Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:19Lora, estaré ahí detrás.
00:22¿Nos traes champán?
00:27En marcha.
00:30El dinero está en la barra, Bill.
00:48Para usted, Mada.
00:56¿Cómo te va?
00:58Maravillosamente bien.
01:00¿Y a ti?
01:01No.
01:03La verdad es que he estado mal.
01:06Mi media naranja cree que trabajo demasiado.
01:09Tomaos un respiro.
01:11Haced un crucero.
01:14Disneylandia.
01:16¿Qué tienes para mí?
01:26Ven con mamá.
01:33¡Policía!
01:37Las manos en la cabeza.
01:39No es cosa mía, tío.
01:48Hola.
01:50Eso no tiene buena pinta.
01:51De verdad, no me encuentro bien.
01:53Déjame ver.
01:54No lo toques.
01:55Oh, menudo soldado.
01:56Déjame verla.
01:57Andando.
01:58Vamos.
01:58¡Quítame las putas manos de encima!
02:00¡No me toques, cerdo!
02:02Vamos.
02:04¿Puedes mover el brazo?
02:06Inténtalo.
02:07Sí.
02:08No ha alcanzado el tendón.
02:13¿Qué es ese trozo de metal en el hombro?
02:19Oh, mi amuleto de la suerte.
02:21Me recuerda a lo afortunada que soy.
02:23¿Cuánto tiempo lleva ahí?
02:26Unos años.
02:28¿Cómo está todo lo demás?
02:30Hay margen de mejora.
02:32¿Hace ejercicio?
02:33Bueno, aporreo la masa del pan varias veces a la semana.
02:36¿Eso cuenta?
02:37¿Come bien?
02:39Sí.
02:40Dieta paleocafeínica.
02:43De eso vivían los cavernícolas cuando descubrieron el café.
02:47Obviamente.
02:49No está mal.
02:51Teniéndolo en cuenta.
02:52¿Teniendo en cuenta qué?
02:55Ah, sí.
02:57¿Le duele?
02:59Solamente cuando llueve.
03:02Hay que extraérselo.
03:07Tengo tres asesinatos sin resolver que te encantarán.
03:10Oh, una elección múltiple.
03:12Estupendo.
03:13Bien, número uno.
03:14Motorista prófugo.
03:16Durante el intervalo de doce meses lo cortaron en trocitos,
03:19lo metieron en bolsas con cierre de cremallera
03:21y lo guardaron en un congelador de comida para perros.
03:23Oh, un amante de los perros.
03:26Sí, nada de moteros.
03:28¿Qué más tienes?
03:29Hace dos semanas se encontraron los restos de una mujer sin identificar en el bosque.
03:33Disparo de escopeta en la cabeza, estilo ejecución.
03:36¿Cuánto tiempo llevaba allí?
03:38Creemos que unos meses.
03:39Sin identificar, lo odio.
03:42¿Qué más?
03:43El pasado junio mataron a un hombre de un disparo en la habitación de un motel.
03:48Lo encontró el director.
03:50La puerta estaba cerrada desde dentro, la cadena de seguridad puesta.
03:54¿Cómo entró el director?
03:55Cortó la cadena.
03:56¿Ventanas?
03:57Cerradas.
03:58También desde dentro.
04:00Ya veo lo que estás haciendo.
04:03¿Qué hago?
04:03Me has dado estos dos para maquillar los números y hacer que este parezca más atractivo.
04:08¿Me estás llamando manipulador?
04:10Pues sí.
04:11Eso hago.
04:12¿Dirás que no al misterio de una habitación cerrada?
04:15No sé.
04:15Es una especie de truco de magia.
04:18Búscate a un mago.
04:19Eso hago.
04:21El tipo tenía esposa y un hijo.
04:24Sé buena y dales respuestas.
04:27¿Te muestro una prueba?
04:28Sí.
04:30Una mancha de pintalabios en la copa de vino.
04:33¿Qué dicen los del laboratorio?
04:35No hay coincidencia de huellas, pero un perfil de ADN dice que es mujer y pelirroja.
04:40Así que una misteriosa mujer pelirroja mata a su amigo, cierra la puerta por dentro y luego se desvanece.
04:49Abracadabra.
04:50Puedes quedarte, pero ya me contarás cómo te va.
04:57Oye, ¿tu médico te dice alguna vez que hagas ejercicio?
05:06Una llave de verdad, muy al estilo del siglo XX.
05:09Uy, el director no quiere que lo dejemos todo revuelto.
05:11Menudo morro.
