00:04In 2086, two pacifices alienígenas communicated to us, asking our help.
00:10In addition, they gave us the project for our first HIPO-Propulsor,
00:15allowing the humanity to open the doors to the astros.
00:21It was called a team of rare individuals to protect us from our allies.
00:25Courageous pioneers, comprometidos com altos ideais de justiça
00:30e dedicados a preservar a lei e a ordem através da nova fronteira.
00:35Eis as aventuras dos Cavaleiros da Galáxia.
00:56Ready to do it again
01:01Galax Rangers
01:07A Força Interna
01:09Versão Brasileira Herbert Richards
01:16Estamos penetrando nas garras de Capricórnio. Continue estável como está.
01:20Dez naves subiram nos últimos seis meses.
01:25Esta nebulosa se alimenta de cruzadores no café da manhã
01:29e as naves desaparecidas tinham bons pilotos.
01:31Não existem pilotos melhores do que os Galax Rangers.
01:37Assuma o comando, Doc. Abra todas as frequências de contato e inicie-va-redura.
01:44Força de gravidade aumentando.
01:46Mantenha estável.
01:46Capitão, estamos sendo atacados por um forte feixe de energia.
01:50Força sobrecarregada.
01:53Reduzir força para um quarto.
02:02Capitão, recomendo ação defensiva.
02:07Afirmativo. Prepararam-se os estudos, defetor.
02:10Doc, tente localizar a fonte de força.
02:12Nós fomos apanhados num feixe trator.
02:14Frank, força auxiliar.
02:16Negativo. Todo nosso sistema foi neutralizado.
02:35Estão todos bem?
02:37Estou um pouquinho tonto. Só isso.
02:39É como se eu tivesse sido amassado por um nutri-processador.
02:43Será que dá para a gente se safar daqui?
02:45Com calma. Fomos paralisados.
02:48E fomos pegos desprevenidos.
02:50Ei.
02:53Que maravilha.
02:54Esta cerca de segurança tem uma aparência estranha, não tem?
02:58Estamos numa espécie de jaula.
03:00Jaula dourada é o termo adequado.
03:02Ainda não foi construída a jaula que possa prender os Galaxy Rangers.
03:07Pegue eles, Gutini. É uma ordem.
03:14Bem-vindos, jogadores.
03:16Eu sou Nimrod, caçador do local.
03:20E por enquanto vocês são os meus hóspedes.
03:23Nimrod, você só pode estar maluco. Onde está minha nave?
03:26Ouviu falar de mim, sem dúvida.
03:28Não, desde que fugiu da rocha deltoide.
03:31Ora, gostaria talvez de contar à plateia algo a respeito de vocês.
03:35Há quanto tempo cria um animal kiwi, é?
03:37É o quê?
03:38Eu não sou obrigado a ouvir isso.
03:40Onde é que estão nossos emblemas?
03:42Galaxy Rangers, sua reputação de cinco séries precede vocês.
03:46Eu tive que despi-los de seus poderes.
03:48Devem permanecer fiéis ao espírito do jogo.
03:51Verá o jogo, engraçadinho.
03:53Acho que agora chega de discurso, Nimrod. O que é que você pretende?
03:57Bem-vindos, jogadores, a maior exibição de jogo do universo.
04:02Eu sou seu anfitrião, Nimrod, o gato.
04:06Ei, as regras são muito simples, adversários.
04:15Sorte de vocês. Sobreviver 72 horas de padrão galáctico e partirão livres numa nave que estarei disposto a fornecer.
04:23Não vamos participar de nenhum jogo.
04:25Se fracassarem bem, vejam que maravilhosos prêmios de consolação.
04:34Esta é a minha coleção de troféus.
04:44E é claro, estou guardando o melhor lugar para vocês.
04:49Subitamente, a jauna não ficou tão ruim assim, não é?
04:51Agora começa o jogo.
04:58Estes portais de transporte levam a diferentes áreas de jogo.
05:02Três saídas sem espera.
05:05Isto aqui vai dar um bom começo.
05:07Vamos sair daqui depressa.
05:13E agora, será porta número um, porta número dois ou porta número três?
05:19Este cara é amarradão em prêmios, hein?
05:22O outro grupo que hesitou acabou como seres de uma dimensão.
05:27Remaneçam juntos.
05:29Estes lasers têm planos diferentes para nós.
05:32E o último é um bazuque atarracado.
05:34Min-Rod, este será o seu jogo mais perigoso.
05:39O relógio está correndo, Galaxy Rangers.
05:49Estão todos bem?
05:51É claro que não.
05:52Não há retorno.
06:03Não há retorno.
06:04E agora?
06:07Vamos!
06:17São animais de caça.
06:18E não estão brincando. Qual é o plano, Zack?
06:22Para começar, despistem os perdigueiros.
06:25Nós vamos para o bosque.
06:41Há um rio ali adiante.
06:44Pode ter alguma coisa na terra.
