- há 17 horas
Como é que a Europa e a América passaram a utilizar moeda de papel? Em 1688, em Inglaterra, a Carta dos Direitos conferiu estatuto jurídico ao recém-criado Banco de Inglaterra, concedendo-lhe o privilégio de emitir notas de banco garantidas pelas suas reservas de ouro e prata.
Categoria
📚
AprendizadoTranscrição
00:01Há 2.700 anos, no coração das planícies da antiga China e num pequeno reino na atual Turquia,
00:13nasce uma nova ideia com um potencial revolucionário.
00:18É o início da história da moeda.
00:30No Ocidente, a moeda era feita de ouro e prata.
00:34Na Ásia, era de bronze e as moedas eram produzidas há uns milhares de milhões.
00:50Por que razão a moeda se espalhou pelo mundo?
00:55Para a guerra ou para o comércio?
01:00Para o mundo em que as pessoas não manipulam de moneda,
01:02agora ela se difusa absolutamente em todo,
01:05mesmo nas campanhas mais reculadas.
01:10De Alexandre o Grande ao apogeu de Roma.
01:13L'or rende fãs. L'or corromp os esprits.
01:17Da invenção do papel moeda, há exatamente mil anos na China.
01:22Foi uma revolução francesa.
01:30E há a Grande Depressão, nos Estados Unidos.
01:33Houve esta ideia que o padrão de ouro era a corromporeza da civilização.
01:41De claro, isso se tornou totalmente errado.
01:43E se a moeda fosse o fator oculto que mudou o curso da história da humanidade?
02:18A CIDADE NO BRASIL
02:35No ano de 1024, a China inventa a primeira nota.
02:41Mas nessa época, o resto do mundo não segue o seu exemplo.
02:46A moeda continua a ser de ouro, prata ou bronze.
02:51Como sempre foi, desde a primeira moeda no reino da Lídia, na Anatólia,
02:57700 anos antes de Cristo.
03:04Vamos descobrir como, finalmente, o Ocidente decidiu experimentar outro formato.
03:12A história começa em Inglaterra, numa altura em que o país atravessa o que se designa por
03:18escassez monetária.
03:23Então, na primeira moeda, em Inglaterra, em meio 1600,
03:26a moeda era coins.
03:28A moeda era gold e a moeda.
03:30A moeda era não de papel.
03:34E as pessoas normalmente tentam a steal um pouco de moeda de moeda de moeda de moeda.
03:38Eles poderiam, tipo, acertar o ombro da moeda,
03:42você tem um silver coin, você pode clicar um pouco do de moeda de moeda.
03:47E o seu ponto, quando não tinha a moeda de moeda de moeda,
03:54e as coisas que estavam estavam até, foram distrusted.
04:00As pessoas não sabiam, se esteja de moeda de moeda de moeda de moeda?
04:06Onde está se designa em Inglaterra em Média no início do 1600.
04:14A escassez monetária é prejudicial para os negócios e é importante encontrar uma forma de superar essa dificuldade.
04:25A solução terá origem nos orivas, os artesãos que, desde a Idade Média em toda a Europa, fabricam objetos de
04:33ouro e prata.
04:38Em Londres, têm lojas ao longo da Lombard Street, uma pequena rua que leva ao centro da cidade.
04:46Cada loja tem o seu emblema, como, por exemplo, uma cigarra ou um gato com um violoncelo.
05:04Coins de ouro com os goldsmiths, porque os goldsmiths tinham vaults, basicamente, certo?
05:10Eles tinham todo esse precioso metal em sua casa, então eles tinham uma maneira de segurar.
05:16E quando as pessoas fizeram isso, os goldsmiths enviamiam eles uma receita.
05:22Just um pedaço de papel que dizia, recebida de ouro, 10 gold coins.
05:28Just um pedaço de papel, e eles mandavam isso para você.
05:32Mas o que as pessoas percebem era que eles poderiam usar essas receitas, esses títulos,
05:39para comprar coisas em todo mundo.
05:50Os goldsmiths veem que seus receitas estão circulando como dinheiro.
05:56E o que as pessoas percebem é que eles podem dar as pessoas loans,
06:00não na forma de coins de ouro e silva,
06:03mas na forma de receitas, na forma de este papel.
06:09Os orivas transformam-se em banqueiros.
06:13Ao concederem empréstimos, criam dinheiro.
06:18E isso compensa a escassez de moedas de ouro e prata.
06:23A partir daí, as trocas ficam mais fáceis.
06:26E os empréstimos também.
06:28Mas, como isso se muda,
06:31os goldsmiths estão fazendo mais loans,
06:35estão receitas para mais dinheiro do que eles têm na sua casa.
06:41E em 1672,
06:45o reino,
06:47que, de course, como em muitos lugares,
06:49é como o grande barro.