05:12¿Hablas del tipo con salsa de tomate en la corbata?
05:14¿Cómo sabes que era tomate?
05:16Marrón y crujiente, con tiempo para haberse oxidado.
05:24Oh, cielos.
05:27Eres alérgica al papel pintado porque me encanta.
05:32Está bien.
05:34Bueno.
05:35Entonces el cuerpo estaba aquí.
05:37El cuerpo tiene un nombre.
05:39Alan.
05:39Alan Patrick Gillespie.
05:41¿Puedes...?
05:42¿Qué?
05:44¿Tirarme en el suelo?
05:45Esta chaqueta sale de la tintorería.
05:47No pasa nada, te la sujeto.
05:52El brazo izquierdo extendido y el derecho pegado al cuerpo un poco más.
05:56Dobla esta pierna.
05:58Cabeza a la izquierda.
05:59A tu otra izquierda.
06:02Es como jugar a Twister después de haber bebido vino.
06:05Bueno, Alan Patrick Gillespie sale de la ducha y se está cepillando los dientes.
06:10Luego se mira de pie en el espejo y le disparan desde atrás.
06:14Probablemente una mujer pelirroja.
06:16Una bala de calibre pequeño recibe el balazo.
06:20Se tambalea hacia atrás y cae ahí.
06:26¿Intentas encontrar pistas sobre la posición del cuerpo?
06:29No, puedes quitarte de en medio mientras pienso.
06:32Está solamente con una toalla cepillándose los dientes.
06:34¿Haces eso con alguien a quien no conoces bien o con quien no estás a gusto?
06:38Una aventura con continuidad.
06:40Sí, o una esposa celosa.
06:42Salvo porque la cama está hecha.
06:44El 58% de los homicidios domésticos ocurren a causa de los celos.
06:48¿Es eso cierto? ¿Más de la mitad?
06:5058,7%.
06:53Olvida las estadísticas. ¿Qué dice tu estómago?
06:55Me dice que coma. Estoy pensando en la sopa de tomate.
06:58Quiero saberlo todo sobre Alan Patrick Gillespie.
07:01Ya sabes que está muerto.
07:02Algo que no hayan visto los demás.
07:04Oye, este fin de semana hago orientación.
07:07¿La gente aún hace eso?
07:10Empezaremos esta noche.
07:11Voy al concierto de Ed Sheeran.
07:13Parece el abuelo de alguien.
07:15No quiero perder la entrada.
07:17Vale, me la quedaré yo.
07:21No frunzas el ceño, señorita.
07:38Así que Alan dijo que cogería un vuelo para ir a ver a su hermana en Hogarth.
07:42Pero en realidad estaba a 40 minutos en la habitación de un motel.
07:47Con una pelirroja, al parecer.
07:51Sin embargo, en su declaración de junio dijo que él nunca le fue infiel.
07:55Sí.
07:56Era un tío normal y corriente.
07:58Eso creía.
08:01Me equivocaba.
08:03¿Cómo era su vida sexual?
08:08Buena.
08:10Normal.
08:12Una vez a la semana, quizás.
08:17Intenta sonsacarme una confesión.
08:21Yo no maté a mi marido.
08:23Yo no contraté a nadie para matarle.
08:25Por el amor de Dios, ¿cómo iba yo a buscar a un sicario?
08:29Soy comadrona.
08:30Oh, Carmel.
08:32Ojalá tuviera usted una cuartada.
08:34¿Qué puedo decir?
08:35Estaba aquí, con mi hijo, dormida.
08:40Ha perdido a su padre.
08:43Siento mucho su pérdida.
08:46¿De verdad?
08:52Ese cuadro es distinto.
08:55Es horrible, lo sé.
08:57Fue un regalo de un sin techo cerca de la oficina de Alan.
09:02Alan le ayudó a levantar cabeza.
09:04Ah, ya. Estaba orgulloso de ello.
09:06Oh, Alan sabía que era horroroso, pero era importante para él.
09:11Decía que era el retrato de su espíritu.
09:24Alan Patrick Gillespie.
09:27Extractos bancarios, pensión, tarjeta de crédito, pagos telefónicos,
09:31declaraciones fiscales de los últimos tres años
09:33historial laboral en Serafim Manufacturing y abono del gimnasio caducado.
09:39Bueno, ¿cómo estuvo él, por cierto?
09:42¿Alan?
09:43Eh, Sheeran.
09:45Fantástico. Deberías haberlo visto.
09:50¿Y a qué se dedican en Serafim?
