O bien alguien ha manejado los hilos.
00:18:06¿Qué va a hacer Keefe?
00:18:07¿Se va a ir con el almirante
00:18:08o va a quedarse, como diría Tom,
00:18:11en el infierno del Kane?
00:18:14No lo sé, señor.
00:18:16Es una elección sencilla.
00:18:17¿Quiere luchar en esta guerra?
00:18:19Capitán, no es el momento para tomar una decisión.
00:18:21Tonterías, Steve.
00:18:22Un buen oficial toma una decisión en cualquier parte.
00:18:28Vamos, Keefe.
00:18:29No puedo esperar.
00:18:30No, señor.
00:18:47Me quedaré a bordo, señor.
00:18:49Eso me gusta.
00:18:51Bueno, vivirá para lamentar este día.
00:19:13Señor, he descubierto aviones por este amor.
00:19:16Deben ser por lo menos veinte.
00:19:17¿Veinte?
00:19:19¿Los ve, capitán?
00:19:21Si la guerra dura diez años,
00:19:23tal vez aprenda usted a diferenciar
00:19:25un avión de una gaviota, Keefe.
00:19:38Todos los hombres preparados para maniobrar.
00:19:41Todos los hombres preparados para maniobrar.
00:19:45¡Lancen!
00:19:46¡Lancen!
00:19:57Arriba, Globos Onda.
00:20:06Steve, esta es la peor operación de maniobras que he visto.
00:20:09Que sus hombres recojan el barremina.
00:20:11Preparados para recoger barreminas.
00:20:18Operación recogida barreminas.
00:20:21Operación recogida barreminas.
00:20:38Tense prisa, no ven que tenemos barcos en la zona.
00:20:42Cuidado, páralo.
00:20:43Dame un cable.
00:20:44Sí, señor.
00:20:45Señor, el agua está llena de tiburones.
00:20:50Sujeten el cable.
00:20:51Sí, señor.
00:21:02Señor Keefe, este despacho acaba de llegar.
00:21:05El señor Keefe me dijo que se lo entregase a usted.
00:21:07Me encargaré de ello enseguida.
00:21:21Está bien, súbanme a bordo.
00:21:32Está bien, súbanme a bordo.
00:21:37No dejen el cable tan flojo.
00:22:02Recuperen el barreminas.
00:22:09Creo que nos hemos salvado por poco.
00:22:12Es usted muy lento, Steve.
00:22:14Lo hacíamos en tres minutos menos en Guadalcanal.
00:22:19Debes adorarlo para hacer todo lo que haces por él.
00:22:22Ve a cambiarte.
00:22:35¿Eres tú, Willy?
00:22:36Sí.
00:22:40Dijiste que habías estado en Princeton.
00:22:42Yo no lo he dicho.
00:22:43Me gustaría mucho que le echases un vistazo a mi novela.
00:22:47Tu opinión puede serme muy valiosa.
00:22:49Gracias.
00:23:13Álava.
00:23:13Sí, señor.
00:23:15Llévese esa caja de ahí.
00:23:16Esto no es un mercado.
00:23:17Sí, señor.
00:23:20De acuerdo, Big Bo.
00:23:22Ríase otra vez y tendrá problemas.
00:23:29Querido Willy, me he dicho mil veces que no debo contestar a tus cartas.
00:23:32Pero, ¿qué le voy a hacer?
00:23:33Te echo de menos.
00:23:35Las cosas van bastante bien y yo sigo...
00:23:36Preséntese inmediatamente en el camarote del capitán.
00:23:39Inmediatamente.
00:23:42¿Has oído eso?
00:23:43Sí, Big Bo.
00:23:45Cualquiera diría que es un almirante.
00:23:47Sí.
00:23:55Adelante.
00:23:56Sí, señor.
00:23:57Keith, hace tres días este barco recibió un despacho del puesto de mando.
00:24:02Smithy dice que se lo entregó a usted.
00:24:05¿Es eso cierto?
00:24:08Sí, señor.
00:24:09Me olvidé de él.
00:24:10Está en el bolsillo de mi otra chaqueta.
00:24:12¿Descifró el mensaje?
00:24:14No, señor.
00:24:15Perdone mi descuido.
00:24:16Lo siento mucho.
00:24:17Afortunadamente, yo me encargué de hacer el trabajo por usted.
00:24:20Es todo, Smithy.
00:24:21Bien, señor.
