Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:36¿Hacía eso cuando era niña?
00:40No, este sitio no existía cuando yo era niña. Jugábamos con una manguera y un aspersor.
00:46Bueno, ahora ya sé algo más de usted.
00:49¿He reservado mesa?
00:51Sí.
00:59¿Vino para desayunar?
01:00Es un desayuno-almuerzo.
01:02¿Está de servicio?
01:04Vamos, Alexa. Beber de servicio va contra las normas.
01:11¿Quién es?
01:12Samanza Turey, asistente de enólogo en la Zinca Ave del Paraíso.
01:16Ah, ya veo lo que ha hecho. Muy listo.
01:20La mataron cuando se metió en la trituradora de uvas de la bodega hace dos semanas.
01:25¡Oh, Dios! ¡Qué manera tan terrible de morir! ¡Pobre!
01:30¿Y no había nadie para sacarla?
01:32No. Hasta la mañana siguiente no la encontró el vinicultor Joe Gorman.
01:39¿Se supone que debo saber quién es?
01:41Es una especie de estrella del rock de la industria.
01:43No sabía que eso existiera. ¿Y por qué no estaba allí cuando ocurrió?
01:47Fue pasadas las once de la noche. Estaba en una conferencia sobre vino.
01:51¿Es normal que la víctima trabajase esta tan tarde y sola?
01:54Según Joe, trabajaba en un nuevo lote de vino experimental.
01:59Quizá para impresionarle.
02:00Ah, menudo ego, ¿no?
02:02Es una estrella del rock.
02:06Han dictaminado accidente, por ahora.
02:08Y no le convence.
02:11Sam no era solo la asistenta de enólogo en AVE del Paraíso.
02:15Creció allí, finca familiar.
02:17Según su madre, Martha, sentía un sano respeto por todos los peligros que entrañaba el trabajo.
02:23Y por este aparato, en concreto, es una trituradora Sanberi, italiana, barata.
02:30Aprendí a alejarme de cosas así a los veinte.
02:34El día antes de morir envió un mensaje a Joe.
02:37El vino es bastante complejo. ¿Cómo lo has hecho?
02:40¿Podemos hablar con el trabajador del viñedo?
02:43¿Cuál era el problema con el trabajador?
02:45Ella creía que holgazaneaba, aparentemente.
02:53Muy complejo.
02:57Hoy me acompaña uno de los expertos en vino más famosos de Nueva Zelanda.
03:01Va a probar mi última cosecha y me dirá qué le parece.
03:06¿Listo?
03:07¿Qué haces? Estoy trabajando.
03:09Oh, venga. Puedes descansar dos minutos.
03:11¿Ese es Joe, el enólogo estrella?
03:12No, no sé quién es.
03:14Quiero dejarlo claro, chicos.
03:16No soy un experto en vino. Solo hago el trabajo duro.
03:19Ah, no seas tan modesto.
03:21¿Pero cuál es tu favorito?
03:23En casa, con mi mujer, bebo tinto.
03:26Aquí, cualquiera que tú hagas, claro.
03:28Buena respuesta.
03:30Pues prueba este.
03:31Está bien.
03:33¿Está bueno?
03:34Sí.
03:35Sí que lo está.
03:36Y por eso pienso ser la joven enóloga del año.
03:43Grandes sueños.
03:44Truncados.
03:46Qué triste.
03:47Triste no.
03:48Es terrible.
03:50¿Esperabas a ir a la isla Huayheke?
03:52Sí, durante la noche.
03:54Ahí está la bodega.
03:55Voy contigo.
03:56No, te quedas aquí limpiando la cocina.
03:59No, lo haré después.
04:00Dame un minuto para hacer la maleta.
04:23¿De qué vinos estamos hablando?
04:24Son famosos por su pino.
04:26¿No haré o grillo?
04:27Grillo, creo.
04:28Excelente.
04:29¿Hay algún lugar de este país que no tenga una pinta increíble?
04:32Sí, mi cocina.
04:46Hola.
04:47Hola.
04:49Bienvenidas.
04:50Hola, soy Alexa.
04:51Joe Gorman.
04:51Encantado.
04:52Madison.
04:53Hola.
04:53Las cazas de vino las hacemos en la zona de recepción.
