- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:31We are on every kilometer, we are on every kilometer, and so we are on the end of the world.
00:00:43Mada drugara, smrten boj, mada za tebe svoboda, zada izgreje i stane toj, malka červena zvezda.
00:01:17Zada izgreje i stane toj, malka červena zvezda, malka červena zvezda.
00:01:43Zada izgreje i stane toj, malka červena zvezda, malka červena zvezda, malka červena zvezda, malka červena zvezda.
00:02:15Mada drugara, smrtena zvezda, malka červena zvezda, malka červena zvezda, malka červena zvezda.
00:02:40How do I get it again?
00:02:44How do I get it again?
00:02:44How do I get it again?
00:02:45I get it again.
00:02:46How do I get it again?
00:02:46There is no place in the pool.
00:02:48I get it again.
00:02:52But that's Gerdus.
00:02:53What are you doing?
00:02:55What are you doing?
00:02:56It's a half of them.
00:02:58It's interesting.
00:03:00It's a good thing to do with you.
00:03:02But these are not all of us.
00:03:04And they have their own capresi.
00:03:06What do you say?
00:03:28You're not good enough.
00:03:35You're not good enough.
00:03:43All right.
00:03:51I'm gonna stand the boss and say,
00:03:53All right, let's go!
00:04:27Ah, Mr. Percy, I'm glad that you are in good mood.
00:04:34Like always, Mr. Wielinski, my optimism is professional.
00:04:38Like my pessimism, right?
00:04:40Let me know you're with my chef.
00:04:44Polk. Lowell.
00:04:51As you can see, dear Percy, you are not coming from me.
00:04:58All right, Mr. Wielinski.
00:05:00Mr. Wielinski, Mr. Wielinski, don't you see me?
00:05:03No, not a little, dear. Just take care of you.
00:05:07Come on, come on, come on.
00:05:09How are you going to eat?
00:05:11I'm glad that you are, dear friend.
00:05:14I'm glad that you have a heart of me.
00:05:21I'm glad that you are.
00:05:22How are you?
00:05:23Just one with you, if you see me.
00:05:26No, I'm not even with you.
00:05:29Maybe it's been a big deal.
00:05:32Your predecessor was very strong, except for you, I'm sure.
00:05:37You don't feel like I'm not going to be a bad guy.
00:05:40I don't know what they are.
00:05:41That's it.
00:05:41One of the Dutch ones.
00:05:43Let's put it on Kola.
00:06:27I'm ready to hear you.
00:06:29I'll be very brief, Mr. Wielinski.
00:06:31Bvlgaria, в участъка, който наричаме Х-18, се строи важно военно съоръжение.
00:06:41Ние искаме да имаме пълни и подробни сведения за него.
00:06:46Документирани, разбира се.
00:06:50Готови сме да натоварим вас с тази задача.
00:06:56Страхувам се, че сте сбъркали адреса, госпен Лоуал.
00:07:00Защо мислите така?
00:07:02Аз съм вече един стар и уморен човек.
00:07:05Пенсионер.
00:07:07Това за укурд ли да го смятам, господин Велински?
00:07:10Нямам нищо против.
00:07:12За съжаление, господин Велински има известно право.
00:07:15Вашият предшественик не беше особено справедлив към него.
00:07:19Да, да. Аз разбирам, че...
00:07:21Не. Надали разбирате, господин Лоуал.
00:07:25Това трябва да се изпитам.
00:07:28Искам да ви кажа, че с мене се подиграха.
00:07:32Направиха от Велински кукушкар.
00:07:36В същото време натъпкаха своите служби с разния мигранчата, които имат само мускуле и нитограм мозък.
00:07:42Да. Имаше такова увлечение, господин Велински.
00:07:46Но ние се коригирахме.
00:07:49Сега ние купуваме мозъци, където и да ги намерим.
00:07:54Без да се интересуваме каква кръв циркулира из тях.
00:08:00Страхувам се, че малко късничко сте се сетили за тая работа, господин полковник.