00:24:26Keith.
00:24:28¿Sabe usted bien lo serio que puede ser olvidar un despacho del puesto de mando?
00:24:33Sí, señor.
00:24:34No, no creo que lo sepa.
00:24:36Tan solo por culpa suya este barco pudo no estar en una misión de combate.
00:24:42¿Se da cuenta de que semejante error me sería imputado a mí por un tribunal militar?
00:24:48Lo comprendo, señor.
00:24:51Esta mañana estuve preparando el informe sobre mis oficiales.
00:24:55Keith, ¿cree que esto puede afectar al suyo?
00:24:58¿Cualquiera puede cometer un error, señor?
00:25:00Sí, pero hay errores y errores.
00:25:03El margen para equivocaciones es muy estrecho en la marina, Keith.
00:25:06Se pueden perder muchas vidas y material por una equivocación.
00:25:11Tenga.
00:25:13Léalo.
00:25:19El Alfred William Keefe es un joven brillante y será un buen oficial cuando haya conseguido superar su descuido actual
00:25:28respecto a sus deberes.
00:25:30¿Lo considera injusto?
00:25:32¿Me permite hablar, señor?
00:25:34Adelante, Keith.
00:25:36He cometido un error, pero no creo que deba ser marcado por ello.
00:25:39Todos cometemos errores, señor.
00:25:42El Kane es un barco sin disciplina.
00:25:43Los hombres hacen lo que quieren y su cubierta es una verdadera pocilga.
00:25:47¿Me está usted queriendo decir que desaprueba mi conducta?
00:25:50¿Es eso?
00:25:53Dígalo, Keith, de hombre a hombre.
00:25:55No estoy en posición de aprobar o desaprobar, pero sé que mi idea de lo que es un capitán es
00:26:00muy diferente a la suya.
00:26:01Me parece muy bien y lo tendré en cuenta.
00:26:04Venga, tal vez lo que dice este despacho le alegre el día.
00:26:11Como puede ver, Keith, he sido relevado del mando.
00:26:16La próxima semana tendrá usted un nuevo capitán.
00:26:21El teniente comandante Philip Francis Quick.
00:26:26¿Contento?
00:26:27Por supuesto.
00:26:29Bien.
00:26:30Eso es todo, Keith.
00:26:40De acuerdo con las ordenanzas de la Marina,
00:26:44Estatuto 01602, 1 de noviembre de 1943,
00:26:48deberá presentarse ante el comandante del USS Kane para relevar lo del mando.
00:26:54Firmado,
00:26:55Luis McPhil, contra Almirante USA, jefe de división.
00:27:00Lo relevo, señor.
00:27:03Todas las órdenes seguirán vigentes hasta el recibo de otras nuevas.
00:27:07Que los hombres rompan formación.
00:27:10Buena suerte.
00:27:11Gracias.
00:27:20¡Rompan formación!
00:27:21¡Rompan formación!
00:27:31Capitán, si usted lo desea, me quedaré a bordo unos días hasta que se acostumbre a su manejo.
00:27:37No, no será necesario.
00:27:39Cada uno tiene su forma de llevar el barco.
00:27:40Claro.
00:27:42El Kane está cansado, ha dado todo lo que tenía que dar y está listo para convertirse en chatarra.
00:27:48La tripulación también está muy cansada, capitán.
00:27:51Pero son buenos hombres.
00:27:53Lo comprendo.
00:27:55Espero que sí.
00:27:57Es suyo, capitán.
00:28:02Atención encubierta.
00:28:04Solicito permiso para abandonar el barco.
00:28:06Permiso concedido, señor.
00:28:08Capitán.
00:28:08Señor.
00:28:09¿Qué pasa, Bidwell?
00:28:11Nada, señor.
00:28:14Los chicos han cooperado.
00:28:20¿De quién ha sido la idea?
00:28:24No puedo aceptarlo.
00:28:26Va contra el reglamento.
00:28:28Eso fue lo que yo le dije.
00:28:29Usted no hace caso del reglamento, capitán.
00:28:31Ese es mi problema.
00:28:33Llevo demasiado tiempo a bordo del Kane.
00:28:38Bien, si ustedes obedecen a su nuevo capitán, creo que todo marchará muy bien.
00:28:44¿Puedo abandonar el barco, señor?
00:28:45Sí, señor.
00:28:59¿Qué es esto?
00:29:01¿Alguien se ha dejado un reloj aquí?
