Skip to playerSkip to main content
Adventures of the Galaxy Rangers – Episode 20: The Power Within.

The Galaxy Rangers find themselves trapped in a deadly game when a cunning adversary strips them of their Series 5 advantages. Forced to rely only on their instincts, courage and experience, the team must prove that true heroes are defined not by technology, but by the strength within.

The Power Within delivers intense action, suspense and classic science-fiction adventure, highlighting the determination and teamwork that made Galaxy Rangers one of the most beloved animated series of the 1980s.

Presented in standard-definition quality for archival and nostalgic purposes.

Galaxy Rangers cartoon • Adventures of the Galaxy Rangers • Galaxy Rangers full episode • The Power Within • Zachary Foxx • Shane Gooseman • Niko • Walter "Doc" Hartford • Crown Empire • space western • science fiction cartoon • 80s cartoons • classic cartoons • retro animation

#GalaxyRangers #80sCartoons #RetroToonsStation

Category

📺
TV
Transcript
00:04In 2086, two pacifices alienígenas communicated to us, asking our help.
00:10In addition, they gave us the project for our first HIPO-Propulsor,
00:15allowing the humanity to open the doors to the astros.
00:21It was called a team of rare individuals to protect us from our allies.
00:25Courageous pioneers, comprometidos com altos ideais de justiça
00:30e dedicados a preservar a lei e a ordem através da nova fronteira.
00:35Eis as aventuras dos Cavaleiros da Galáxia.
00:56Ready to do it again
01:01Galax Rangers
01:07A Força Interna
01:09Versão Brasileira Herbert Richards
01:16Estamos penetrando nas garras de Capricórnio. Continue estável como está.
01:20Dez naves subiram nos últimos seis meses.
01:25Esta nebulosa se alimenta de cruzadores no café da manhã
01:29e as naves desaparecidas tinham bons pilotos.
01:31Não existem pilotos melhores do que os Galax Rangers.
01:37Assuma o comando, Doc. Abra todas as frequências de contato e inicie-va-redura.
01:44Força de gravidade aumentando.
01:46Mantenha estável.
01:46Capitão, estamos sendo atacados por um forte feixe de energia.
01:50Força sobrecarregada.
01:53Reduzir força para um quarto.
02:02Capitão, recomendo ação defensiva.
02:07Afirmativo. Prepararam-se os estudos, defetor.
02:10Doc, tente localizar a fonte de força.
02:12Nós fomos apanhados num feixe trator.
02:14Frank, força auxiliar.
02:16Negativo. Todo nosso sistema foi neutralizado.
02:35Estão todos bem?
02:37Estou um pouquinho tonto. Só isso.
02:39É como se eu tivesse sido amassado por um nutri-processador.
02:43Será que dá para a gente se safar daqui?
02:45Com calma. Fomos paralisados.
02:48E fomos pegos desprevenidos.
02:50Ei.
02:53Que maravilha.
02:54Esta cerca de segurança tem uma aparência estranha, não tem?
02:58Estamos numa espécie de jaula.
03:00Jaula dourada é o termo adequado.
03:02Ainda não foi construída a jaula que possa prender os Galaxy Rangers.
03:07Pegue eles, Gutini. É uma ordem.
03:14Bem-vindos, jogadores.
03:16Eu sou Nimrod, caçador do local.
03:20E por enquanto vocês são os meus hóspedes.
03:23Nimrod, você só pode estar maluco. Onde está minha nave?
03:26Ouviu falar de mim, sem dúvida.
03:28Não, desde que fugiu da rocha deltoide.
03:31Ora, gostaria talvez de contar à plateia algo a respeito de vocês.