00:08:06Не забравяйте, че това са мозъци и те умеят да мислят.
00:08:10Какво искате да кажете?
00:08:12Това, което казах.
00:08:16Господин Велински, не бива да бъдем прекалено пристрастни.
00:08:22Вие трябва да признаете, че ви сполетаха много сериозни неуспехи.
00:08:31Ако вие сте наистина от мозъчния тръст, господин Лоуелл,
00:08:35трябва да знаете, че вас ви очакват още по-сериозни.
00:08:41Това ли е всичко, което имате да ми кажете?
00:08:45Това е.
00:08:47Слушайте, стари момчета.
00:08:51Най-добре е да оставим на страна лошите спомени
00:08:53и да открием една нова и хубава страница.
00:08:59Господин Велински, ние сме дошли тук да ви предложим нещо,
00:09:02а не да ви вземем.
00:09:06Търговията си остава винаги търговия.
00:09:09Сега си и сами се търгува много изгодно.
00:09:14Това е така.
00:09:16Напълно съм съгласен, че кукушкарството не е подходящата професия за човек като аз.
00:09:23Какво не предлагате да отглеждам прасета?
00:09:27Не, много по-хубав избор, господин Велински.
00:09:31Стига само да се съгласите да ни помогнете.
00:09:34На времето аз ви предлагах всичко, което имах.
00:09:38Господин Велински,
00:09:39ние знаем, че вие винаги можете да извадите един последен кос.
00:09:45Те са всичко 13, господин Лоуел.
00:09:50Вие винаги имате един 14-ти кос.
00:09:55Така да е.
00:09:57Не мисля, че е време да го изваде.
00:10:00Нещо повече ли няма да кажете?
00:10:03Нямам какво повече.
00:10:05Не бързите, господа.
00:10:08Приемете да отложим разговора за утре.
00:10:10Като приспим една нощ и всичко може да ни се види по-приемливо.
00:10:15Добре.
00:10:17Съгласен съм.
00:10:20И все пак мисля, че всичко зависи от господин Велински.
00:10:24А така също и собствената му съдба.
00:10:29Не е все едно дали ще получава една хубавичка пенсия.
00:10:36Или и тая ще изгуби.
00:10:38Аз наричам това шентаж.
00:10:42Ние не сме дипломати, господин Велински.
00:10:46Ние сме военни.
00:10:48И нашия език е малко по-груп.
00:10:59Можехте да економисате това двойно виски.
00:11:02И също можехте да економисате тази излишна сприхавост.
00:11:06Искате да кажете принципност.
00:11:08Принципност.
00:11:10Може да е принципност, но не е тактичност.
00:11:14Той се е превърнал в едно заедливо старче.
00:11:20Само не дете го подсеня.
00:11:22От него всичко може да се очаква.
00:11:25И е съвсем верно, че винаги има някакъв четирнайсти кос.
00:11:38Много се радвам, господин Велински, че променихте вашето решение.
00:11:43Здравия разум заговори.
00:11:47Вярвате ли наистина, че това е проява на здрав разум?
00:11:51Аз би го нарекал добра сметка.
00:11:54И това е проява на разум.
00:11:57Драго ми е, че мислите така.
00:12:00Аз нема да назубавам размера на хонорара си.
00:12:04Ще го определите вие.
00:12:06Но искам 50% веднага в брой.
00:12:10Приемам.
00:12:13Второ.
00:12:14Пенсията ми да се увеличи след това до размера на вашата.
00:12:18Искам да кажа да тая, която бихте получавали.
00:12:22Не е лошо.
00:12:24Кое не е лошо?
00:12:25Сделката не е лоша.
00:12:29Но аз немам право да давам подобни обещания.
00:12:32Не ви прече да си помислите.
00:12:36И ако се съгласим.
00:12:39Макар, че това е твърде висока тарифа.
00:12:42Да, висока е.
00:12:46Замена на това в България ще отида лично аз.