09:52Producen componentes para fábricas asiáticas de automóviles.
09:56Es una empresa privada.
09:58Debería haber un registro de acciones en alguna parte.
10:01¿Acabas de hacer eso?
10:02Sí.
10:04¿Y?
10:06Dame el registro de acciones.
10:11Vale.
10:12¿Cuál es tu opinión, Madison?
10:14¿De?
10:15De Alan.
10:16Ah, era muy normal.
10:19Mega corriente.
10:20¿En serio?
10:20¿Ninguna deuda, sin problemas de juego?
10:23No, en lo económico era conservador.
10:25Sobrevivía con una sola tarjeta de crédito.
10:28Oh, dicen que es posible.
10:31Así que el megacorriente de Alan Patrick Gillespie no tenía problemas con el alcohol o las drogas.
10:37No, ningún vicio.
10:38Historia clínica inmaculada.
10:40Espera, ¿Nicole Butcher?
10:42¿Quién es?
10:44Oh.
10:46Es el alias de una delincuente que conozco.
10:49Comparte.
10:50¿Nicky Malone, te suena?
10:52No.
10:53La última vez que la vi, iba esposada.
10:56¿Es pelirroja?
10:59No.
11:02Alexa, ¿estás bien?
11:03Sí, ¿hay previsión de lluvia?
11:06Ah, creo que no.
11:08Maldito Kiran, cabrón manipulador.
11:12Me la ha vuelto a jugar.
11:26Ah, creo que no.
11:28I have no hope.
11:31I'm just afloat
11:35in this morte
12:06¡Gracias!
12:07Vale, vale, eso suena bien, suena genial, súper bien.
12:11Sí, salvo tú.
12:13¿Qué?
12:13Sí, ¿dónde estabas en el puente?
12:16¡Es broma! Es broma. Te quiero, mamá.
12:20Pues recuérdalo cuando estés de gira.
12:23Vaya, mira quién es.
12:26¿Cómo estás?
12:32¿Cuánto tiempo?
12:33No vi guitarrista de primera en tu currículo.
12:38Solo un proviso.
12:40Casi sabe cantar.
12:42Sí, está a punto de firmar un contrato en el Reino Unido.
12:46Enhorabuena.
12:47¡Gracias!
12:48Pero me ha costado una fortuna.
12:52¿Quieres algo de beber?
12:54Estaría bien.
13:00Oye, fue aquí donde nos vimos por última vez, ¿no?
13:03No, fue en el juzgado por tráfico de bla, bla, bla.
13:07Ah, reconozco mi error.
13:11Creías que me tenías.
13:13Bla, bla, bla.
13:14No sé cómo conseguiste que te absolvieran.
13:17Bueno.
13:19Elogié al jurado por su diligencia.
13:23Bueno.
13:25Me dijeron que dejaste el cuerpo.
13:29Sí.
13:29Demasiados veredictos de mierda.
13:33Exacto.
13:35Dicen que lo dejaste cuando murió tu marido.
13:40Alex, este es Anton, mi asesor empresarial.
13:43Hola.
13:44¿Qué tal?
13:44Él te enseñará todas nuestras facturas.
13:47Te demostrará que somos legales.
13:49Sí, estaría bien.
13:52¿Y bien?
13:53Pues Alan Gillespie.
13:56Contable.
13:58Asesinado en junio.
13:59Pero dejaste la poli, ¿no?
14:02Yo también, improviso.
14:04No.
14:04A Alan le dispararon la noche del 22 de junio y me preguntaba dónde estabas.
14:09No sé.
14:10Ni idea.
14:11Hace meses de eso.
14:12¿Lo comprobamos?
14:16Anton, 22 de junio por la noche.
14:19¿Qué estaba haciendo?
14:22¿Qué es esto, colega?
14:24Alan Gillespie trabajaba para Serafim Manufacturing.
14:27Y me he fijado que has comprado una parte enorme de la empresa.
14:32¿Por qué no compraste las acciones a tu nombre?
14:35Vamos.
14:37Compré esas acciones hace años.
14:39Oh, ¿antes de volver a ser Nicky Malone?
14:42Sí, sí, algo así.
14:43Bien.
14:4422 de junio.
14:46Estabas en la casa de la playa con Cass.
14:48Sí.
14:48Oh, mira qué bien.
14:51¿Cómo llevas lo de una vida recta?
14:53Ah, de maravilla.
14:56¿Te levantas y miras el Dow Jones?
14:58No seas idiota.
15:00Primero la bolsa de Londres.
15:02¿Y tú qué?