06:53O reino, em 1672,
06:54dizia,
06:55você sabe o quê?
06:57Eu não vou pagar as suas carte wronges.
07:02E então,
07:03de repente,
07:04há o que hoje nós chamamos de crise financeira.
07:07Um crisio, a panique.
07:10Todos sempre entraram na rampaço
07:11e perguntam para seus dinheiro de volta.
07:15E, de vez em Assis,
07:16os goldsmiths não têm,
07:17não é como o sistema funciona.
07:21A crise revela o ponto fraco do sistema, a própria natureza do poder do rei.
07:30Se o rei tem a sua origem no direito divino, se contrai empréstimos avultados e pode decidir não os pagar,
07:38o sistema corre o risco de entrar em colapso.
07:42Assim, a única solução é a revolução.
07:49Esta ocorre em 1689, quando Guilherme III, oriundo dos Países Baixos, e Maria, filha de Jaime II, ascendem ao trono.
08:01Os reis concedem algumas das suas prerrogativas ao Parlamento, através do que ficou conhecido como
08:07The Bill of Rights, a Carta de Direitos, o quadro jurídico protetor que tornará possível a criação do Banco de
08:14Inglaterra.
08:16Eis o seu famoso cofre de ferro, o mesmo onde foram depositadas as moedas de ouro e prata dos primeiros
08:23contribuintes.
08:33O Banco de Inglaterra não é ainda uma instituição pública.
08:37Só passou a sê-lo após a Segunda Guerra Mundial.
08:40É assim um simples banco privado no qual qualquer pessoa, a começar pelo casal real, pode depositar o seu dinheiro.
08:49Os primeiros inscritos, são o rei Guilherme e a reine Maria, por exemplo, o maior montante.
08:56Mas na lista dos inscritos, dos primeiros inscritos da Banco de Inglaterra,
09:22O dinheiro depositado no Banco de Inglaterra é emprestado ao soberano,
09:26que dele precisa desesperadamente para financiar a guerra.
09:31Mas desta vez, o Parlamento cobra um imposto que garante o seu reembolso.
09:38Em troca, o rei concede ao banco um grande privilégio,
09:42o de emitir papel-moeda, que será garantido pelo ouro e pela prata depositados nos seus cofres.
09:53É o antigo sistema dos orivas, mas sem os seus antigos defeitos.
09:59Por tantos anos depois, até o século XX, o dinheiro de papel-moeda ainda é um cheque de crédito.
10:07Até hoje, ele diz em bancos na Inglaterra,
10:13Pai para o pregunteiro cinco libros.
10:19Você vai me dizer, é absurdo,
10:21por que eu vou pedir o pagamento de um bilhão?
10:25Porque a monnaie, naquela época, e ainda há há vários séculos,
10:29não é o papel.
10:30O papel é apenas a representação da monnaie.
10:32A monnaie, é o ouro e é o dinheiro.
10:35E então, o que significa um bilhão payável à vista?
10:38É um bilhão que eu posso apresentar ao seu pregunteiro,
10:41o que a emitir o bilhão, a Banca de Anglaterra,
10:44e a Banca de Anglaterra é obrigada a me enviar imediatamente,
10:48à vista, sem dinheiro,
10:50a soma correspondente,
10:52em ouro e em ouro.
10:55O sistema passa a associar o rei ao parlamento.
11:00Com isso, a confiança cresce
11:02e as notas começam a circular.
11:05É a primeira experiência de grande envergadura na Europa,
11:09com quase um século de antecedência,
11:11em relação à França.
11:19Estamos em Versalhes,
11:21em vésperas da Revolução.
11:26E aqui,
11:27a história do papel moeda é indissociável
11:30da história da dívida.
11:34em 1789,
11:36a dete,
11:36é cerca de 4 milhões de libros.
11:39Isso representa
11:40cerca de 80% do PIB da época.
11:47E aí,
11:48a história do Brasilia é indissociável,
11:49e a história do Brasilia é indissociável,
11:52e a história do Brasilia é indissociável.
11:57Essa terra, ela vem de onde?
11:59É essencialmente, das guerras.
12:07Nós, outros franceses, havíamos habituado
12:09de entrar em guerra com os anglias sem arrêt
12:11e de se prender ao desraquilh.
12:17E...
12:18Nós ainda temos feito isso,
12:19em se envolvendo com os americanos
12:22para ajudar eles a liberar os anglias.
12:27Um bom e forte, um glorioso resultado.
12:30Nós não tiramos nenhum benefício.
12:31Isso nos custou muito bem.
12:33Então, nós nos emprestamos enormemente.
12:36Mas o clero e a nobreza escapam a grande parte dos impostos.