00:29:06Me lo quedaré como recuerdo de esta bañera.
00:29:10Es un bonito reloj.
00:29:12¿Qué hora es, Keith?
00:29:14Las once y media, señor.
00:29:16Lo pondré a las diez y media.
00:29:18Me gusta llevarlo algo atrasado.
00:29:20Así me acordaré de la perezosa tripulación del Kane.
00:29:46¡Descansen!
00:30:01Steve, ¿por qué están todos tan callados?
00:30:04No importa lo que todos digan, Willy.
00:30:06Yo sigo diciendo que algún día serás un buen oficial.
00:30:09El capitán Quiff desea ver a todos los oficiales reunidos en la sala de juntas a las once y media.
00:30:17Bien, caballeros.
00:30:18Vamos a ser compañeros durante bastante tiempo.
00:30:20He pensado que deberíamos conocernos.
00:30:22Me han causado una buena impresión y es probable que sientan curiosidad por mí.
00:30:27Bien, mis antecedentes son muy simples.
00:30:29Soy oficial de la marina.
00:30:31He pasado duros años en el Atlántico y les aseguro que los dos últimos han sido muy interesantes.
00:30:37A veces hasta creo que tenían algo personal contra mí.
00:30:43Bien, vayamos a lo importante.
00:30:46Cualquiera que me conozca sabe que soy amigo de cumplir las ordenanzas al pie de la letra.
00:30:50De modo que de ahora en adelante los hombres de este barco se regirán por las ordenanzas.
00:30:55Y si no lo hacen, tendrán serios disgustos y tendrán que discutir conmigo.
00:31:00Y a mí no me gustan las discusiones a bordo de mi buque.
00:31:04Es una de las buenas cosas de ser capitán.
00:31:08Quiero que recuerden una cosa.
00:31:10A bordo de mi barco lo excelente es normal.
00:31:12Lo normal es regular y lo regular no está permitido.
00:31:15Que quede esto bien claro, ¿eh?
00:31:17Señores, ahora ya lo saben ustedes.
00:31:20¿De acuerdo?
00:31:22Bien, ya he dicho lo que tenía que decir.
00:31:24Y ahora es la ocasión de que ustedes hagan lo mismo.
00:31:28Capitán, no quiero parecer impertinente,
00:31:30pero la tripulación de este barco ha dejado de seguir las ordenanzas.
00:31:33Señor Merritt, diga a la tripulación de mi parte
00:31:37que hay cuatro maneras de hacer las cosas a bordo de mi barco.
00:31:39La manera incorrecta, la correcta, la de la marina y la mía.
00:31:42Si hacen la mía, todo irá bien.
00:31:44Sí, señor.
00:31:46¿De acuerdo?
00:31:49¿Algún otro?
00:31:51Adelante.
00:31:54Disculpe, capitán. Siento interrumpir.
00:31:56Mensaje del puesto de mando.
00:31:58Gracias.
00:32:04Un momento, marinero.
00:32:10¿Cuál es su nombre y rango?
00:32:12Irving, señor. Marinero de primera clase, señor.
00:32:16Muy bien.
00:32:17Puede retirarse.
00:32:19Sí, señor.
00:32:20Gracias.
00:32:40Caballeros.
00:32:42¿Alguno de ustedes ha notado algo peculiar
00:32:44en el marinero de primera clase, Irving?
00:32:48Los faldones de su camisa están por fuera del uniforme.
00:32:50Eso está bien para un recadero,
00:32:51pero no para un marinero de la marina de los Estados Unidos.
00:32:55Estos son los detalles que vamos a empezar a suprimir.
00:32:58¿Quién es aquí, oficial de revista?
00:33:01No hay oficial de revista, señor.
00:33:03¿Quién es el oficial más joven?
00:33:05Kip, señor.
00:33:07Señor Kip.
00:33:08Señor.
00:33:09Usted es ahora el oficial de revista.
00:33:11Además de sus otros deberes,
00:33:12se encargará de que todos los hombres
00:33:13lleven los faldones de la camisa dentro de sus pantalones.
00:33:16Sí, señor.
00:33:18Señores.
00:33:21No quiero volver a ver a ningún hombre descuidado en este barco.
00:33:24Si lo hay, castigaré al marinero,
00:33:26castigaré a su oficial
00:33:28y castigaré al oficial de revista.
00:33:30Y no bromeo.