15:04De maravilla.
15:08Bueno.
15:11Me alegro de verte.
15:13Venga, quédate, ácávate la cerveza.
15:14No, me voy a casa a poner a los Foo Fighters.
15:17Me has inspirado.
15:18Oye, mamá, ¿me puedes...?
15:21Perdón.
15:23No, ya me iba.
15:25¿Puedo coger efectivo?
15:26Ah, ¿cuánto?
15:29Ah, unos 100.
15:32Queremos pedir sushi.
15:34¡Qué pelazo!
15:36Buenas noches.
15:40Aquí tienes.
15:50Me han dicho que ahora eres muy fan de Ed Sheeran.
15:53Oh, sí, muchísimo.
15:55Es como un Jamie Oliver con tatuajes en los brazos.
15:58¿Solo porque la hija de Nikki Malone es pelirroja
16:01piensas que se acostaba con la víctima?
16:03Tal vez, o Nikki creyó que era así.
16:05¿Y arriesgarse a cadena perpetua?
16:07Podría ser.
16:08Casi es la niña de sus ojos.
16:10Es lo único que Nikki tiene.
16:11Creo que dejas que una historia pasada nuble tu juicio.
16:14Tautología.
16:15Pasado e historia son lo mismo.
16:19Hola.
16:22Gracias.
16:23Que aproveche.
16:24Hagamos un trato.
16:26Lo ingeriré.
16:27Por favor, vuelve a la cafeína.
16:29Por el bien de todos.
16:30¿Sabes qué?
16:31Tiene razón.
16:32No os peleéis.
16:33Traeré otro café.
16:34Gracias.
16:36No parece que tengas gran cosa.
16:39La presionaremos.
16:40La echaremos a los perros.
16:41No puedo pedir que la vigilen si no me das algo.
16:45Nikki Malone hace cinco años que no se mete en líos.
16:47Las personas como ella no cambian.
16:49¿No me has metido en esto por eso?
16:51Si alguien puede sacar sus trapos sucios, eres tú.
16:54Eres muy astuto.
16:56¿Sabía eso de ti?
16:58Pero no voy por ahí corrigiendo la gramática.
17:01Una corazonada no es nada.
17:03¿Tienes un plan B?
17:05Coger ADN de la hija para compararlo con el del pintalabios.
17:08Sin una orden haré ver que no lo he oído.
17:11Es que no lo he dicho.
17:14Explícame cómo salió Nikki Malone de la habitación del motel y luego puso la cadena.
17:18Estoy trabajando.
17:19No me metas prisa.
17:24Esperaré al otro café.
17:27Casi tiene talento.
17:28He escuchado una demo de su canción.
17:30Es buena.
17:31A ver si puedes relacionarla con Alan Gillespie.
17:33Recibido.
17:34Y no hace falta que diga que quiero una lectura completa de Nikki Malone.
17:38Lo has dicho igualmente.
17:40Tengo una bandeja de entrada llena de trabajo.
17:42Y de su amigo.
17:44Anton no sé qué.
17:45Ya que estás.
17:46Anton no sé qué.
17:47Sí, pregúntalos de Hacienda.
17:49Nikki lo tendrá en nómina.
17:50Y quiero un perfil completo de Serafin Manufacturing.
17:54Perdona, se entrecorta.
17:56Quiero un perfil...
17:57Lo siento, ¿estás ahí?
17:58Serafin Manufacturing.
18:02¿Madison?
18:02No estás.
18:04Me debes una, tío.
18:09Sí, pero debe haber un modo de hacerlo.
18:13¿Mamá?
18:14Intento asegurarme de que lo haces bien.
18:16Mamá, mamá, mamá, mamá.
18:16Adivina, adivina.
18:18Perdona.
18:18Perdona, perdona.
18:19Estaría interiño.
18:20Enséñamelo.
18:21Espera un momento.
18:23Yvette acaba de enviarme mi ruta.
18:25Seré la telonera de Heidi Briggs en el foro de Kentish Town.
18:29¿Sí?
18:33No sé.
18:44Tengo que irme.
18:45Llego tarde al ensayo.
18:47Mamá, mamá, mamá, mamá.
18:49Mamá, mamá, mamá.
18:51Y Londres va a amarte.
18:53Yo voy a amar Londres.
18:55Amor mío.
18:58Hasta luego.
18:59Me voy corriendo.
19:03¿Sigues ahí?
19:06Sí, buena elección.
19:08Se llama Crow.
19:10Es Alexa Crow con una E.