04:56No venimos a probar los vinos.
04:58No venimos solo a probar el vino.
04:59También ayudamos a la policía con la investigación del asunto de Sam Ture.
05:04Oh, claro.
05:05¿En qué puedo ayudarlas?
05:06Solo queremos tener una idea de lo que pasó.
05:09Creo que fue usted quien la encontró.
05:12Sí, fue el peor momento de mi vida.
05:15Horrible.
05:16Lo siento mucho.
05:18Esta es la máquina que...
05:20Sí, yo quería que la sustituyeran, pero...
05:24¿Pero qué?
05:26Martha no quería gastar dinero.
05:29La madre de Sam es...
05:30Caudelosa con las finanzas.
05:33Parece un ataúd con patas.
05:35¿Tienen muchos accidentes con este equipo?
05:38Pues, por desgracia, no son extraños.
05:41Es decir, una mano machacada, eso pasa, pero...
05:45La muerte...
05:46¿La trituradora estaba en marcha cuando la encontró?
05:51Oh, debió...
05:54Atascarse cuando estaba...
05:56Mire, Sam es la única razón de que esté aquí.
06:00Me persiguió durante meses.
06:01¿Para que se trasladase desde Europa?
06:03Sí.
06:06Dios, ella...
06:07Me recordaba mucho a mí mismo, ¿sabe?
06:10Inflexible, decidida.
06:13Cuando reconocí esa ambición, era...
06:15Algo opio.
06:16En realidad, eso es el talento.
06:18Eso es cierto.
06:21Si no es mucho pedir, ¿podría explicarme cómo funciona?
06:25Sí, claro.
06:26Recogimos gran parte de nuestras uvas hace seis semanas.
06:29Me temo que no hay mucho que enseñar.
06:32Entonces, ¿no hay normas de seguridad?
06:36Hay protocolos, pero todos tomamos atajos.
06:40El sentido común es...
06:42La...
06:43Verdadera norma.
06:48Sabe, manejar todo esto sola no me parece tener sentido común.
06:53Bueno, durante la vendimia todos aprovechamos el tiempo libre como podemos.
06:58Hacemos nuestras cosas.
06:59Sam estaba...
07:01Trabajando en su propio vino.
07:04Gracias.
07:05Usaba los protocolos que yo le había enseñado.
07:09Podría haber estado aquí si no hubiera estado ocupado.
07:12¿En una videoconferencia?
07:14Sí, una conferencia internacional online sobre vino.
07:16No odia verse la cara en esas reuniones.
07:19Creo que llamó a Sam esa mañana después de que le enviara un mensaje.
07:23Es cierto, fue la última vez que hablamos.
07:25Ella no estaba satisfecha con el rendimiento de algunos trabajadores.
07:29¿Algún trabajador en particular?
07:31No, bueno, no me lo dijo, pero...
07:33Parecía estresada, como si tuviera prisa.
07:35Ahora, deberían hablar con Francisco, nuestro capataz.
07:39Francisco, entiendo.
07:41Oh, perdonen, es mi cola.
07:43Una reserva de catas, con permiso.
07:45¿Cree que podría asistir a esa cata para ver si hay algo esclarecedor?
07:49Oh, estaré encantado de explicárselo.
07:51Bien.
07:52Ah, no, daré una vuelta por el campo.
07:55Que disfrute.
07:57Compraré algo que sea interesante.
07:59Vale, que te diviertas.
08:24Comprueba las redes de los pájaros al pasar.
08:27Hola.
08:29Disculpe.
08:30Hola, soy Alexa Crow.
08:32Estoy ayudando a la policía con la investigación del accidente de Sam.
08:36Francisco.
08:37Oh, creo que ya habló con la policía sobre el problema que ella tenía con los trabajadores.
08:42Ya les dije que no sabía nada al respecto.
08:45Bien.
08:47No estaba satisfecha con su esfuerzo.
08:49Ya.
08:52¿Cuánto hace que trabaja aquí?
08:53Cuatro meses.
08:55¿Con su esposa?
08:56Ella está en Nueva Guinea, con nuestro hijo.
09:00Debe de ser duro estar lejos.
09:02Espero que compense.
09:04Estoy deseando volver a casa.
09:06¿Cuántos trabajadores tienen?