03:35Há quanto tempo cria um animal kiwi, é?
03:37É o quê?
03:38Eu não sou obrigado a ouvir isso.
03:40Onde é que estão nossos emblemas?
03:42Galaxy Rangers, sua reputação de cinco séries precede vocês.
03:46Eu tive que despi-los de seus poderes.
03:48Devem permanecer fiéis ao espírito do jogo.
03:51Verá o jogo, engraçadinho.
03:53Acho que agora chega de discurso, Nimrod. O que é que você pretende?
03:57Bem-vindos, jogadores, a maior exibição de jogo do universo.
04:02Eu sou seu anfitrião, Nimrod, o gato.
04:06Ei, as regras são muito simples, adversários.
04:15Sorte de vocês. Sobreviver 72 horas de padrão galáctico e partirão livres numa nave que estarei disposto a fornecer.
04:23Não vamos participar de nenhum jogo.
04:25Se fracassarem bem, vejam que maravilhosos prêmios de consolação.
04:34Esta é a minha coleção de troféus.
04:44E é claro, estou guardando o melhor lugar para vocês.
04:49Subitamente, a jauna não ficou tão ruim assim, não é?
04:51Agora começa o jogo.
04:58Estes portais de transporte levam a diferentes áreas de jogo.
05:02Três saídas sem espera.
05:05Isto aqui vai dar um bom começo.
05:07Vamos sair daqui depressa.
05:13E agora, será porta número um, porta número dois ou porta número três?
05:19Este cara é amarradão em prêmios, hein?
05:22O outro grupo que hesitou acabou como seres de uma dimensão.
05:27Remaneçam juntos.
05:29Estes lasers têm planos diferentes para nós.
05:32E o último é um bazuque atarracado.
05:34Min-Rod, este será o seu jogo mais perigoso.
05:39O relógio está correndo, Galaxy Rangers.
05:49Estão todos bem?
05:51É claro que não.
05:52Não há retorno.
06:03Não há retorno.
06:04E agora?
06:07Vamos!
06:17São animais de caça.
06:18E não estão brincando. Qual é o plano, Zack?
06:22Para começar, despistem os perdigueiros.
06:25Nós vamos para o bosque.
06:41Há um rio ali adiante.
06:44Pode ter alguma coisa na terra.
06:46Assim que atravessarmos, os rastreadores encontrarão dificuldades para captar o nosso cheiro.
06:51Tem alguma coisa nesse rio.
06:53Sem meu emblema, eu não posso ter certeza.
06:55Se tivéssemos nossos emblemas, saberíamos o que tem lá no rio.
07:01Eles estão se aproximando.
07:06Zack!
07:08O que houve?
07:09O que houve?
07:12Encrenca.
07:12Encrenca por quê?
07:13Me traga algumas daquelas frutas.
07:23Sim, elas devem servir.
07:33Peixe vampiro antariano.
07:38Peixinhos golosos.
07:39Eles não vão comer essas frutas.
07:41Por isso, nós temos uma chance.
07:42Iscas com cheiro de alho, não é?
07:44Essas frutas são chamadas frutas de fuga.
07:47Amasse uma e saberá por quê.
07:56Agora, esfregue por todo o corpo.
07:59Nenhuma criatura em seu juízo perfeito chegaria perto desse troço.
08:02É pior que alho.
08:22É pior que alho.
08:23Eu continuo inteirinho.
08:25Essa foi boa, senhor.
08:33Hermin.
08:42Agora, o segundo tempo.
08:44Vamos!
08:46Eles cruzarão em outro lugar.
08:48A parte alta é a nossa única esperança.
08:49Eu pego a ponta.
08:57Capim na falha quiriliana.
08:59I should be using the armor.
09:02A ray of my arm would have opened a path to us.
09:06Okay, but now we are galaxy rangers.
09:09And we should think about it.
09:12I have a idea.
09:18Zack has a great brain in this biome.
09:21He will win this battle.
09:29No turismo.
09:30Bem-vindo, companhia.
09:36Também pode vender uma lavadora secadora,