19:12¿Sí?
19:29¿Qué pasa?
19:46Casi, hola. Nos conocimos ayer en tu casa.
19:51Ah, sí, claro. Hola.
19:53Tienes una voz estupenda.
19:55Gracias. ¿Es amiga de mi madre?
19:59Más bien una antigua compañera, soy Alexa.
20:04Vale.
20:09Periodista, ¿no? ¿La han contratado para escribir un artículo sobre mí?
20:12No soy periodista, era policía. Estoy retirada. Tu madre y yo nos conocimos hace tiempo.
20:19¿Y por qué está hablando conmigo?
20:22¿Conocías a Alan Gillespie?
20:24¿A quién?
20:26Era contable de Serafin Manufacturing.
20:30No le conozco. ¿Él me conoce a mí?
20:33No, está muerto.
20:39Oiga, estoy ocupada y...
20:40Ya, ya, ya. Te dejo tranquila. Una cosa. ¿Dónde estabas el 22 de junio del año pasado?
20:47¿Por qué?
20:47Me lo preguntaba.
20:53Bueno, perdona, no quiero molestarte.
20:55No, no pasa nada. ¿Cuándo ha dicho?
20:5722 de junio.
21:02Estaba... Estaba en la casa de la playa trabajando en una canción.
21:06Ah, sí. Necesitas estar mucho tiempo a solas, ¿eh?
21:09Estaba con mi madre.
21:11Ah, vaya.
21:13Gracias, Cassie. Me has ayudado mucho.
21:18Gracias.
21:56¿No le da rabia cuando no puede abrirlo?
22:26Ah.
22:27Ah, ahora la cosa es muy emocionante.
22:30Puedes ver, me puse a la puerta de la puerta de la puerta de la puerta.
22:34Me encanta este palabra.
22:35¡Posten!
22:37¡Posten!
22:41Ahora estás seguro y sonido.
22:44¡Verdad!
22:46No olvides suscribirte ahora a GerhardCanFixIt.com.
22:50¡A ver!
22:54¡Gerhard!
22:56¡Posten!
22:57¡Mierda!
22:58¡Posten!
23:03¡Hola!
23:05¿Qué pasa con el pintalabios?
23:07Está en el laboratorio.
23:08Necesitan 12 horas para la prueba de ADN.
23:10Puede que quise.
23:11Así que...
23:13Ah, el apellido de Anton es Watley.
23:16No ha sido tan difícil, ¿no?
23:18Tiene formación paramilitar, formado en vigilancia, armas, inteligencia...
23:23¿Qué cosas encuentras, Madison?
23:25Y esto te va a encantar.
23:27¿Sabes que las cámaras de seguridad del motel estaban apagadas la noche que mataron a Gillespie?
23:32Sí, qué fastidio.
23:33¿Y qué homicidios comprobó las cámaras de otros negocios de la zona?
23:37Eso espero.
23:38Pero no se fijaron en ello porque estaban trasmazadas.
23:40¿Podemos ir a la parte que me encanta?
23:42No le buscaban a él como nosotras.
23:44Era un desconocido.
23:46¿Quién?
23:48Anton Watley.
23:50Estaba en el barrio esa tarde.
23:52¿Te encanta?
23:53¿Sabes qué?
23:55Sí.
24:01Mierda.
24:05Oye, Don.
24:07¡Don!
24:08¿Qué?
24:10No puedo entrar en casa.
24:12¿Me prestas la llave maestra?
24:14¿Puedes prestarme la llave maestra?
24:16Por favor, Don.
24:18Espera aquí.
24:19La llave maestra, por favor, Don.
24:26Cas, ¿estás bien?
24:29Sí, estoy bien.
24:34¿Quieres cenar algo?
24:36Ya he comido.
24:39Es pasta.
24:41¿Estás segura?
24:43Sí.
24:45Gracias, mamá.
24:46Solo estoy hecha polvo.
24:48Vale.
25:19Pensaba que odiabas correr.
25:21La palabra odio no es suficiente.
25:24¿Necesitas un momento para recuperar el aliento?
25:26No, no.
25:27¿Qué tienes?
25:29El resultado del ADN del pintalabios del coche de Cassie Malone.
25:33¿Seguro que era suyo?
25:34Sí.
25:36Su pintalabios no era el del vaso de vino del motel.
25:39Estamos como al principio.
25:41No exactamente, pero gracias por restregármelo.
25:44Me alegra oírlo.
25:45De nada.
25:46Adiós.
25:47Prueba la natación.
25:48Es mejor para las rodillas.