09:08Los temporeros se han ido, porque ya se ha recogido la uva.
09:11Algunos tenemos contratos más largos.
09:15¿Oyó la trituradora funcionando la noche en que Sam murió?
09:19No.
09:20Los días de trabajo son muy largos y me acuesto pronto.
09:22No podría oír nada.
09:24La bodega está muy lejos para oír el ruido.
09:26¿Muy lejos de qué?
09:27De mi casa.
09:29Las dependencias del cabataz.
09:32¿Vivíais solo?
09:33Sí.
09:35Qué lástima.
09:37Nadie puede confirmar su versión.
09:41Disculpe.
09:53¿Señora Ture?
09:54Sí.
09:56¿Puedo ayudarla?
09:57Tal vez.
09:59Siento mucho su pérdida.
10:01Gracias.
10:02Me alegra verla.
10:04Entiendo que dude de si fue un accidente.
10:07Lo hago, dudo.
10:09Sam era demasiado sensata.
10:12Yo paré de pensar que fue plausible.
10:14Yo no.
10:15No me creo que estuviera en la bodega triturando uvas sola a medianoche.
10:21¿Usted oyó la trituradora funcionando?
10:24No, me...
10:25Quedé dormida viendo la televisión y cuando me desperté yo creí que ya había vuelto.
10:33Le encantaba este sitio.
10:36Siempre supe que sería enóloga.
10:39Iba a vender esto cuando murió su padre, pero me suplicó que no lo hiciera.
10:44¿A qué hacen buenos vinos?
10:46Oh, yo no.
10:47Yo llevo el marketing.
10:49Las cosas de la marca.
10:50Bueno, llevaba.
10:52Ahora también lo hace yo.
10:55Sabe, sinceramente, no sé qué haría sin él.
10:59¿Usted sabe algo sobre los problemas que tenía Sam con los trabajadores del viñedo?
11:03Sí, supongo que holgazaneaban.
11:05Hace un mes querían más dinero y no se les iba a pagar.
11:09¿En serio?
11:10Bueno, ya pagamos buenos sueldos.
11:12Ah.
11:13Se arrepiente de lo de la trituradora.
11:16¿Perdone?
11:17El hecho de no haberla sustituido hasta que...
11:20No fue un accidente.
11:22¡Hola!
11:24Su vino es fantástico.
11:25Soy Madison.
11:26Hola, Madison.
11:27Hola.
11:27¿Por qué no coge una caja?
11:29Sale mucho más barato.
11:30Tiene razón.
11:31Invítame.
11:37Me parece raro que nadie oyes en la máquina.
11:40Se habría huido en mitad de la noche.
11:45¿Tienes a algún nadie en mente?
11:48El capataz, Francisco.
11:50Te asegura que estaba dormido cuando pasó.
11:54¿Alguien lo ha confirmado?
11:56No.
11:58Vive solo.
12:00Está casado, pero lleva cuatro meses fuera de casa.
12:05No solo de pan vive el hombre, excepto si es mi pan.
12:08¿Y si el problema con los trabajadores era en realidad el problema de mi amigo, el trabajador casado?
12:14Vendremos por la noche para comprobar su historia.
12:17¿Qué?
12:17¿A lo mejor de tres?
12:19Vale, pero te voy a machacar.
12:29¿Estás lista?
12:31¿Estás lista?
12:31Sí, adelante.
12:33Muy bien.
12:59¿Qué estáis haciendo?
13:19Hola, soy Madison.
13:20Por favor, deja tu mensaje.
13:36Oh, mierda.
13:50Ah, te heo, W doble.
13:57Ah, te heo, W doble.
14:19Se trata de escoger el momento.
14:24Y por suerte para usted, esta noche es el momento para la vendimia.
14:29Solo que en este punto de la fermentación, la piel de la uva puede desprender mucho dióxido de carbono.
14:38Oh, eso no parece muy sano.
14:39No, no lo es. Hay gente que ha muerto asfixiada.
14:43¿Debo preocuparme?
14:44No, no, respire y todo irá bien.
14:47No, no, tranquila, los respiraderos están abiertos.
14:52Ah, ¿qué tal el experimento?
14:57Creo que he pillado a alguien que estaba en la viña intentando robar uvas.