06:46Assim que atravessarmos, os rastreadores encontrarão dificuldades para captar o nosso cheiro.
06:51Tem alguma coisa nesse rio.
06:53Sem meu emblema, eu não posso ter certeza.
06:55Se tivéssemos nossos emblemas, saberíamos o que tem lá no rio.
07:01Eles estão se aproximando.
07:06Zack!
07:08O que houve?
07:09O que houve?
07:12Encrenca.
07:12Encrenca por quê?
07:13Me traga algumas daquelas frutas.
07:23Sim, elas devem servir.
07:33Peixe vampiro antariano.
07:38Peixinhos golosos.
07:39Eles não vão comer essas frutas.
07:41Por isso, nós temos uma chance.
07:42Iscas com cheiro de alho, não é?
07:44Essas frutas são chamadas frutas de fuga.
07:47Amasse uma e saberá por quê.
07:56Agora, esfregue por todo o corpo.
07:59Nenhuma criatura em seu juízo perfeito chegaria perto desse troço.
08:02É pior que alho.
08:22É pior que alho.
08:23Eu continuo inteirinho.
08:25Essa foi boa, senhor.
08:33Hermin.
08:42Agora, o segundo tempo.
08:44Vamos!
08:46Eles cruzarão em outro lugar.
08:48A parte alta é a nossa única esperança.
08:49Eu pego a ponta.
08:57Capim na falha quiriliana.
08:59I should be using the armor.
09:02A ray of my arm would have opened a path to us.
09:06Okay, but now we are galaxy rangers.
09:09And we should think about it.
09:12I have a idea.
09:18Zack has a great brain in this biome.
09:21He will win this battle.
09:29No turismo.
09:30Bem-vindo, companhia.
09:36Também pode vender uma lavadora secadora,
09:40ou um tri de novinho,
09:41ou um cabide móvel de transporte.
09:44Bagagem condigente.
09:46Este refrigerante à mão, hein?
09:48Pensei que tínhamos nos livrar do peito.
09:51Aqueles rastreadores não são animais comuns.
09:53Devem ser cães telepáticos sirianos.
09:58Estão nos seguindo pelo seu pensamento, Nico.
10:01Seu implante teria permitido projetar uma imagem fantasma,
10:04ou misturar as suas ondas psi, ou...
10:07Ranger como um Zack.
10:09Eu vou me concentrar numa trilha à queda d'água
10:11e deixar que eles leiam.
10:13Enquanto isso, vamos em direção ao lago.
10:20Estes juncos crescem rápido ou estou afundando?
10:24Socorro!
10:25Aguenta aí.
10:26Eu gostaria de poder me aguentar.
10:30Estou esticando!
10:37Esta área está subminada com brejos canopianos de sucção.
10:41Eu me amarro neste planeta, sabia?
10:43E agora?
10:50Você tinha que perguntar...
10:52Outra queda d'água.
10:56Tem alguma coisa lá dentro?
10:58Estão vendo o que eu estou vendo?
11:05Sistema estéreo de componentes.
11:07Vamos andando.
11:08Mas esperem! É mais!
11:12Temos alguma coisa a perder?
11:15Não pergunte!
11:24Até que enfim...
11:25Lar doce lar.
11:27Podemos ficar aqui.
11:28É isso aí.
11:29Concordo com você.
11:30Depressa! Por aqui!
11:35Puxa vida, mas que bela escolha, Doug!
11:38Sabe, Zonzo, eu preferia ter areia na cara do que pó de brejo nos meus pulmões.
11:44Vejam! Tem um abrigo bem ali adiante.
11:52Fiquem todos juntos.
11:56A tempestade passou.
11:58Foi sorte acharmos este muro.
12:01Não é um muro.
12:03É o Aileron de um caça estelar.
12:06O ferro velho de Nimrod.
12:11As naves desaparecidas.
12:16O depósito de Nimrod e a nossa passagem para sair daqui.
12:20Muito bem, vamos começar a trabalhar.
12:25Eu preciso de um termo relógio decente.
12:28Este braço de abordagem está em estado razoável.
12:30Ótimo.
12:31Eu já localizei outro desviador delta e achei também uns binóculos.
12:35Lourinho, eu estou quase conseguindo desconectar esta sirene de fluxo.
12:39Onde está o que bola quando se precisa dele?
12:41Não precisamos de que bola, Doug.
12:43Quando temos Sean e Guzman no comando.
12:46Eu nasci para sintetizar.
12:48Precisamos de um radiador de ar.
12:50Este foi baleado.
12:51Vou ver se consigo achar.
12:57Então?
12:58Não sei, Guzman.
13:00Eu tenho certeza de que não vai voar.
13:02Essa não é a ideia.
13:03É tranquilizador.
13:04Use você, um gênio.
13:11Eu a batizo como Miss Celanine.
13:14Que bola, ficaria orgulhoso.
13:21Uma tempestade de tipo diferente, Zack. Dê só uma olhada.
13:28Tudo bem, vamos buscar os emblemas.