12:43O rei convoca então os Estados-Gerais
12:45para encontrar uma solução para este problema.
12:49Então, no 5 de maio de 1789,
12:52o rei abre a séance,
12:54depois o ministro de Finanças, Necker, faz um discurso.
13:00O objetivo é obter um consenso da nação
13:04para aumentar os impostos.
13:06O objetivo é obter um consenso da nação
13:06para apoiar o peso da data.
13:16E então, um jovem de província,
13:21um jovem de província,
13:22um jovem de Autun,
13:24um jovem muito interessante a política,
13:27se chama Talleyrand,
13:27a uma ideia de genie,
13:30que é...
13:32mas...
13:33l'Église.
13:38L'Église posséderia um patrimônio imobiliário
13:42de l'ordre de 2 milhões de livros.
13:45E bem,
13:46ele deve ceder
13:48esse patrimônio imobiliário
13:50aos creanciers de l'État,
13:51de maneira a remboursar a venda do Estado.
13:56Segue-se então o juramento do jugo da pela.
14:00Depois, a abolição dos privilégios do clero
14:02e da nobreza.
14:05É o início da Revolução Francesa.
14:09E a proposta de Talleyrand é adotada.
14:17Então, os bons dos clergés são nacionalizados
14:20e se tornam os bons nacionais.
14:22Mas agora, como a gente faz?
14:27Você tem de um lado os creanciers
14:29a quem tem de dinheiro,
14:31e de outro, você tem de terres.
14:36Mas esse creanciero não quer uma terra.
14:38Então, você não pode simplesmente
14:39ver cada creanciero e dizer
14:41olha a terra,
14:42e você considera-se remboração.
14:44Mas eu não quero ter uma terra.
14:45Quê que é essa história?
14:48Então, o que vocês vão lhe dar
14:50é um bilhete que é engajado pela terra.
15:06Assim nascem os assiná,
15:09notas cujo valor é associado aos bens confiscados
15:12para leilão ao clero.
15:15Inicialmente, eram impressos com a efígie do rei,
15:17pois a França ainda era uma monarquia.
15:21São notas de grande valor.
15:24Uma nota de 200 libras, por exemplo,
15:27equivale a seis meses de um salário médio.
15:31E são endossáveis.
15:35quando uma pessoa cede a outra uma nota,
15:38o nome e a assinatura do novo proprietário
15:41são inscritos no verso.
15:44O projeto inicial com os assiná-los
15:46é que temos dois milhares de bens nacionais
15:50que a confissão vai colocar em venda.
15:53Nós emitimos dois milhares de assiná-los
15:55e é tudo.
15:58E esses dois milhares de assiná-los
16:00serão interrompidos e brûlados,
16:02brûlados solenamente,
16:04e depois os dois milhares de assiná-los
16:05vão desaparecer e é terminado.
16:14Mas nada corre como previsto.
16:17Porque a França entra em guerra
16:19contra toda a Europa.
16:24Os efetivos das forças armadas
16:26ultrapassam os 500 mil soldados
16:28e as despesas militares
16:30consomem somas cada vez maiores.
16:37A partir daí, os assiná-los deixam de ser usados
16:41para pagar a dívida
16:42e passam a ser usados para financiar a guerra.
16:46E será necessário encontrar meios
16:48para os imprimir em maior quantidade.
16:52Todos os engenheiros de França são mobilizados,
16:55o que provoca um verdadeiro salto tecnológico
16:58na área da impressão gráfica.
17:07O rosto de Luís XVI desaparece das notas
17:11e é substituído pelo barrete frígio dos revolucionários.
17:17E por uma águia, símbolo de Júpiter,
17:20o deus da guerra dos exércitos romanos.
17:36Sucessivas leis e decretos ordenam uma emissão
17:39cada vez maior de notas
17:41em quantidades que permitam pagar
17:43tanto as despesas com armamento
17:45quanto o soldo dos homens que lutam na frente de batalha.
17:51Hoje, todos esses documentos
17:53estão guardados nos arquivos nacionais.
17:59Decret de la Convención Nacional
18:01de 28 de setembro de 1793,
18:03en segundo la República Française,
18:06une e indivisible.
18:08Il sera proceder
18:10a la fabricación de 2 milliards en assinia
18:12dans les coupures suivantes,
18:14savoir 200 milhões de assinia
18:16de 400 livres,
18:18200 milhões de assinia
18:20de 50 livres.
18:23300 millions d'assinia
18:25de 25 livres.
18:28200 millions d'assinia
18:30de 10 livres.
18:38On va passer de 1000 livres
18:41à 500 livres,
18:4350 livres,
18:445 livres,
18:45et finalement,
18:46au sommet,
18:47fin 92,
18:49début 93,
18:50à des toutes petites coupures.