15:01¿Qué?
15:02Sí.
15:04Bueno, ha escapado sin poder coger nada porque obviamente no queda nada que coger, pero se ha dejado esto.
15:12¿Existe el robo de uvas?
15:14No, no es habitual.
15:17No he podido verlo bien, pero supongo que es un hombre y corre que se las pela.
15:21Debería llamar a la policía.
15:23Sí, lo haré.
15:24Buenas noches.
15:25Buenas noches.
15:27Ah, gracias.
15:29Se ha sorprendido.
15:35Ese hotelito es muy cómodo. Podríamos habernos quedado a desayunar.
15:38Somos pájaros madrugadores buscando gusanos.
15:40Oh, gusanos, ñam.
15:41Francisco, buenos días. Empieza a trabajar temprano.
15:45Sí, lo intento.
15:48Aunque se fue a dormir más tarde de lo normal.
15:50¿Sabe lo que he descubierto?
15:52Francisco, la trituradora se oye desde aquí. De hecho, la oyó. Anoche, incluso salió a mirar hacia la bodega cuando
16:00la oyó.
16:02¿Por qué miente, Francisco?
16:12Cuando Sam murió, pensé que me culparían.
16:16A los trabajadores siempre nos culpan cuando las cosas van mal.
16:20¿Por qué pensaba que le culparían a usted en concreto?
16:25¿Estaban muy unidos usted y Sam?
16:27Éramos amigos. Éramos buenos amigos.
16:31No así. No de la manera que dice la gente.
16:34¿Y qué dice la gente?
16:36¿Se acostaba con ella?
16:37No. No.
16:40Ella me ayudaba.
16:42Nos estaba ayudando a todos.
16:44Con nuestros contratos.
16:46Mejores condiciones, mejor paga.
16:48No entiendo por qué tenían que mantener algo así en secreto.
16:52Sin Sam estamos desprotegidos.
16:54No puedo perder mi trabajo.
16:56Aún me quedan seis meses de contrato.
17:01¿Vio usted al ladrón de uvas?
17:04No.
17:06Vi que habían desaparecido algunas uvas.
17:08¿Cuándo?
17:09Hace seis semanas. Se lo dije a Joe.
17:12Yo me refería anoche.
17:15¿El ladrón de uvas ha vuelto?
17:25Creo que en ese lugar está pasando algo muy raro.
17:28Sí, da un poquito de miedo.
17:32¿Sabes?
17:33Ese ladrón de uvas tiene algo que ver.
17:36Pero ¿por qué iba Joe a mentir sobre eso?
17:38Bueno, de hecho no han mentido.
17:40No nos dijo que los robos habían ocurrido antes.
17:43Esta es la coartada de Joe.
17:45La conferencia internacional de vino.
17:49Gracias por conectarse al noveno capítulo de Sum Divan.
17:53Miguel, empezamos contigo.
17:55Sum Divan, sexy.
17:56¿Podrías empezar explicando lo que nos apunta a la cosecha de este ángel?
17:58Sí, me pone mucho.
17:59Puedes quitar el sonido, solo me interesa cuánto duró.
18:02Sí.
18:04Empezó a las diez de la noche.
18:08Aún seguía a las once y diez cuando Sam murió.
18:11¿Seguro que murió a las once y diez?
18:13Es la hora en la que su móvil dejó de funcionar cuando se trituró con ella.
18:18Y acabó a las doce y cuarto.
18:22Así que Joe estaba en casa cuando ocurrió.
18:25¿Crees que Sammy y Francisco eran solo amigos?
18:28No lo sé.
18:30¿Qué problema tenía con los trabajadores?
18:32¿Era simplemente que son unos vagos o que les ayudaba con los contratos?
18:37¿Ambas cosas?
18:38Sam pelea por su amigo y luego se da cuenta de que no estaba haciendo el trabajo como debía.
18:43Se siente traicionada.
18:44¿Y por qué le envió el mensaje a Joe?
18:46Él no lleva el control de los contratos.
18:49Lo lleva la madre de Sam.
18:50Yo creo que Sam y Francisco estaban juntos y la cosa se torció.
18:54Ah, ya.
18:55¿Crees que ella se dejó el corazón en San Francisco?