25:53Los números han bajado.
26:00¿Cuánto podría sacar por esta casa?
26:03¿En este mercado?
26:04Si vendiese ahora.
26:06No tanto como querrías o necesitas.
26:11Crow ha estado hablando con un tipo de homicidios.
26:15¿Cuánto tiempo?
26:19Hola.
26:20Hola.
26:25¿Nos dejas un momento?
26:32Ven aquí.
26:37Ayer me encontré a esa mujer.
26:40Alexa.
26:41¿Qué quería?
26:44Me preguntó por un tío muerto.
26:47Sí.
26:48A mí también me habló de él.
26:50Lo he buscado.
26:52Lo mataron en la habitación de un motel.
26:55Qué triste.
27:01Me guarda rencor, cariño.
27:04Me la tiene jurada desde hace años, de los viejos tiempos.
27:09¿Los viejos tiempos?
27:11Sí.
27:18¿Cree que lo hiciste tú?
27:21¿Qué?
27:27Oye.
27:32Tranquila.
27:35Tu vieja puede ser un poco bruta, pero nunca...
27:40Nunca he matado a nadie.
27:46Me preguntó dónde estaba aquella noche.
27:49¿Y qué le dijiste?
27:51Le...
27:52Le dije que estaba en la casa de la playa con...
27:55Contigo.
27:55¿Sí?
27:56Sí, pero tú no estabas.
27:57Me dejaste tirada.
27:59¿Ah, sí?
28:00Sí.
28:02Dijiste que te quedabas en la ciudad por algo.
28:04Pues ahí es donde debía estar.
28:06¿Vale?
28:10Me eres mi princesa.
28:23En Seraphine Manufacturing nos enorgullecemos de buscar la excelencia.
28:29Como resultado de mantener...
28:30¡Ay, Dios mío!
28:31¿Y si nos comemos unos bocadillos con pan tostado con muchos carbohidratos, eh?
28:36¿Qué te parece?
28:37¿Te gusta la idea?
28:39¿Quieres un bocadillo de queso?
28:41¡Claro que sí!
28:43Nos enorgullecemos de buscar la excelencia.
28:46Parte de nuestro personal lleva décadas en la familia de Seraphine.
28:51Creciendo y evolucionando con nosotros, como también muchos de nuestros ejecutivos.
28:56Un momento.
29:01¡Gracias!
29:45Ha llamado al inspector Kiran Hasse.
29:48Deje su mensaje después de la señal.
29:50Kiran, he encontrado nuestra pelirroja.
29:53Trabajaba con Alan Gillespie.
29:55También está muerta.
29:59Rachel Isaacs dejó Seraphine justo después del asesinato de Gillespie.
30:04Se escondió.
30:05Creo que huía asustada cuando Malone la encontró.
30:08O se escondió porque ella era la asesina.
30:12No encaja, está limpia.
30:14¿Por qué nadie la registró como persona desaparecida?
30:18Ciudadana sudafricana, soltera, sin familia...
30:21Nadie la ha hecho de menos.
30:24Malone la mató, está claro.
30:28¿Por qué?
30:29No lo sé.
30:31Pero Seraphine Manufacturing los vincula a los tres.
30:34A Alan Gillespie, a Rachel Isaacs y a Malone.
30:37No he oído que Nikki Malone hiciera algo más que comprar acciones de la empresa.
30:41Fue ella.
30:45Deberías volver con la esposa de Alan.
30:48¿Cómo iba una mujer así a conseguir dos armas y tirar un cuerpo en el bosque?
30:52Tu trabajo es responder a eso.
30:55Yo solo soy un trozo de carbón, tú eres el diamante.
30:59Oye, ¿has recogido los efectos personales de Rachel?
31:02Claro, están en bolsas.
31:03¿Puedo ver su ordenador?
31:05Lo tienen los técnicos.
31:06La investigación del asesinato se ha acelerado.
31:09Sí, ya, porque...
31:10Yo te hablé de ella.
31:14Déjale el ordenador a Madison durante 24 horas.
31:17Vamos.
31:22¿Está codificado las contraseñas y todo eso?
31:25Todo, sí, sí.
31:27Pero no sé por qué no hay nada interesante.
31:30Sigue buscando.
31:32Tiene que haber algo.
31:32Sin duda estuvo en esa habitación.
31:35¿Y los correos del día anterior o de dos días antes?
31:38No hay nada entre ella y Alan.
31:40Esto me llevará un rato.
31:42¿Pedimos algo de comer?