18:54maintenant,
18:55la assinia
18:56est vraiment
18:56la monnaie de tous les jours,
18:58et non plus seulement
18:59celle qui sert a acheter des biens nacionaux.
19:04de tous les jours,
19:04et comme la sobrevivència
19:05de la Revolució
19:06depende maintenant du Zassinia,
19:08ses adversaires imprimen
19:10falsifications,
19:11aux dezenas de milhares,
19:13pour minar la confiance
19:15cette nouvelle moède de papier.
19:19Face à cette emergência,
19:20sont inventés
19:21processos
19:22pour répondre à cette ameas,
19:24que minent les propres alicerces
19:27de la économie de guerre.
19:30Donc, cet objet,
19:31qui est une presse,
19:33va servir à poser le temps
19:34sur les assinia
19:35déjà largement imprimés.
19:38Ces images en relief
19:41qui vont servir en particulier
19:44à détecter les fous assinia.
19:51Cet objet là, il est fantastique
19:53parce qu'il incarne,
19:55en quelque sorte,
19:55tout ce effort
19:56des techniciens,
19:58des mécaniciens,
19:59des fabricants de papier,
20:01des dessinateurs,
20:02des gravers.
20:03Tous ces gens-là
20:05travaillent ensemble
20:06pour pouvoir réaliser
20:07journellement
20:08le timbrage
20:10de plusieurs milliers
20:11de coupures.
20:18É também desenvolvida
20:20a técnica da marca d'água.
20:22d'água,
20:22uma grade
20:23sobre a qual se pressiona
20:24um papel ainda úmido,
20:26marcando-o com um desenho
20:27difícil de reproduzir.
20:34passam a numerar-se as notas,
20:36para saber o seu número exato
20:38e, como proteção, mais uma vez,
20:41contra falsificadoras.
20:46Tudo é feito para garantir
20:48a segurança da fabricação,
20:49mas também a conservação dos assinat.
20:53e a decidido
20:54de fazer fabricar
20:55uma armoire de fer.
21:00E essa armoire de fer,
21:02ela servia a várias coisas.
21:04A enfermer
21:06tudo o que permitiu
21:07a fabricação dos assinat,
21:09em particular,
21:10as cois
21:12e as matrizes,
21:13para fazer as poinças.
21:19e, de outra parte,
21:20as assinat,
21:21terminou antes de ser enviado
21:23à trésorerie.
21:26Então, esta armoire de fer
21:28não podia ser aberta
21:29que por três clés,
21:31onde os possesadores
21:34eram o presidente da Assembleia,
21:38o secretário da Assembleia
21:40e o diretor da Assembleia
21:42e o diretor da Assembleia.
21:46Essas três pessoas
21:49deviam, cada um,
21:50fazer tornar a clé
21:52em cada uma das três serruras
21:53para que possamos
21:55abrir a armoire
21:56e colocar, em particular,
21:59as assinat
21:59que iriam servir,
22:01muito bem,
22:01a efetuar os assinat.
22:10Em 1792,
22:12são impressos
22:123 mil milhões de libras
22:14em assinat.
22:16No ano seguinte,
22:17serão 6 mil milhões.
22:20O valor total destas novas notas
22:23ultrapassa agora largamente
22:24o valor dos bens confiscados
22:26à Igreja.
22:28Já nada as garante
22:30e nada limita
22:31a sua produção,
22:33continuando assim
22:34a perder valor.
22:39E se esta tendência
22:41não for interrompida,
22:42levará a França à catástrofe.
22:49Então, para impedir,
22:50para limitar a devalução
22:52da assinat
22:52e a inflação,
22:54vamos colocar
22:54um regime
22:57muito autoritário,
22:58muito difícil,
22:59que chamamos de terror.
23:00de terror.
23:05Vamos colocar em place
23:06as reglas,
23:07que resumimos
23:08sobre o termo
23:09de maximum,
23:10que visam
23:11interdirem
23:12os preços
23:13e os salários,
23:14a obrigar
23:15os pagamentos
23:15a assinat,
23:16ou a interdirem
23:17os pagamentos
23:17na espécie.
23:19O terror,
23:21e a sua expressão
23:22mais brutal,
23:23a guilhotina,
23:24estão intimamente
23:25associados
23:26à questão
23:26do apoio à moeda.
23:28É aquilo
23:29a que se chama
23:30encore forcee.
23:34A monnaie,
23:35ao invés de ser soutenue
23:35por uma promessa,
23:36como dizíamos antes,
23:37promessa de dar
23:38de l'or em exchange,
23:39promessa de dar
23:40de terras
23:42ou de bens em exchange,
23:43a monnaie,
23:44agora,
23:44é soutenue por uma menaça.
23:45Se você não a utiliza,
23:46não,
23:47eu coupo a cabeça.