18:59Qué malo.
19:00Y más.
19:03Harry, quiero rastrear una matrícula que vi anoche.
19:07Así que puede buscarme información del vehículo.
19:10Madison está muy ocupada.
19:12Bien, gracias.
19:19Oh, mis dos clientas favoritas.
19:21¿En serio?
19:22No te lo creas, se lo dice a todas las mujeres.
19:24Mira, esto es un buen van.
19:29Mira qué pan, chico.
19:30Esto no es fácil de hacer.
19:31Es parte ciencia, parte arte.
19:34¿Estás hablando como un enólogo?
19:36¿Mm?
19:36Madison me ha dicho que habéis hecho negocios con una bodega de la isla Wajiki.
19:40Ah, sí, ciertos negocios.
19:42Bueno, si encontráis algo bueno, puedo cambiar de proveedor de vinos.
19:46Ave del paraíso, tiene un pinó grillo increíble.
19:49Un macchiato, gracias.
19:51Sabe que macchiato en italiano significa manchado, ¿no?
19:54¿Y si me pone uno sin mancharme y así no llamo al inspector de sanidad?
19:57Y una tostada.
19:59Tostada de pan marchando.
20:01¿Lo de siempre para ti?
20:02Gracias.
20:03La bolsa me la devuelves, ¿vale?
20:06Muy bien.
20:07¿Qué tiene?
20:08Tengo una lista de posibles coches con una matrícula que empieza por H-E-W.
20:14Oh, muy útil.
20:16Son propietarios registrados en el continente.
20:18De todas formas, podría contrastarlos con la gente que vive o trabaja en la isla.
20:23Puede que eso no haga falta.
20:25¿Era un utilitario?
20:26Sí, blanco.
20:27Registrado en 2013.
20:29Ni idea.
20:30No, es así.
20:31Ese año salió la secuencia H-E-W.
20:33Harry, ¿podría conseguir información del registro de todas las matrículas que empiecen por H-E-W?
20:38¿Por qué?
20:39Estaba oscuro.
20:40Podría haber visto H-E-W y no H-E-W.
20:43Y alguna podría estar registrada en la isla Guajiqui.
20:46Eso está bien.
20:47Ah, es una lumbrera.
20:48Pregúntele.
20:49¿Quiere un trabajo?
20:50¿De qué tipo?
20:52Analista de datos eventual.
20:54¡Claro que sí!
20:56Hecho.
20:56Prepararé los papeles.
20:58Eh, Rubén, no olvide el café.
20:59Trae una botella de champán.
21:01Gracias.
21:02Estoy sin un céntimo.
21:03Y muy agradecida, claro.
21:06Me está virlando mis activos.
21:08Ah, activo.
21:09¿Te importa?
21:10No le dirlo nada.
21:11¿Le añado valor?
21:12Sí, y él va a pagarme.
21:15Me va a pagar, ¿verdad?
21:17¿Sí?
21:18Sí.
21:19¿Y qué estamos celebrando?
21:21Nuevo trabajo.
21:22Enhorabuena.
21:23Gracias.
21:28Nota del melocotón en la parte posterior del paladar.
21:32Delicado, además de complejo y sofisticado.
21:37Se parece a mí.
21:39Salud.
21:39Salud.
21:48Alistair Hanley.
21:49¿Qué?
21:51Alistair Hanley.
21:52Es tu aspirante a ladrón de uvas.
21:54Oh.
21:55¿Por qué susurramos?
21:57Pretendo ser buena en mi nuevo trabajo, así que...
22:00Discreta.
22:00Me gusta.
22:03Ah, Alistair Hanley.
22:07¿Quién eres tú?
22:21Alistair, ¿no?
22:23Está cerrado para las cazas.
22:25Me interesa más saber dónde estuvo anoche.
22:31Soy Alexa Crowe.
22:32Trabajo con la policía.
22:35Estuvo en casa toda la noche.
22:37Eso no es cierto.
22:38Estuvo en la finca Ave del Paraíso, robando uvas.
22:42¿Por qué iba a hacer eso?
22:44Yo tengo muchas uvas.
22:45Soy la que le pilló Infraganti.
22:47Le vi salir corriendo, meterse en su coche y largarse.
22:54No soy un ladrón.