00:33:33Ahora,
00:33:34de acuerdo con este despacho,
00:33:36debemos dirigirnos hacia el punto 6
00:33:37y estar en posición para prácticas de tiro.
00:33:40La cosa es sencilla.
00:33:42El Kane va a ser el que ejecute
00:33:43el mejor tiro al blanco de toda la marina.
00:33:46Eso es todo, caballeros.
00:33:50Señor Kip.
00:33:52Que todos se corten el pelo
00:33:53de acuerdo con las ordenanzas
00:33:55y que tengan sus caras bien afeitadas para mañana.
00:33:57A la orden, señor.
00:34:05Bueno, este sí que es un marino.
00:34:08Sí.
00:34:10Y también lo era Blay.
00:34:22Atención.
00:34:23Atención.
00:34:25Empiece un fuego contra blancos a las 10 horas.
00:34:28Preparados para actuación rotativa.
00:34:40Bajo, 200.
00:34:43Bajo, 100.
00:34:45250.
00:34:47Blanco, bajo, 100.
00:34:55100.
00:34:57Bajo, 150.
00:34:59200.
00:35:00El oficial Kip.
00:35:02Que se presente en el puente inmediatamente.
00:35:21Señor.
00:35:22¿Tiene una explicación para la apariencia de este marinero?
00:35:27Porter, ¿es que no oyó usted mis órdenes?
00:35:29Señor, yo no tengo que...
00:35:30Métase esa camisa.
00:35:31Señor, el capitán no me lo permite.
00:35:33Claro que no.
00:35:34Quiero que vea usted lo mal que está haciendo su trabajo.
00:35:36Wendolin, Wendolin.
00:35:38Aquí Target.
00:35:40Target, Wendolin.
00:35:42Cesen los ejercicios y regresen a la base.
00:35:45Muy bien hecho.
00:35:46Fuera.
00:35:47Entendido.
00:35:47Gracias, señor.
00:35:50Regresamos a la base.
00:35:51Timona Estribor.
00:35:55Y ahora, señor Kip, ¿puede usted decirme si tiene o no una explicación para esto?
00:36:00Señor, lo siento.
00:36:01No admito excusas.
00:36:02Veo que mis órdenes significan muy poco para usted.
00:36:04Respeto sus órdenes y hago todo lo que puedo, señor.
00:36:08Lo cual, señor Kip, a mí me parece de la máxima ineficacia.
00:36:15Eh, ¿qué le pasa al viejo?
00:36:16Estamos dando vueltas.
00:36:18Sí, lo sé.
00:36:20Capitán.
00:36:21No me interrumpa cuando estoy hablando.
00:36:23Estamos dando vueltas.
00:36:24Una sola palabra más y lo arresto.
00:36:25A la orden, señor.
00:36:27Y usted, señor Kieffer, ¿puede explicar por qué no cumplió las ordenanzas estando de servicio en cubierta?
00:36:32Señor, no hay nada que hacer cuando se está en cubierta.
00:36:34Señor Kieffer, el oficial de cubierta es tan responsable de sus obligaciones como yo lo soy del barco.
00:36:41Y una cosa más, señor.
00:36:42La guerra es un trabajo de 24 horas al día.
00:36:45Se acabó el escribir novelas a bordo del Kieffer.
00:36:55Señor Kieffer, los dos redactarán un informe explicando.
00:36:59A, por qué este hombre está con la camisa afuera.
00:37:02B, por qué inexplicablemente han desobedecido mis órdenes.
00:37:05A la orden, señor.
00:37:10B, por qué este hombre está con la camisa afuera.
00:37:39¿Qué es eso?
00:37:45¿Qué es lo que hace ese blanco ahí?
00:37:49¿Pero qué diablos están haciendo?
00:37:51Usted dijo que mantuviera timón estibado.
00:37:53Idiota, par en máquinas.
00:38:06Caminán, hemos cortado nuestro propio cable.
00:38:08¿Quién dice que hemos cortado el cable?
00:38:09¿Quién ha dicho eso?
00:38:10Cortamos las amarras.
00:38:11No hemos cortado nada.
00:38:12El cable se ha soltado.
00:38:15No se nos puede hacer responsables de que el cable se rompa cuando el barco gira unos cuantos grados.
00:38:20¿Quiere que intentemos recuperar el blanco?
00:38:22Tardaremos media hora.
00:38:23¿Media hora?