23:51O regime de terror
23:52durou pouco menos
23:53de um ano,
23:54de setembro de 1793
23:56a julho do ano seguinte,
23:58quando Robespierre
24:00foi finalmente guilhotinado.
24:07E lá,
24:08tudo de suite,
24:09a assinat começa a se deprecer.
24:13Imaginemos um assinat
24:14de mil libras,
24:15de 1790.
24:18Quatro anos depois,
24:20valeria
24:21apenas
24:22três libras.
24:23de mil libras.
24:26Então,
24:26asinat,
24:26não valeu quase nada.
24:33Então,
24:33a decidido,
24:34solenamente,
24:34de brisar as planchas
24:36que permitam
24:37fabricar as assinatas.
24:40De cessar de ceder
24:42de ceder,
24:42de ceder,
24:42de ceder,
25:03de ceder,
25:04a partir de 1796,
25:06e em 1797.
25:07E não valeu
25:07nada.
25:10os assinat,
25:11os assinat,
25:12financiaram a guerra
25:12e permitiram que a jovem
25:14república resistisse
25:15às provações.
25:16Mas após cinco anos,
25:18entraram em colapso.
25:21Por falta de confiança.
25:28um século depois,
25:30outra experiência
25:31viria a ter sucesso,
25:32onde os assinat falharam.
25:37Estamos novamente
25:38no Palácio de Versalhes,
25:40na Galeria dos Espelhos.
25:44dos Espelhos.
25:45Foi aqui que,
25:46no verão de 1919,
25:47foi assinado o tratado
25:48que pôs fim
25:49à Primeira Guerra Mundial.
25:55Os alliés
25:56decretam
25:57que os votos
25:58da Primeira Guerra Mundial
25:59são, essencialmente,
26:01a Autriche-Hongrie
26:02e a Alemanha.
26:06Os alemães
26:07estimam
26:08que um montão
26:09previsível
26:10de reparação
26:11seria,
26:11aproximadamente,
26:11de 30 milhares de marco de ouro.
26:16As reparações,
26:17finalmente,
26:18decididas a Versailles
26:19são,
26:20quase,
26:21dez vezes superiores.
26:22E, então,
26:23é uma ponção
26:23sobre o budget alemão
26:24e sobre a economia alemã
26:25que é, quase,
26:26insostenível.
26:30A Alemanha precisa agora
26:32de encontrar
26:32uma forma de escapar
26:34às exigências
26:35dos aliados.
26:36Para isso,
26:37vai provocar
26:38o fim da sua moeda.
26:42produzirá tanta
26:43que ela ficará
26:45praticamente sem valor.
26:49em geral.
26:51e, então,
26:51as pessoas
26:52pagam
26:52em Reischmar,
26:53eles não vão querer
26:54porque eles não podem
26:55comprar.
26:56E, então,
26:57os franceses não estão
26:57com isso.
26:58e, então,
26:59os belsos não estão.
27:04Como eles podem fazer
27:05para contrecarrar
27:06essa política alemã?
27:08É,
27:08ir para a Alemanha
27:10o valor
27:19e, então,
27:20a invasão da rua.
27:43para a Alemanha
27:47para a Alemanha
27:50com a Alemanha
27:51e, então,
27:52a Alemanha
27:53e, então,
27:59a Alemanha
28:20para os trabalhadores,
28:21a Alemanha
28:22decide colocar as impressoras
28:24de papel moeda
28:25a funcionar.
28:27e, então,
28:28os preços vão explosar
28:29com, em uma semana,
28:31um aumento de preços
28:32com uma corrida
28:33com uma corrida
28:34com uma corrida
28:35com uma ruptura
28:36com uma ruptura
28:36com uma provisão.
28:42Nós não afichamos os preços
28:43nos produtos
28:43nos produtos,
28:44eventualmente,
28:45nós colocamos em uma árdua
28:46porque isso muda todas as horas.
29:04A inflação alemã
29:05dispara
29:06e transforma-se
29:07em hiperinflação.
29:11De notas,
29:12com valores na casa
29:13das centenas de milhares,
29:14passa-se só no ano de 1923
29:17para milhões
29:18e, depois,
29:20para milhares de milhões.
29:23A procura é tanta
29:25que já nem se consegue
29:26garantir a impressão.
29:47essa corrida
29:49ao meio de preços.
29:59Mas o problema
30:00foi tão grande
30:01com a hiperinflação,
30:04que foi decidido,
30:06o papel só
30:07de uma parte
30:09e a parte
30:10de liberdade.
30:15e chegamos ao ponto
30:17onde a mônia
30:18não vale nem
30:19o papel
30:20que ela é imprimada.