22:57Se dejó una de sus cubas blancas.
23:00Seguramente tendrá muchas huellas suyas.
23:04¿Cuántas veces lo ha hecho?
23:06¿Dos veces?
23:07¿Más?
23:08Ya se lo he dicho, nunca he robado uvas.
23:12¿Conocía a Sam Touré?
23:13¿Qué tiene que ver con esto?
23:15¿Dónde estaba la noche que murió?
23:20¿Usted cree que tengo algo que ver con lo que le pasó?
23:24Es una pregunta sencilla.
23:29Miraré mi calendario.
23:31¿Día de la semana?
23:32Jueves.
23:35Estaría en casa.
23:37Hablo con mi hija, que vive en Reino Unido cada jueves entre las once y media noche.
23:42Entonces, ¿quiere detenerme por no robar uvas?
23:46No.
23:47Pero es una idea divertida.
23:57¿Qué hora?
23:59Fuera.
23:59Oh, qué bien, pareces de aquí.
24:01Si quieres un libro por 60 dólares y un bolso por 70, en porcentaje, ¿cuánto más caro es el bolso?
24:06¿Qué?
24:07Estoy haciendo una prueba psicométrica para Harry.
24:09Al habla su analista de datos policiales pendiente de aprobación.
24:12Acabo de tener una pequeña charla con un tal Alistair Hanley.
24:16La respuesta es 16,76 periódico.
24:19Bien.
24:20¿Podrías mirar el registro telefónico del señor Hanley la noche en que Sam murió?
24:24Tengo que mirar un par de cosas que Harry me ha dado primero.
24:27Lo haré después.
24:28No, después no.
24:29Ahora.
24:30¿Por qué es tan urgente?
24:31Porque es un mentiroso.
24:33Si Sam pilló a Alistair robando uvas y él la mató,
24:36meterla en la trituradora sería una buena manera de ocultar las pruebas.
24:44Hola, Kieran.
24:45Jugamos a dejarnos mensajes.
24:46Dame un toque cuando puedas.
24:48Muy bien, dame lo que tengas.
24:51Alistair Hanley estaba llamando a Londres la noche en que Sam murió
24:54o lo hacía su teléfono fijo.
24:56Puede que no llamara él.
24:57Le he llamado a su hija y dice que era él.
24:59Ah.
25:00¿Sabemos la localización de su teléfono móvil?
25:03También estaba en casa, pero anoche, después de tu identificación en las viñas,
25:07Joe Gorman le llamó.
25:08Pero hay algo más.
25:10Menuda fuente de información estás hecha.
25:12Harry reconoce el talento.
25:14¿Qué puedo decir?
25:14Empieza con el algo más.
25:16Joe no llamó a la policía como dijo que haría.
25:20Llamó a Alistair.
25:22Eso es muy interesante.
25:35Cuatro botellas de vino.
25:36Son muchas botellas.
25:37¿Esperamos a alguien o...?
25:39¿Sabes?
25:40Solo intento averiguar por qué Alistair Hanley robaría las uvas de Joe Gorman.
25:44Y más de una vez.
25:46Así que he investigado un poco.
25:48Y resulta que Alistair y Joe trabajaron juntos hace 11 años en Hawks Bay.
25:52¿Haciendo qué?
25:53Joe era su propio enólogo y también el de un puñado de productores.
25:57Y Alistair era uno de ellos.
25:59¿Hacía vino para más de una bodega?
26:00Eso es normal.
26:01No es nada raro, al parecer.
26:03Vale.
26:04Todos estos vinos son los que hizo Joe.
26:06Estos dos en 2009.
26:08Uno de la marca de Joe y el otro de la de Alistair.
26:10Y estos dos en 2011.
26:12Vale.
26:14¿Sabes diferenciar un vino bueno de uno malo?
26:16¡Oh!
26:17Los probaré encantada.
26:21Vale.
26:21Y ahora este.
26:22Espera, espera, espera.
26:23Debes limpiarte el paladar.
26:27El de Alistair está mejor que el de Joe.
26:29Las críticas coincidieron contigo.
26:32El Finca Hanley de 2009 es una entrada emocionante en el mundo del vino.
26:36Grande, valiente, con sabores afrutados.