13:30Boa sorte, pessoal. Fogo nela!
13:34Já estou preparada, Guzman.
13:37Vejamos então o que nós temos.
13:40Grade propulsora funcionou.
13:42Temos ignição. Vamos embora.
13:45Isso!
13:48Boa sorte.
13:56Tudo bem. Estão por conta pronta.
13:58E nós também.
14:00Olhem lá.
14:04Ora, ora.
14:05Vocês são vós, Galaxy Rangers.
14:07Chegaram à etapa do bônus.
14:13Tudo pronto?
14:14Galaxy Rangers, atacar!
14:22Tenham cuidado. Estas barras estão muito perto.
14:25Vamos. Uma porta à esquerda.
14:32Um a zero para vocês, Ozzy.
14:35Agora vamos entrar e pegar os emblemas.
14:48Fique firme. Inverter impulsores.
14:58Pét partir.
15:18TEMPT
15:21Good, good, my son.
15:23You're right, my son.
15:25You've seen it, man.
15:27What a horrible thing!
15:29You're right!
15:33If you're looking for low coups, it's easy, Zoso.
15:36I learned these things with you.
15:40Well, we've got to enter.
15:42Good to be on the other side of that.
15:44Goose put on the road to run now.
15:51The time is changing, Galaxy Regis.
15:54I really enjoyed this round.
15:57All right, try it.
15:59See if you like it.
16:27Let's go, Doc.
16:28Open the door to these exhibitions.
16:30What is it, Zack?
16:31If I had my equipment,
16:33if at least I had a explorer and a bagelume, then...
16:35Doc, if you remember,
16:37there was a time before our implants...
16:39We know.
16:40We are the galaxy rangers comuns.
16:43It didn't happen.
16:44That enthusiasm.
16:47I think there's a encrenca.
16:53Galaxy rangers, you've finished your time.
16:58You won't have any bonus.
17:02Attention!
17:03Everyone in the direction of the castle!
17:08Lindelof is dying.
17:12You already know who we are.
17:14Knock! Knock what?
17:16Knock, knock.
17:17If you want to play with a security card,
17:21go behind that.
17:22Who is there?
17:24Access limited only to the authorities.
17:28Knock, knock.
17:30Knock, knock.
17:32Who is there?
17:33How long?
17:34How long we already have your memory?
17:36Good.
17:38Knock, knock.
17:39Who is there?
17:41Who is there?
17:41Ah...
17:42Painéis.
17:43Painéis removíveis de manutenção para interface melhorada.
17:49Knock, knock.
17:51Who is there?
17:54Compu...
17:55Compu what?
17:56Computadores idiotas que são facilmente enganados.
18:03Belo show, Doc.
18:05Deixem comigo.
18:11Sozo, cadê você?
18:14O que foi que aconteceu?
18:15Esses bichos não estão mortos.
18:17Eles estão em transe.
18:22Desarme o campo.
18:23Aha!
18:25Foi uma disputa memorável, Galaxy Rangers.
18:28Mas a sala de troféus aguarda.
18:31Preparem-se para o transe.
18:34O que foi?
18:35Chama isto de jogo limpo, não é?
18:37Onde está seu espírito da caçada, Minrod?
18:41O bom jogador sabe quando retirar a grande arma, ah?
18:45Você está perdido, Minrod.
19:06Let's go.
19:06Great, Lorinho.
19:07Good job.
19:10What happened? Have you forgotten us?
19:16Zoso, please, tell me.
19:23Sente-me a saudade?
19:28Olhem o que tenho, amigos. Olhem o que tenho.
19:31Peguem-me.
19:35Let's go, Zoso!
19:39Come.
19:45Recuem, todos, ou explodirão.
19:53Vamos acabar com vocês.
20:07Os meus troféus!
20:09O dobro nada, Galaxy Rangers!
20:18O jogo terminou, Green Road.
20:20Algum prêmio de consolação?
20:22Tem. Tenho uma viagem de volta à Rocha Deltoide.
20:26Eu queria o relógio.
20:38Não é uma grande nave, mas nos levará de volta ao espaço terrestre.
20:42E quanto a New Road?
20:43Parece que seus cativos queriam só mais um jogo...
20:46...antes de devolver.
20:52Qual é, gente?
20:54Novos utensílios de cozinha?
20:55Um barbeador microondas?
20:57Um aparelho de jantar?
20:58Um ano de suprimentos de paina dental?
21:01Escolham!
21:02Olhe o tempo.
21:03Que tal um joguinho trivial?
21:33Beleza?
21:34Um hai, gente?
21:34Que tal.
21:34Um importante vez com os empresários.
21:36Um dólares.
21:38Têm em concerning 35 anos,
21:38que não deixaram clarão nos hem.
21:38Têm chyba de uma underestimatevencinho.
21:44Um..
22:02Têm como que pode estar todos os dias Bradley,
22:02com um genealog African-Americanachte,
22:02como que dizendo São Paulo?
22:03Hoje em dia,
Comments