30:26que as
30:26as
30:26as
30:28as
30:28as
30:30as
30:31as
30:31as
30:32as
30:32as
30:33as
30:33as
31:01as
31:03as
31:03Se você está em situação de hiperinflation,
31:05ninguém quer ser pagado em monnaie legais.
31:10O país que você vende seu bétal não quer ser pagado em marca,
31:15e então vai ser pagado em dólares, em or, em dinheiro, em monnaie étrangere.
31:23E os países, a um momento,
31:26refusam de fornecer as villas em alimentação.
31:32A famine começa a sévir,
31:35a esperança de vida chuta.
31:45A regiões, mas também as industrias,
31:47começam a emitir seus próprios meios de pagamento,
31:51que circulam de maneira local.
31:53É como se cada um tinha o poder de atingir a monnaie.
31:59A monnaie, é um operador de totalização social.
32:03Isso vem regrouper as pessoas.
32:06As pessoas que compartilham a mesma monnaie
32:08podem, através dessa monnaie, compartilhar bem outras coisas.
32:10Des sistemas de produção, de consumo, de exchange, etc.
32:15Se a monnaie não permite coordenar as relações entre os milios sociais,
32:21as profissões, as atividades, as localidades,
32:26e bem, tudo se afondre.
32:30E é, progressivamente,
32:31mesmo a identidade política da sociedade que se disseram.
32:40É e que vem, Скinform,
32:40para l customer visitar a Khan�,
32:43o propósito Google,
32:53a França.
33:00O maior Harvestino,
33:02é seu apoio para servir…
33:03Temer quando.
33:03com tantos milhares, tantos milhares, centenas de milhares a gerar
33:09que ele é totalmente desemparecido.
33:15Em 1918, eram necessários quatro Reichsmarks e 20 Fénig para se obter um dólar.
33:24Cinco anos depois, eram necessários 4 mil milhões e 200 mil.
33:30Era impossível continuar assim.
33:33A Alemanha precisava de inventar uma nova moeda.
34:06A Alemanha precisava de uma nova moeda.
34:09A Alemanha precisava de uma nova moeda.
34:21A Alemanha precisava de uma nova moeda.
34:23A Alemanha precisava de uma nova moeda.
35:05Para evitar o pior, no final de 1923, foram eliminados 12 zeros das novas notas.
35:14Em relação ao dólar, a moeda alemã recuperou milagrosamente o seu valor de 1918.
35:23E a hiperinflação cessou imediatamente.
35:30Ficou assim demonstrado que a moeda também é uma ilusão.
35:35Uma convenção social, à qual todos devem aderir para que possa funcionar.
35:47É com base nesse princípio que todas as moedas do mundo são concebidas atualmente.
35:54A começar pela mais poderosa, o dólar.
36:02Existem entre 20 e 30 mil milhões de dólares em circulação,
36:07dos quais pouco mais de 2 mil milhões em notas e moedas.
36:14E nada disso é atualmente garantido por qualquer reserva de ouro ou prata.
36:26No entanto, inicialmente o dólar e os metais preciosos eram indissociáveis.
36:37O próprio nome da moeda americana tem origem numa moeda de prata, o taler,
36:43produzida desde o século XVI no Sacro Império Romano-Germânico.
36:48Uma moeda com uma reputação de qualidade inigualável.
36:53No mundo anglófono, o taler tornou-se, por uma mudança na sua pronúncia, dólar.
37:06Desde a primeira nota, produzida durante a Guerra da Independência em 1776,
37:12e cujo desenho foi da autoria de Benjamin Franklin,
37:16ele próprio, impressor gráfico e um dos pais fundadores dos Estados Unidos,
37:21a moeda americana baseou-se no princípio do padrão ouro e do padrão prata.
37:26Por vezes, da forma mais surpreendente possível.
37:35So, there's this really extraordinary moment in the history of money
37:40in the United States in the 1830s, 1840s, 1850s,
37:46and it's called the free banking era.
37:51And basically, what it was, was anybody who wanted to
37:56could follow a few rules, set up a bank, and print their own money.
38:03It was literally the freedom to print money for anybody who wanted to.
38:12This was the frontier era in America.
38:16Transportation was limited.
38:17People are moving out to the western frontier,
38:20setting up towns, and they need money.
38:25They need a medium of exchange to do business, to live their lives.
38:30And this kind of free banking, this easy money, was helpful for them.
38:37It was helpful for this growing frontier country.
38:44On a, donc, des centaines, des milliers de banques distinctes les unes des autres
38:49qui, chacune, émet ses propres billets.
38:52En théorie, chaque banquier doit être en mesure de rembourser
38:56en or ou en argent les billets qu'il émet.
39:09Et donc, régulièrement, il y a des paniques, des runs sur ces petites banques
39:14parce que, tout d'un coup, les gens réalisent que la banque n'est plus en mesure
39:19de payer en or et en argent ses billets.