31:43No voy a pagar para que te traigan una hamburguesa.
31:46Hay comida en la nevera.
31:48No tenía por qué ser una hamburguesa.
31:50¿Qué sabes de Nikki?
31:53Anda mal de dinero.
31:55Una gran hipoteca.
31:56Y los ingresos de su club llevan dos años bajando.
31:59¿Algún otro vínculo con Alan Gillespie o Rachel Isaacs?
32:02No.
32:03El único vínculo es Serafim.
32:05No he hallado pruebas de que se conocieran en persona.
32:08¿Seguro que estuvo involucrada?
32:09Sí.
32:12¿De verdad has salido a comprar una cadena de seguridad?
32:15Pruébala tú misma.
32:17Tienes razón.
32:18Esto es encantadoramente aburrido.
32:20Una locura, sin duda.
32:22El 20 de junio.
32:2522, sí.
32:27Bueno, si esto es una aventura, no tiene nada de sexy.
32:32Bueno, es como si hablaran en código.
32:34A ver.
32:35Demasiados ángeles oscuros.
32:37Guarda bien tus raras armas y la batalla forjada.
32:40Sí, está detrás del espíritu.
32:42¿Son jugadores?
32:43¿Puedes retroceder?
32:52Detrás del espíritu.
33:00¿Quieres que...?
33:00No tenían una aventura.
33:03¡Alexa!
33:19Hola, Carmel.
33:20¿Qué ha pasado?
33:21¿Puedo entrar?
33:21¿Qué pasa?
33:22Solo dos minutos, lo prometo.
33:24Debo recoger a mi hijo.
33:25Estábamos equivocados con su marido.
33:28Era más normal de lo que pensaba y necesito su ayuda para demostrarlo.
33:31Gracias.
33:38¿Qué hace?
33:40¿De qué va esto?
33:42Tengo...
33:44una loca corazonada.
33:52Por aquí.
33:55Por aquí.
34:04Esto demostrará lo que estaba haciendo Patrick.
34:07Su marido era un buen hombre.
34:28Hacemos una pausa.
34:35Dice que no es poli, pero actúa como tal.
34:38Viejas costumbres.
34:40¿Una copa?
34:41No, gracias.
34:43Casi...
34:44¿Sabes cómo ganó tu madre todo su dinero?
34:47Sí, con esto.
34:48Y sus inversiones.
34:50Y traficando.
34:51Con drogas.
34:52Es mentira.
34:54Ella no lo haría.
34:55Las drogas mataron a mi padre.
34:56Sí, eso es cierto, pero escúchame.
35:00Sé que quieres a tu madre, pero también sé que mientes para protegerla.
35:06Hace unos años...
35:09invirtió mucho en una empresa que fabricaba airbags en Asia.
35:13Un par de personas de la empresa descubrieron que los airbags eran defectuosos.
35:17E iban a denunciarlo cuando tu madre se enteró.
35:20No.
35:21Por favor, espera.
35:25Ella habría retirado su inversión.
35:27No podía.
35:28Estaba inmovilizada.
35:29Mi madre no es una asesina.
35:31Te diré lo que ocurrió.
35:34El 22 de junio del año pasado tu madre se inventó que tenía que ir a otro sitio.
35:38Tal vez que tenía que decirle algo a uno de sus novios.
35:42Pero te hizo escribir en tu diario que estaba contigo.
35:47Porque tú eras su coartada en caso de que la policía viniera a buscarla.
35:51Vaya mierda hacerle eso a tu hija, ¿verdad?
35:55En cualquier caso, la policía nunca descubrió la relación entre ella y las muertes hasta ahora.
36:05Iba a perder su dinero.
36:08Tengo que...
36:10Tengo que prepararme.
36:13El club está a punto de abrir.
36:15Tengo que prepararme.
36:17Lo siento.
36:36Buenas noches.
36:59No, no, no.
37:31No, no, no.
37:38Hola.
37:39¿Dónde estás? ¿Estás bien?
37:41Sí, sí, fenomenal.
37:43He salido a hacer algo de ejercicio.
37:45Ya sabes, órdenes del médico.
37:47He estado perdiendo el tiempo con la cadena de seguridad.
37:50Aún estás en mi casa.
37:52Pensaba que ibas a volver.
37:54En fin, lo de la cadena es imposible.
37:56He mirado muchos vídeos.
37:57Sí, no se puede hacer.
37:59¿Vídeos?
38:00Sí, de guías prácticas.
38:02Forzar la entrada sin dañar la cadena.
38:04Lo he hecho al revés.