00:12:49Това е интересно.
00:12:52Ще ви обясня с две думи.
00:12:55Тези сведения може да ми даде само един човек.
00:12:57С който трябва да говоря лично аз.
00:13:01Друг не може да влезе в връзка с него.
00:13:06В същност това не вълезнява.
00:13:10Ето и моето главно условие.
00:13:13България трябва да отида по легален път.
00:13:16Искам да кажа с внимателно и умно подготвена легенда.
00:13:22Срещу себе си имаме умен враг.
00:13:30Добре.
00:13:32Ще помисля.
00:13:35Аз ви казах, че той винаги може да измисли нещо.
00:13:40Вилинския не изчерпаем.
00:13:42И при това сам ще свърши цялата работа.
00:13:46Та, но легендата.
00:13:50Всъщност това е ключът на цялата операция.
00:13:55Мисля, може да си измисли нещо.
00:13:59Имаш някои предложение?
00:14:01Да.
00:14:03Професор Мунс.
00:14:05Мунс?
00:14:06Да.
00:14:08Цялот ли си?
00:14:12Ни най-малко, господин полковник.
00:14:16Но той е световно известен учен.
00:14:19Да, наистина.
00:14:21Но това си има своята добра страна.
00:14:26Върху него няма да падне ни най-малко съмнение.
00:14:34И мислиш, че ще се съгласи?
00:14:40Има няколко начина да го убедим.
00:14:45Да, да.
00:14:48Разбирам какво искаш да кажеш.
00:14:52И все пак, виждаме си опасно.
00:14:57Това не е коядея.
00:15:00Това е професор Мунс.
00:15:02А ако не се съглася?
00:15:04Трябва да се съгласито.
00:15:07Но ако все пак не се съглася?
00:15:12Господин професор, тогава ще бъдем принудени да се срещнем с представители на пресата.
00:15:19Вие добре познавате тяхната любознателност и тяхната любов към сензациите.
00:15:26Не зная как да квалифицирам вашите методи.
00:15:31А аз как да нарека вашето поведение през войната?
00:15:35И как ще го нарекат журналистите?
00:15:38Много добре знаете, че стойбили из вашата спринцовка повече хора, отколкото аз пътпадъци през кариерата си на лоец.
00:15:44Мин.
00:15:48Правех това в интерес на науката.
00:15:51И при това с хора, които и без това бяха обречени на гибел.
00:15:55Ваше праве да обясните това на журналистите.
00:16:00И до кога смятате да ме изнудвате?
00:16:03Докато интересите на мира го изискват.
00:16:08Това е...
00:16:10Това е цинизъм.
00:16:13Ни най-малко.
00:16:16На кого сега служи вашата спринцовка, господин професор?
00:16:22Нема сте успели да промените отношението си към евреите и комунистите?
00:16:26Това може да се завърши с скандал.
00:16:29Колегите от цял свят ме познават.
00:16:32От фотографии.
00:16:36Пятнайсет години не сте напускали тази лаборатория.
00:16:39И изобшто устарете това на нас.
00:17:09Ваше правее.
00:17:36Come on, General.
00:17:40Are you waiting for me?
00:17:42Two or three minutes.
00:17:43Is it too fast?
00:17:44I'll wait.
00:17:46Okay.
00:17:53Hello.
00:17:54Hello.
00:17:58Let's go.
00:18:16What are you waiting for?
00:18:18The message is from Yastrup.
00:18:21From Yastrup?
00:18:22Yes.
00:18:24The operation will be called Ritter.
00:18:28They will be the agent for the important task.
00:18:31It will be the same.
00:18:35How do you do it?
00:18:37How do you do it?
00:18:38It's a legal way.
00:18:39It's a tourist.
00:18:41It's a false passport.
00:18:42It's a false name.
00:18:44Yes.
00:18:49It was a romantic time, when they didn't go with a parachute
00:18:52and they fell in trouble.
00:18:57Is that all?
00:18:58It's another one.
00:19:02You can see.