26:39Por el contrario, el Gorman de 2009 es un vinillo típico del crecimiento excesivo y de una tierra mala.
26:45¡Oh!
26:46Creía que Joe iba para Estrella de los Enólogos.
26:48Sí, y Joe prueba estos de dos años después.
26:51¿Por qué hay dos años entre unos y otros?
26:53No sé, será el tiempo que envejece en la botella.
27:00Este está mejor que ese.
27:01Correcto de nuevo.
27:02Estas son las notas de la vendimia de 2011.
27:05El Gorman de 2011 es una sofisticada segunda incursión en la industria, confiado, muy completo y con características dignas de
27:12mención.
27:13La segunda vendimia del Finca Hanley deja al descubierto que su vino del 2009 fue un golpe de suerte.
27:18El de 2011 es un vino en clenque que hace pensar en una atención mediocre a la viticultura.
27:22Estas críticas prácticamente se han invertido.
27:24¿Qué significa eso?
27:26Creo que en 2009 Joe aprendió la lección y cambió sus uvas por las de Alistair en la siguiente vendimia.
27:32Muy astuto.
27:33Y lucrativo.
27:34Porque la carrera de Joe se disparó y la de Alistair se fue a pique.
27:37Y diez años más tarde acaban trabajando en la misma zona.
27:41¡Qué incómodo!
27:42Sí, mucho.
27:44¿Entonces el robo de las uvas fue una venganza por el histórico cambio?
27:48Eso creo.
27:49Y luego Joe recogió sus uvas para evitar que Alistair se las vizlara.
27:53¿Eso tiene sentido?
27:54¿Puede recoger las uvas más pronto, cuando te convenga?
27:57No lo sé.
27:59¿Crees que Sam lo descubrió todo y amenazó con revelar lo que había hecho Joe?
28:03¿Crees que es un motivo para matarla?
28:06A ver, fue hace once años en Hawks Bay y no hay pruebas.
28:09Él lo niega y ya está.
28:12¿Qué tiene esto que ver con lo que le ocurrió, Sam?
28:14No lo sé.
28:16Algo se nos escapa.
28:17¿Qué haces?
28:29Alexa.
28:30¿A qué debo el placer?
28:32Siento mucho la intromisión.
28:33Solo quería preguntarle...
28:35¿Por qué llamó a Alistair la otra noche después de que intentara robarle uvas?
28:43¿Qué?
28:44Sí, ya sabe.
28:45Cuando dijo que iba a llamar a la policía y no lo hizo.
28:48Y en vez de eso llamó a Alistair Hanley.
28:52Ah, perdone.
28:54¿Ha dicho que Alistair robó las uvas?
28:57Sí.
28:58Ah, vaya.
29:01Ah, vale.
29:04Llamé a Alistair porque pensé que podría saber quién había sido.
29:09Ya, ¿y por qué no llamó a la poli?
29:12Pensé que no les importaría.
29:15Ah.
29:16Así que no sospechó que Alistair quisiera vengarse por las uvas que usted le cambió hace 11 años.
29:25Ah, no sé de qué me habla.
29:27Oh, vamos.
29:29Claro que lo sabe.
29:30Recuerde, Hawks Bay 2009-2011.
29:34No, lo siento.
29:36Escuche, la verdad es que me están esperando.
29:39Avíseme si puedo ayudarla en algo más, a una hora un poco más adecuada, ¿vale?
29:44Chao.
29:46Chao.
29:49Sin duda parece nervioso.
29:51Sí, lo parece.
29:53Uno de los buenos.
29:54¿Qué vas a hacer?
29:57La montaña va a ir a Mahoma.
30:08Hola.
30:10Un pedido de Finca Ave del Paraíso.
30:12Yo no he pedido ninguno.
30:14Yo sí.
30:15Me dijiste que querías.
30:17Un pinogrillo buenísimo.
30:19Muy amable de tu parte.
30:21De nada.
30:22De hecho, Joe ha hecho el vino.
30:24Vaya, Joe Gorman.
30:25Es una estrella del rock.
30:28Un placer.
30:30Rubén.
30:30¿Qué le sirvo?
30:31No, para mí nada.
30:32Y Alexa, gracias por proporcionarnos nuevos clientes.