38:05Espera, ¿has estado...
38:08...buscando vídeos de cómo forzar la entrada en tu portátil?
38:13Sí.
38:14¿Podrías estar en una lista de vigilancia?
38:16Has ido por trabajo.
38:19No oficialmente.
38:20Bueno, si me detienen tú y quieran, me pagáis la fianza.
38:24¿Vale?
38:25Tiene que haber otra manera de salir de esa habitación.
38:28¿Oh?
38:30El asesino seguía en la habitación cuando cortaron la cadena, lo que es ridículo.
38:36O ella nunca estuvo allí.
38:39¿Qué?
38:45Es la segunda puerta a la derecha.
38:47Es usted muy amable, gracias.
38:49No se preocupe.
38:50No tardaré mucho, iré rápida.
38:52Por cierto, qué cromata tan bonita.
38:54Oh, gracias.
38:57Adelante.
39:18Rosba.
39:35Señor Russo, el papel pintado es espectacular.
39:39¿Puedo mirar el de esta habitación?
39:41Sí, desde luego.
39:46Adelante.
39:46Gracias.
39:47Gracias.
40:06¿Qué pasa?
40:35No tengo tiempo para juegos
40:37No, no, he venido a desearle suerte a Cassie
40:39Y se marcha hoy, es emocionante
40:41Gracias, pero no necesitamos amigos
40:42Necesitas todos los que puedas conseguir, amiga
40:45Vete a casa, Alexa
40:46Tienes que ver esto
40:48Es bueno
40:54Es Carmel Gillespie, esposa de Alan
40:57Madre de su hijo
40:58Que merece saber lo que sucedió, lo que hiciste
41:00¡Aj, otra vez esa mierda!
41:01No estabas con Cassie el 22 de junio del año pasado
41:04Estabas en un motel
41:05En la habitación contigua a la de Alan Gillespie y Rachel Isaacs
41:09Juntos iban a hacer públicos
41:10Los defectos de los airbags
41:12No podías permitirlo
41:13¡Búntate aquí, ahora mismo!
41:16¡No, no, no, no!
41:17Ahora esto se pone interesante
41:19Entraste a la habitación de al lado e hiciste dos agujeros en la pared
41:22Uno para ver y otro por el que disparar
41:35La pistola no era muy potente
41:37Pero no tenía que serlo, ¿verdad?
41:38No a esa distancia
41:41Esperaste hasta que Rachel se marchó
41:43Y le disparaste
41:59Luego solo tuviste que limpiar
42:01Un par de tapones en la pared
42:03Y listo
42:04Te dio otras 12 horas para estar en otra parte
42:07Tú sabías que enviabas un mensaje a Rachel Isaacs
42:10Y le metías una bala a Alan
42:11Y así fue
42:12Pero la perseguiste y la mataste igualmente
42:16Sin cabos sueltos
42:24Es realmente una historia muy entretenida
42:28Pero no tienes pruebas
42:29Ningún jurado te va a creer
42:32Creo que sí
42:34Porque era un buen plan
42:35Pero no era perfecto
42:37Esos tapones eran del color equivocado
42:39Para la habitación en la que estabas
42:41Tuviste que improvisar
42:44Es asombroso lo que hiciste
42:46Con un tubo de pasta de dientes
42:47Y una púa de guitarra
42:56Se te cayó algo
42:57Y está cubierto de tu ADN
43:11Nicky Maroon
43:12Queda usted detenida por el asesinato
43:14De Alan Patrick Gillespie
43:16Vamos
43:20Tiene derecho a no decir nada
43:22Pero todo lo que diga
43:23Podría ser usado en un juicio
43:27Bueno
43:27La presión arterial
43:29Ha bajado significativamente
43:30Incluso han subido los niveles de vitamina D
43:32¿Está más activa últimamente?
43:34Me he movido, sí
43:35Bueno, lo que sea que esté haciendo
43:37Siga haciéndolo
43:38¿Le hace bien?
43:41¿Y ha pensado en el otro problema?
43:44¿Hm?
43:48Mi primo es un cirujano estupendo
43:51Absolutamente insufrible
43:52Pero es bueno con el escalpelo
43:54A menos que tenga usted
43:55Alguna razón sentimental
43:57Para dejar un trozo de acero
43:58En el hombro
44:00Bueno, ya se lo dije
44:02Es mi amuleto de la suerte
44:04Bueno, ya se lo dije
44:44Gracias por ver el video.
44:46Gracias por ver el video.
Comentarios

Recomendada