00:19:04Almost nothing.
00:19:07We can't make a difference.
00:19:08We can't even get nothing.
00:19:11But we can't get nothing.
00:19:12But it's nothing.
00:19:23But it's nothing.
00:19:24You're on the other side of Yastrup.
00:19:27We need to learn something else.
00:19:30We need to learn something else.
00:19:33Listen to another general.
00:19:39Wait.
00:19:53I'll show you the clothes.
00:19:54I'll show you the clothes.
00:19:56I'll show you the clothes.
00:19:58I'll show you the clothes.
00:20:01So, you're going to take a look.
00:20:03I'll show you the clothes.
00:20:06I'll show you the clothes.
00:20:09I'll show you the clothes.
00:20:10I'll show you the clothes.
00:20:14I'll show you the clothes.
00:20:24The passengers from KLM,
00:20:27on the VEA,
00:20:29do the favor of passing the number 2.
00:20:32Nuestra compañía les desea muy buen viaje.
00:20:56Bernie Gennie.
00:21:07BOQ EAN
00:21:08Zd Salvajaba jedna
00:21:09hubavita nagrada.
00:21:12Mozo si d
00:21:13hemos desl jalati,
00:21:14no nada me h waskнали.
00:21:17No welcome Ihnen la nada.
00:21:24¿V indispensable a vemos las taking-2mbre?
00:21:26M HAMILES
00:21:27Da mis creo que es Fred
00:21:28gu arguido,
00:21:31But there is one more detail.
00:21:34What detail?
00:21:37I don't know if it's worth attention, but
00:21:42Billinsky has taken the entire block out of the bank.
00:21:47So?
00:21:50Is it going to be somewhere else?
00:21:53Now we have no evidence.
00:22:01That's not true.
00:22:05That's true.
00:22:06That's not true.
00:22:09That's not true.
00:22:11That's not true.
00:22:11You should be careful to think.
00:22:13You should be careful to think.
00:22:19All passengers leaving Syphia or Paris
00:22:22are kindly requested to proceed to exit.
00:22:26It's not true.
00:22:56Welcome.
00:22:56You're a pleasant journey.
00:22:56I'm a young man.
00:22:59I'm a young man.
00:22:59I'm a compliment.
00:23:01I'm a compliment.
00:23:03But you're a lot.
00:23:10You're welcome.
00:23:12All right.
00:23:13Minstor, I'm a cocktail.
00:23:14I'm ready for a cocktail party.
00:23:38I don't know.
00:23:39What kind of air?
00:23:41And the water?
00:23:43The water?
00:23:44Yes.
00:24:11If you have a smile,
00:24:16Your soul is burning,
00:24:25Your soul is burning,
00:24:29Your heart is burning,
00:24:33Your soul is burning,
00:24:38That is what is that?
00:24:39That is what a molot, that is what is that?
00:24:50And the head is in the face,
00:24:52That is what is that?
00:25:03That is what is that?
00:25:08本当に!
00:25:47What are your first impressions of Bulgaria?
00:25:51It's an extraordinary country. I feel very excited and ready to stay here for always.
00:25:56What do you like?
00:25:59Taratora.
00:26:00And the other ones, maybe?
00:26:02No, I'm not nervous at all.
00:26:05Is it good for you?
00:26:06Yes, so you're very good.
00:26:08You're too young.
00:26:09And your favorite is not from the symposium?
00:26:11At the very high height.
00:26:13All of our guests with great interest will come to your study.
00:26:17I'm not sure what you're going to do.
00:26:19I'm already a star man.
00:26:21The world is very fast.
00:26:25Thank you, Professor.
00:26:27I'm not sure what you're going to do.
00:26:30I'm not sure what you're going to do.
00:26:31I'm not sure what you're going to do.
00:26:35I'm not sure what you're going to do.
00:26:55I'm not sure what you're going to do.
01:06:58You.
01:08:36And you.
01:12:45,
01:13:56And you,
01:15:37And you,