00:38:24Eso significaría que seríamos los últimos en llegar a Pearl Harbor.
00:38:27No, gracias.
00:38:29No vamos a responder a un montón de preguntas por algo que no es culpa nuestra.
00:38:32Recojan el cable.
00:38:34A la orden, señor.
00:38:40Señor Kiefer, envíe el siguiente despacho al puesto de manto.
00:38:48Roto cable en área suroeste X.
00:38:53Blanco, suelto.
00:38:55Amenaza navegación.
00:38:58Intenten recuperación.
00:39:00O destruyenlo.
00:39:05No se saldrá con la suya.
00:39:08Ponga rumbo a la base.
00:39:10A la orden, señor.
00:39:11Máquinas a toda potencia.
00:39:13Máquinas a toda potencia.
00:39:26Willy.
00:39:28Señor.
00:39:29Parece preocupado.
00:39:31Los hombres se preocupan por pequeños detalles, pero las cosas más grandes se componen de ellos.
00:39:36Un héroe, por un clavo de la herradura de su caballo, perdió una batalla.
00:39:42Ay.
00:39:43El trabajo de un capitán siempre es solitario.
00:39:46Y a veces mal comprendido.
00:39:49Olvide que le regañé y mantenga la moral bien alta.
00:39:54¿De acuerdo?
00:39:55Sí, señor.
00:39:57Sí.
00:39:57Sí.
00:39:59Sí.
00:40:08Caramba.
00:40:09Mira lo que ha llegado.
00:40:10Regresamos a San Francisco.
00:40:12¿San Francisco?
00:40:13¿Por qué?
00:40:14Y todo gracias a tu adorado capitán Quick.
00:40:16Se ha metido en un buen lío.
00:40:18Sabía que la marina no aceptaría sus explicaciones sobre el blanco perdido.
00:40:21No nos pueden hacer volver solo por eso.
00:40:24Escucha.
00:40:25Se ordena al capitán del USS Kane presentarse inmediatamente ante el comandante de la flota armada del este.
00:40:30Te digo, Willy, que se ha metido en un buen lío.
00:40:33Nuestro capitán va a ser hervido en aceite.
00:40:36Pero de ese modo, tú podrás ver a tu novia.
00:40:41No, no, no, no, no, no, no.
00:41:08No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:41:50No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:42:04Me encanta conocer a los amigos de Willy.
00:42:08Ah, gracias.
00:42:14¿Diga?
00:42:15Ah, hola, May.
00:42:17Claro.
00:42:18Bajo enseguida.
00:42:20Está bien.
00:42:23Bueno, me voy, mamá.
00:42:25Te echaré mucho de menos.
00:42:27Solo es el fin de semana.
00:42:28Voy a respirar aire puro.
00:42:30¿Con la señorita Wing?
00:42:32Así es.
00:42:35¿Te gusta mucho, verdad?
00:42:37Pues sí, mamá. Me gusta mucho.
00:42:40Bueno, que pases un buen fin de semana.
00:42:44¿Estás enamorado?
00:42:47No lo sé. Pero he pensado mucho en ella.
00:42:51Es muy atractiva. Pero no sabes nada de esa chica. Ni conoces a sus padres.
00:42:57Es cierto. Ya los conoceré algún día.
00:43:00Willy, lo único que te pido es que...
00:43:03Bueno, prométeme que lo pensarás.
00:43:06Te lo prometo.
00:43:07¿Seguro, Willy?
00:43:09Claro que sí.
00:43:11Adiós, mamá.
00:43:36Ya hemos llegado.
00:43:46¿Te ha gustado?
00:43:47Me duele todo el cuerpo. Pero me ha gustado mucho.
00:43:52Willy, menos mal que tu madre te ha dejado venir.
00:43:55No era cosa de mi madre.
00:43:57¿De quién, entonces?
00:43:59Lo importante es que estamos juntos.
00:44:01¿De verdad?
00:44:04Te he echado mucho de menos.
00:44:10¡Contemplen la cascada!
00:44:18Esto parece el paraíso.
00:44:20Es el paraíso.
00:44:29Nos va a mirar todo el mundo.
00:44:32Deja que lo hagan.
00:44:35Has cambiado.
00:44:37Empiezo a creer que aún podemos ser felices.
00:44:45Te quiero mucho.
00:44:48Yo también te quiero a ti.
00:45:18Esperaré, gracias.
00:45:21Buenos días, Willy.