39:21Et les gens se précipitent au guichet.
39:23La banque s'effondre, fait faillite, disparaît, jusqu'à ce qu'une nouvelle banque soit créée.
39:33A banque would have just one branch in one little town,
39:37and they would print their own $1 bill, $2 bill, $5 bills.
39:41They'd put anything they wanted on it.
39:47In a whaling town, there was a banque that had a picture of a whale on their bill.
39:53In farming towns, there'd be a cow.
39:58A lot of bank presidents put their own face on the bill.
40:02Because why not, right?
40:03It's my bank, I'm going to put my face on it.
40:24Estes detetores de dinheiro falso ensinam a examinar as cores das notas,
40:29a qualidade da impressão e a textura do papel.
40:39Descrevem a imagem dos dólares em circulação
40:42e indicam o nome do presidente de cada um dos bancos emissoras.
40:49Por fim, reproduzem as suas assinaturas,
40:52para que se possa comparar, se necessário,
40:55com um dólar emitido pelo banco em questão.
41:19Durante cerca de 40 anos,
41:21os americanos utilizaram estas notas emitidas por centenas de bancos espalhados por todo o país.
41:32Isto, até à Guerra Civil.
41:39Após a qual o dólar começou a sua lenta metamorfose
41:43para uma moeda unificada para todos os Estados Unidos.
41:47Uma moeda que pode ser livremente trocada por uma quantidade determinada de ouro.
41:5431 gramas por 20 dólares e alguns cêntimos, para sermos exatos.
42:05No final do século XIX, o que hoje chamamos padrão ouro
42:10está associado à prosperidade e ao poder desta nova nação.
42:16O próprio fundamento da civilização ocidental,
42:19da qual os Estados Unidos da América agora se sentem na vanguarda.
42:24O ouro é uma garantia de rareza porque o ouro é esse material que não podemos criar do néant.
42:33É um produto extremamente custoso para extrair.
42:39É um elemento relativamente raro na croixão terrestre,
42:42contravelmente ao fer, por exemplo.
43:08Este sistema proíbe o Banco Central de imprimir dólares livremente.
43:14e ao limitar a sua produção, garante o seu valor.
43:23É assim que funciona a moeda americana em 24 de outubro de 1929,
43:30quando ocorre o grande crash da Bolsa de Nova Iorque.
43:35Por esse tempo, o país ainda estava no padrão de cênto.
43:40O Federal Reserve imprimiu o dinheiro de papel,
43:43e as pessoas poderiam levar o dinheiro de papel para a Federal Reserve
43:46e conseguir uma quantidade fixa de cênto de cênto.
43:52Ainda, o dinheiro de papel era um cênto de cênto.
44:03Na segunda parte, o dinheiro de papel é um prejuízo,
44:25O mercado tinha um burro e caiu, e então nós tivemos a Great Depression.
44:33Mas não foi realmente o mercado mercado que causou a Great Depression.
44:41Foi a gold standard.
44:43Foi a forma que o dinheiro funcionava.
44:47Então, aqui é o que acontece hoje, em nosso post-gold standard world,
44:51se as preços estavam caindo, a economia estava contractando,
44:55e o que aconteceu hoje é que a Fed era efetivamente criou mais dinheiro
45:03para que as pessoas pudessem começar negócios,
45:07para que as pessoas pudessem achar dinheiro quando precisavam,
45:09para que as pessoas pudessem achar dinheiro.
45:10Isso é o que você poderia fazer hoje.
45:15Mas a gold standard fez isso que você não podia fazer isso, certo?
45:18A quantidade de gold limitou quanto custa de dinheiro.
45:30Em vez de produzir a moeda de que a economia precisava,
45:34o Banco Central fechou a torneira do crédito,
45:37aumentando a taxa de empréstimo.
45:42A economia do país ficou sem combustível,
45:45e entrou imediatamente em colapso.
45:56750 mil explorações agrícolas vão à falência e são abandonadas.
46:06Dois milhões e meio de agricultores tornam-se trabalhadores migrantes.
46:18No auge da crise, 13 milhões de americanos ficam sem emprego.
46:27É neste contexto, após três anos de uma terrível depressão,
46:32que as regras vão finalmente mudar.
46:37Em 1932, Franklin Delano Roosevelt é o presidente do presidente.
46:47A economia ainda está muito ruim.
46:54Unemployment está, you know, off the charts.
46:57O mercado econômico já caiu.
47:01E então, há esse radical,
47:05realmente radical-for-the-time ideia,
47:07que talvez a problema é a gold standard.
47:16For 100 anos ou so,
47:18at this point,
47:1920 dólares em change
47:20has got you an ounce of gold.
47:22Roosevelt decides,
47:23it's not going to be that way anymore.