09:40ou um tri de novinho,
09:41ou um cabide móvel de transporte.
09:44Bagagem condigente.
09:46Este refrigerante à mão, hein?
09:48Pensei que tínhamos nos livrar do peito.
09:51Aqueles rastreadores não são animais comuns.
09:53Devem ser cães telepáticos sirianos.
09:58Estão nos seguindo pelo seu pensamento, Nico.
10:01Seu implante teria permitido projetar uma imagem fantasma,
10:04ou misturar as suas ondas psi, ou...
10:07Ranger como um Zack.
10:09Eu vou me concentrar numa trilha à queda d'água
10:11e deixar que eles leiam.
10:13Enquanto isso, vamos em direção ao lago.
10:20Estes juncos crescem rápido ou estou afundando?
10:24Socorro!
10:25Aguenta aí.
10:26Eu gostaria de poder me aguentar.
10:30Estou esticando!
10:37Esta área está subminada com brejos canopianos de sucção.
10:41Eu me amarro neste planeta, sabia?
10:43E agora?
10:50Você tinha que perguntar...
10:52Outra queda d'água.
10:56Tem alguma coisa lá dentro?
10:58Estão vendo o que eu estou vendo?
11:05Sistema estéreo de componentes.
11:07Vamos andando.
11:08Mas esperem! É mais!
11:12Temos alguma coisa a perder?
11:15Não pergunte!
11:24Até que enfim...
11:25Lar doce lar.
11:27Podemos ficar aqui.
11:28É isso aí.
11:29Concordo com você.
11:30Depressa! Por aqui!
11:35Puxa vida, mas que bela escolha, Doug!
11:38Sabe, Zonzo, eu preferia ter areia na cara do que pó de brejo nos meus pulmões.
11:44Vejam! Tem um abrigo bem ali adiante.
11:52Fiquem todos juntos.
11:56A tempestade passou.
11:58Foi sorte acharmos este muro.
12:01Não é um muro.
12:03É o Aileron de um caça estelar.
12:06O ferro velho de Nimrod.
12:11As naves desaparecidas.
12:16O depósito de Nimrod e a nossa passagem para sair daqui.
12:20Muito bem, vamos começar a trabalhar.
12:25Eu preciso de um termo relógio decente.
12:28Este braço de abordagem está em estado razoável.
12:30Ótimo.
12:31Eu já localizei outro desviador delta e achei também uns binóculos.
12:35Lourinho, eu estou quase conseguindo desconectar esta sirene de fluxo.
12:39Onde está o que bola quando se precisa dele?
12:41Não precisamos de que bola, Doug.
12:43Quando temos Sean e Guzman no comando.
12:46Eu nasci para sintetizar.
12:48Precisamos de um radiador de ar.
12:50Este foi baleado.
12:51Vou ver se consigo achar.
12:57Então?
12:58Não sei, Guzman.
13:00Eu tenho certeza de que não vai voar.
13:02Essa não é a ideia.
13:03É tranquilizador.
13:04Use você, um gênio.
13:11Eu a batizo como Miss Celanine.
13:14Que bola, ficaria orgulhoso.
13:21Uma tempestade de tipo diferente, Zack. Dê só uma olhada.
13:28Tudo bem, vamos buscar os emblemas.
13:30Boa sorte, pessoal. Fogo nela!
13:34Já estou preparada, Guzman.
13:37Vejamos então o que nós temos.
13:40Grade propulsora funcionou.
13:42Temos ignição. Vamos embora.
13:45Isso!
13:48Boa sorte.
13:56Tudo bem. Estão por conta pronta.
13:58E nós também.
14:00Olhem lá.
14:04Ora, ora.
14:05Vocês são vós, Galaxy Rangers.
14:07Chegaram à etapa do bônus.
14:13Tudo pronto?
14:14Galaxy Rangers, atacar!
14:22Tenham cuidado. Estas barras estão muito perto.
14:25Vamos. Uma porta à esquerda.
14:32Um a zero para vocês, Ozzy.
14:35Agora vamos entrar e pegar os emblemas.
14:48Fique firme. Inverter impulsores.
14:58Pét partir.
15:18TEMPT
15:21Good, good, my son.
15:23You're right, my son.
15:25You've seen it, man.
15:27What a horrible thing!