00:45:23Siento llegar tarde.
00:45:24Es que no estoy acostumbrada a madrugar.
00:45:27¡Oh, qué día!
00:45:29¿Has desayunado?
00:45:30No, aún no.
00:45:32Yo solo quiero un café, por favor.
00:45:34Que sean dos.
00:45:35¿Sabes lo que me encantaría hacer?
00:45:37Dar un largo paseo.
00:45:39Y subir a la cima de aquella montaña.
00:45:43Cariño, ¿qué te pasa?
00:45:47Pensaba.
00:45:48Vamos, dímelo.
00:45:49¿Te pasa algo?
00:45:50Lo sé.
00:45:51Por favor, dímelo.
00:45:53¿Quieres pasar el resto de tu vida al lado de un monstruo como yo?
00:45:57¿Qué dices, Willy?
00:45:59Te estoy hablando de casarnos.
00:46:03¿De verdad quieres casarte?
00:46:05Pues claro que sí.
00:46:07No me mires como si estuviera loco.
00:46:10No quiero que te cases conmigo solo porque me tienes lástima.
00:46:13O porque crees que eso es lo más deseado.
00:46:15Escúchame, yo te quiero y quiero casarme contigo.
00:46:19¿Sí o no?
00:46:25No.
00:46:27¿Por qué?
00:46:28Porque tu madre no lo aprobaría.
00:46:30Sé que no lo haría.
00:46:31Claro que lo aprobaría.
00:46:32No estoy segura.
00:46:33Y en ese caso tú serías muy desgraciada.
00:46:36Estás equivocada.
00:46:38Te quiero.
00:46:40Puede que sí.
00:46:42Tal vez sí.
00:46:45Pero creo que en este caso hace falta...
00:46:49algo más.
00:46:51Es que no me quieres, May.
00:46:56¿Tú qué crees?
00:47:03Me parece que voy a llorar.
00:47:07Perdóname, Willy.
00:47:21Si llegas a tardar 30 segundos más, te considerarían un desertor.
00:47:24Acabo de recibir el telegrama.
00:47:26Y no podía separarte de tu novio, ¿verdad?
00:47:28Sí.
00:47:29¿Fue todo bien?
00:47:30Retiren todas las amarras y dispónganse para zarpar.
00:47:34Espero no haberle causado ningún inconveniente, señor Giff.
00:47:38Al parecer te equivocaste.
00:47:40Aún sigue aquí.
00:47:41Mi equivocación no es nada comparada con la de la marina.
00:47:45¡Llévenlo al mar!
00:47:52Bien, caballeros.
00:47:54Como ustedes deben saber, regresamos a San Francisco para una pequeña aclaración.
00:47:59Un informe mal interpretado sobre algo que pasó en Pearl Harbor le fue enviado al almirante.
00:48:05Aclarado todo, su confianza en el Kane ha renacido y volvemos al área de combate.
00:48:09Yo le dije que había recibido el Kane con muy bajo nivel de entrenamiento y que no podría mejorar sus
00:48:13condiciones de la noche a la mañana.
00:48:15Y él estuvo de acuerdo.
00:48:18Desde hoy, caballeros, no se cometerán más errores por parte de los oficiales y la tripulación de este barco.
00:48:24Lo siento, señor. No pude evitarlo.
00:48:26Esta es una misión importante.
00:48:30La marina espera que yo cometa una equivocación, pero no voy a cometerla, ni voy a dejar que nadie lo
00:48:34haga.
00:48:36Esto es todo sobre este asunto.
00:48:40Caballeros,
00:48:42tengo noticias.
00:48:43Nos encontramos ante la operación de mayor envergadura de esta guerra.
00:48:47No les engaño, la más grande.
00:48:50Así que tendremos nuestra oportunidad.
00:48:57Una sea la invasión del área Jack.
00:49:00Usted escoltará al primer grupo de lanchas hasta 900 metros de la placa.
00:49:07Con fin.
00:49:12Todos los hombres en alerta de combate.
00:49:14A la orden, señor.
00:49:20Todos los hombres en alerta de combate inmediatamente.
00:49:32Los japoneses nos ven así.
00:49:34Se morirán de un susto.
00:49:48Los japoneses nos ven aby.
00:49:49Los japoneses nos parecen.
00:49:52Até o buenraszam.
00:49:54Los japoneses nos叫an al μαzo.
00:49:59Los japoneses nos den沙ádizan.