47:25We're going to change it.
47:32Roosevelt tells his advisors
47:33that he's doing it.
47:34His own advisors freak out.
47:36One of them says,
47:37this is the end of Western civilization.
47:42And he pulls, apparently,
47:44a dollar bill,
47:45a banknote,
47:46out of his pocket
47:47and says,
47:48why is this worth anything?
47:50Because I believe it is.
47:53What you need is not the gold.
47:55What you need is trust,
47:57shared trust.
47:59Mr. President,
48:01what will cure a depression?
48:05Confidence!
48:06Hey, hey!
48:07It's our salvation!
48:09Confidence!
48:10The hope of our great nation!
48:13Basta uma boa dose de confiança.
48:15Pode produzir-se tanto dinheiro
48:17quanto for necessário.
48:19É esta a solução.
48:46O ouro confiscado
48:49é armazenado
48:50num enorme cofre
48:51em Fort Knox,
48:52no estado do Kentucky.
48:55No seu máximo,
48:56conterá a soma astronómica
48:58de 20 mil toneladas
49:00do precioso metal.
49:06Se você quiser
49:06colocar o ouro
49:07nas suas douras,
49:08você tem que pedir a permissão
49:10e você deve achar o ouro
49:11a partir da Banca de Reserva Federal
49:13que você vai pedir
49:14quantos douras
49:15com isso?
49:16Três douras.
49:17Bom,
49:17então você dá a quantidade
49:18de...
49:18Não,
49:18foi literalmente
49:19assim que isso se passava.
49:27A partir de lá,
49:29o ouro
49:29não é convertido
49:30em ouro.
49:31Você não pode ir à Banca
49:32para obter,
49:33contra o seu bilhete,
49:34100 dólares,
49:35100 dólares em piase ou
49:36em piase de argente.
49:40Em 1934,
49:41o ouro ainda não
49:42fora abandonado
49:43como padrão monetário.
49:46Mesmo após a guerra,
49:48cada sistema internacional
49:50foi estabelecido
49:51com base nesta referência
49:52ao metal precioso.
49:57E assim foi
49:58até 1971,
50:01quando a ligação
50:02entre o ouro
50:03e o dólar
50:03foi rompida.
50:05Isso
50:05levou a uma liberdade total
50:08sem qualquer limite físico
50:09para a emissão de moeda.
50:12Se você quiser
50:13que a moneda
50:14guarde sua valor,
50:15tem que garantir
50:16a rareté.
50:18E garantir a rareté,
50:19é garantir
50:20que sua quantidade
50:21resta limitada.
50:27A valor de nossas monnaies
50:29é um modelo
50:30de eu te amo,
50:31eu te amo
50:31pela barbichela.
50:39Por que o dólar
50:41valeu algo?
50:42Porque podemos
50:43economizar
50:43contra uma quantidade
50:44relativamente
50:45estabelecer
50:49de jane.
50:50E porquê o Yen quer algo? Porque podemos lhe mudar contra uma quantidade relativamente estable de Renminbi.
50:55E porquê o Renminbi quer algo? Porque podemos lhe mudar contra uma quantidade relativamente estable de dólar.
51:01É um sistema que se torna autoreferencial.
51:08Nos últimos 25 anos, a quantidade de dólares em circulação quintuplicou.
51:14Um crescimento sem precedentes na história monetária recente.
51:22Mas, paralelamente, o dólar desvalorizou.
51:26Um dólar no ano 2000 valeria hoje quase dois dólares.
51:33A vantagem é que a economia já não corre o risco de ficar sem combustível,
51:38como aconteceu, por exemplo, nos Estados Unidos, durante a Grande Depressão.
51:43Mas a desvantagem é uma tendência perigosa para gerar bolhas.
51:51A última, em 2008, provocou ao rebentar uma crise económica da qual ainda não recuperámos completamente.
52:03É, sem dúvida, o preço a pagar por nos termos emancipado do ouro.
52:09Por nos termos desapegado totalmente dele,
52:13ao ponto de termos criado uma moeda totalmente virtual.
52:18Uma moeda cujo único valor é agora aquele que cada um de nós estiver disposto a atribuir-lhe.
52:28Uma moeda cujo única inteligente.
52:33Uma moeda cujo único instalou a terceira família.
52:37Uma moeda cujo bancaria de Fechotecava.
52:38Uma moeda cujo infinita ouiimente.
52:38Uma moeda cujo space jתח paper das criado de que tiver conta minus price j就可以.
52:42Outro e uma boas枕.
52:44Uma moeda cujoRY.
52:46Uma moeda cujo estratégica mágara de root.
52:47Uma moeda cujo de fog.
52:47Uma moeda cujo anderen com a nossa � de erro.
Comentários