15:29You're right!
15:33If you're looking for low coups, it's easy, Zoso.
15:36I learned these things with you.
15:40Well, we've got to enter.
15:42Good to be on the other side of that.
15:44Goose put on the road to run now.
15:51The time is changing, Galaxy Regis.
15:54I really enjoyed this round.
15:57All right, try it.
15:59See if you like it.
16:27Let's go, Doc.
16:28Open the door to these exhibitions.
16:30What is it, Zack?
16:31If I had my equipment,
16:33if at least I had a explorer and a bagelume, then...
16:35Doc, if you remember,
16:37there was a time before our implants...
16:39We know.
16:40We are the galaxy rangers comuns.
16:43It didn't happen.
16:44That enthusiasm.
16:47I think there's a encrenca.
16:53Galaxy rangers, you've finished your time.
16:58You won't have any bonus.
17:02Attention!
17:03Everyone in the direction of the castle!
17:08Lindelof is dying.
17:12You already know who we are.
17:14Knock! Knock what?
17:16Knock, knock.
17:17If you want to play with a security card,
17:21go behind that.
17:22Who is there?
17:24Access limited only to the authorities.
17:28Knock, knock.
17:30Knock, knock.
17:32Who is there?
17:33How long?
17:34How long we already have your memory?
17:36Good.
17:38Knock, knock.
17:39Who is there?
17:41Who is there?
17:41Ah...
17:42Painéis.
17:43Painéis removíveis de manutenção para interface melhorada.
17:49Knock, knock.
17:51Who is there?
17:54Compu...
17:55Compu what?
17:56Computadores idiotas que são facilmente enganados.
18:03Belo show, Doc.
18:05Deixem comigo.
18:11Sozo, cadê você?
18:14O que foi que aconteceu?
18:15Esses bichos não estão mortos.
18:17Eles estão em transe.
18:22Desarme o campo.
18:23Aha!
18:25Foi uma disputa memorável, Galaxy Rangers.
18:28Mas a sala de troféus aguarda.
18:31Preparem-se para o transe.
18:34O que foi?
18:35Chama isto de jogo limpo, não é?
18:37Onde está seu espírito da caçada, Minrod?
18:41O bom jogador sabe quando retirar a grande arma, ah?
18:45Você está perdido, Minrod.
19:06Let's go.
19:06Great, Lorinho.
19:07Good job.
19:10What happened? Have you forgotten us?
19:16Zoso, please, tell me.
19:23Sente-me a saudade?
19:28Olhem o que tenho, amigos. Olhem o que tenho.
19:31Peguem-me.
19:35Let's go, Zoso!
19:39Come.
19:45Recuem, todos, ou explodirão.
19:53Vamos acabar com vocês.
20:07Os meus troféus!
20:09O dobro nada, Galaxy Rangers!
20:18O jogo terminou, Green Road.
20:20Algum prêmio de consolação?
20:22Tem. Tenho uma viagem de volta à Rocha Deltoide.
20:26Eu queria o relógio.
20:38Não é uma grande nave, mas nos levará de volta ao espaço terrestre.
20:42E quanto a New Road?
20:43Parece que seus cativos queriam só mais um jogo...
20:46...antes de devolver.
20:52Qual é, gente?
20:54Novos utensílios de cozinha?
20:55Um barbeador microondas?
20:57Um aparelho de jantar?
20:58Um ano de suprimentos de paina dental?
21:01Escolham!
21:02Olhe o tempo.
21:03Que tal um joguinho trivial?
21:33Beleza?
21:34Um hai, gente?
21:34Que tal.
21:34Um importante vez com os empresários.
21:36Um dólares.
21:38Têm em concerning 35 anos,
21:38que não deixaram clarão nos hem.
21:38Têm chyba de uma underestimatevencinho.
21:44Um..
22:02Têm como que pode estar todos os dias Bradley,
22:02com um genealog African-Americanachte,
22:02como que dizendo São Paulo?
22:03Hoje em dia,
Comments

Recommended