00:50:21¡Alto el fuego! ¡Alto el fuego! ¡Alto el fuego! ¡Alto el fuego!
00:50:24Que los hombres mantengan sus posiciones hasta nueva orden.
00:50:27A la orden, señor.
00:51:05¡Alto el fuego!
00:51:07¡Paren máquinas!
00:51:15¡Atención! ¡Atención!
00:51:17¿Qué pasa? ¿Quién ha ordenado parar las máquinas?
00:51:20Lo siento, señor. Íbamos a bordar a las lanchas y ordené parar.
00:51:23¿Acabemos con esto? ¿Distancia de la playa?
00:51:24Tres mil, señor. Y se supone que tenemos que dejarlos...
00:51:27300 metros. Está bien. Díganos que se pongan en marcha y avancen a toda velocidad.
00:51:32¡Pueden seguir a toda velocidad!
00:51:36¡Buena suerte!
00:51:37¡Está bien! ¡Sigamos!
00:51:53¡Rumbo 0-0-6!
00:51:55¡Rumbo 0-8-4!
00:51:58¡Distancia 2-8!
00:52:19Vamos demasiado adelantados al grupo de ataque. Ordenen, reduzcan a un tercio.
00:52:31¡Revoluciones 3-5-0!
00:52:34¡Rumbo 1-1-6!
00:52:36¡Distancia 2-4!
00:52:45¿Por qué disminuimos la velocidad?
00:52:47Nos estábamos perdiendo, señor.
00:52:48Todo lo que tengo que hacer es dejar colocada la marca. Nos acercamos mucho.
00:52:55Nos va a llevar a la playa. Es que no se da cuenta. Aún tenemos que acercarnos 1.200 metros
00:53:01más, señor.
00:53:011.200 metros. ¿Está usted loco?
00:53:05¿Es que no se puede confiar en nadie en este barco?
00:53:09Estamos prácticamente en la playa. Hasta aquí hemos llegado. Ya es bastante.
00:53:14Timón, 2 grados a favor.
00:53:15Timón, 2 grados a favor.
00:53:16Ordenen que se lance la marca.
00:53:17Timón, 2 grados a favor.
00:53:18Pero, capitán...
00:53:18He dicho que se lance la marca.
00:53:20Atención al puente. Lancen la marca.
00:53:35Señor, no podemos abandonar a esos...
00:53:37La previsión es aquí. Las tomo yo. Retírese.
00:53:40Con la orden, señor.
00:53:53¿Qué es lo que has de unir?
00:53:55Tom, no te busques problemas.
00:54:08Bien. ¿Qué me dices ahora, Willy?
00:54:13No lo sé.
00:54:15¿Tendrá una razón para hacer lo que hizo?
00:54:17Sí. Claro que hay una razón.
00:54:33¿Qué me dices ahora, Willy?
00:54:57Será mejor que no armemos jaleo.
00:54:58No te preocupes, Willy.
00:55:00Es hora de que dejes de impresionarte por hombres con autoridad como tu padre o un comandante de la Armada.
00:55:05Gracias, pero...
00:55:06Sigue. Sigue.
00:55:35Oye, ¿cree que te haría gracia?
00:55:37No quiero volver a oírlos cantar. Tenlo en cuenta, Bob.
00:55:40Sí, señor.
00:55:41El capitán quiere vernos en la cámara de oficiales.
00:55:46No tiene sentido del humor.
00:55:51No, no se levanten, caballeros, por favor.
00:55:55Lo que tengo que decir va a ser muy breve.
00:56:01Pueden retirarse.
00:56:12Sé que algunos de ustedes metieron un poco de miedo.
00:56:16Bueno, yo no soy tan terrible.
00:56:18Tengo mujer, hijo y un perro.
00:56:20Y ellos me tienen cariño.
00:56:23Hasta el perro. Ellos no piensan que yo sea un monstruo.
00:56:28Hoy han pasado algunas cosas, pero...
00:56:32Como yo suelo decir, el cargo de comandante es muy solitario y no es fácil tomar decisiones.
00:56:39Algunas veces el capitán de un barco necesita ayuda.
00:56:42Y por ayuda me refiero a una lealtad constructiva.
00:56:48Quiero decir que un barco es como una familia.
00:56:53Todos tenemos nuestra idea de lo que está bien y lo que está mal.
00:56:57Pero debemos disimularlo por el bien de la familia.
00:57:03Si existiera una manera de ayudarnos todos...
00:57:15Yo...
00:57:15Si hay alguien que...
00:57:18Quiera decir algo más, me agradaría mucho escucharle.
00:57:31Bien, en ese caso, esto ha sido todo.
00:57:36No, no se levanten, por favor.
00:57:41Bueno.
00:57:44Voy a acostarme.
00:57:45Me duele un poco la cabeza.
00:57:47Que no me moleste.
00:57:48Sí, señor.
00:58:00Esto es lo que el teatro se conoce como melodrama.
00:58:14USS Kane, DMS 18.
00:58:16Este barco lleva este nombre en honor de Arthur Wilgate Kane,
00:58:19comandante de la Marina Norteamericana que murió por heridas recibidas en combate a bordo del barco bajo su mando el
00:58:25USS Jones.
00:58:26Bien, ya sé lo que puedo hacer.
00:58:28Seguir escribiendo mi novela.
00:58:31Me ha dado lástima oírle hablar.
00:58:33No seas tan sentimental, Willy.
00:58:35Yo creo que fue un buen discurso.
00:58:38No fue exactamente una disculpa, pero sí lo más semejante.
00:58:42Pudimos haberle apoyado.
00:58:43¿Qué quieres hacer?
00:58:44¿Darle la razón como si estuviéramos convencidos?
00:58:47Escúchame bien.
00:58:48Tú no sabes nada.
00:58:50No comprendiste al capitán Debris ni comprendes a Quick.
00:58:53Él es un hombre cansado, con los nervios rotos.
00:58:56Eso ocurre cuando a un hombre se le somete a la fatiga del combate.
00:59:00Esa es una explicación muy interesante, pero no me convence.
00:59:04¿Se te ha ocurrido pensar, Steve, que nuestro capitán está loco?
00:59:07No, vamos.
00:59:09Yo no soy psiquiatra, pero sé lo que es un comportamiento normal.
00:59:12El capitán Quick tiene todos los síntomas de un paranoico.
00:59:15Es cuestión de tiempo el que salte por encima de esa barrera.
00:59:19Vete fuera, Keith.
00:59:20Quisiera quedarme.
00:59:21Déjalo.
00:59:23Habrá estudiado psicología.
00:59:25Estás jugando con dinamita, Tom.
00:59:27Fíjate en él detenidamente.
00:59:29Es del tipo freudiano.
00:59:30No hay más que verlo.
00:59:31Esa forma de jugar con las bolitas.
00:59:33Esos repentinos cambios de humor.
00:59:36El no mirar directamente a los ojos sus dolores de cabeza.
00:59:39Sus rictus.
00:59:40Y esta noche ese patético discurso.
00:59:43No me tengan miedo.
00:59:44Mi perro me quiere.
00:59:46Sí, Tom tiene razón.
00:59:48Tú no te metas en esto.
00:59:50Está bien.
00:59:51Tiene dolores de cabeza.
00:59:53Juega con unas bolitas de acero y hace otras muchas cosas raras.
00:59:56¿Y eso qué?
00:59:57Tú solías levantarte antes de tocar Diana para emborronar unas cuartillas.
01:00:01Todos hacemos cosas raras, pero eso no significa que estemos locos.
01:00:05Te estás engañando a ti mismo.
01:00:07De acuerdo.
01:00:09Irás a ver al oficial médico conmigo y le repetirás lo que has dicho.
01:00:14¿Tú estás de acuerdo con mi diagnóstico sobre Quick?
01:00:16No, no estoy de acuerdo.
01:00:17No puedo estarlo.
01:00:18Lo siento, Tom.
01:00:19Entonces, esperas que eche todo este asunto sobre mis espaldas.
01:00:22Tú eres el segundo de a bordo y si no me apoyas acabarían friéndome.
01:00:26Está bien.
01:00:27Lo dejaremos así, Tom, y no se volverá a decir que el capitán está loco.
01:00:32Es como estar junto a un barril de pólvora con una cerilla.
01:00:35Yo insisto en que es un caso de paranoia.
01:00:42¿Ves esta Biblia?
01:00:44Juro sobre ella que informaré al capitán de cualquier cosa que manifieste sobre esto.
01:00:50No se hablará una palabra más de este asunto.
01:00:52¿Queda bien claro?
01:01:03Desórdenes mentales.
01:01:18Desórdenes mentales.
Comentarios