30:36Descantarás tu comisión.
30:38Gracias.
30:39Salud.
30:40A su salud.
30:45Sabores complejos.
30:46¿Qué le da a un vino un sabor complejo?
30:50La técnica, la destreza, la fruta.
30:53Todo se reduce a la recogida, ¿verdad?
30:54Cuanto más tiempo en la vid, más complejo es y más profundidad.
30:58Pero tampoco es bueno dejar la uva mucho tiempo en la vid, porque el vino sale un poco insípido.
31:03¿Qué pasa si se recoge la uva demasiado pronto?
31:06Recogerla demasiado pronto hace que el vino sea bastante herbáceo.
31:09Verde, enclenque, ¿verdad?
31:12Como el suyo en 2009.
31:18Bueno, he aprendido mucho desde entonces.
31:21O eso espero.
31:23Oigan, ha sido estupendo verlos a todos, pero tengo que coger el ferry.
31:27Gracias.
31:28Salud.
31:30Muy buen trabajo.
31:35Joe, Joe, por favor, una cosa más.
31:39¿De qué habló con Sam el día que murió?
31:42Ah, ya se lo dije.
31:44Hablamos de los trabajadores del viñedo y de sus problemas con ellos.
31:47¿De verdad hablaron de eso?
31:48Porque la llamó inmediatamente después del mensaje.
31:51¿Por qué tanto interés?
31:52No era interés, era cortesía.
31:57En el mensaje de Sam le mencionó algo de la complejidad del vino.
32:00Parecía sorprendida por eso.
32:02Bueno, estaba aprendiendo mucho.
32:04¿No se sorprendió porque usted había recogido la uva muy pronto y...
32:07Por lo tanto, ¿no se podrían conseguir todos esos matices?
32:12Mire, puede que los métodos tradicionales hicieran pensar a Sam que la uva se recogió pronto.
32:17Claro, sí.
32:18Pero le aseguro que el vino explica una historia distinta.
32:26Creo que empezamos a rascar la superficie.
32:34Sam sabía que las uvas se habían recogido muy pronto y también sabía que el vino no tenía el sabor
32:39que debía.
32:42Fue la primera frase de su mensaje.
32:49Joe ha trabajado en un montón de viñedos a lo largo de los años, en muchos.
32:53Puede que sus empleados descubrieran que no es tan bueno como dice.
32:59Pero ¿por qué el vino no refleja en el sabor que las uvas se recogen verdes?
33:04¿Cómo hacer que el sabor del vino sea más complejo?
33:11Aquí nos dice, tiempo en la vid, escoge tu momento...
33:16¿Qué?
33:18Mira esto.
33:22¡Oh!
33:33Alexa, ¿verdad?
33:34Hola, Martha. ¿Joe está aquí?
33:36No, está en el continente.
33:38Oiga, por casualidad no tendrá todavía el ordenador de Sam, ¿verdad?
34:00Ruper, perro, perro uno.
34:04¿Ruper fue el primer perro de Sam?
34:06El segundo.
34:07Jasmine Tinkerbell Chevy-Paulova.
34:10Le parecía una contraseña muy larga.
34:14¿Qué está buscando?
34:17Aún no lo sé, pero se lo diré cuando lo encuentre.
34:30¡Guellearemos es el salario de Sam.
34:31A free hijλι.
34:36A partida de lo Lexica.
34:38A un salario de Tomás.
34:40Un salario de Sam.
34:43Tinku.
35:12¡Gracias!
35:17¿Está bien ahí?
35:21Sí, Martha me ha dejado echar un vistazo.
35:24Muy bien. Este es mi despacho, no el suyo.
35:29Admito mi error.
35:51Hola, ¿qué pasa?
35:52¿Puedes comprobar si hay alguna manera de que Sam pudiera haber entrado en la trituradora antes o después de las
35:5611 y 10 de la noche?
35:58Sí, ¿por qué?
35:59Porque no me creo la coartada de Joe.
36:02El móvil de Sam entró en la trituradora a las 11 y 10 de la noche, es cuando se perdió
36:06la señal.
36:08Bueno, podría haberlo machacado antes de que ella muriera, o después.
36:12No, lo llevaba en el bolsillo. Todas las piezas rotas del móvil estaban mezcladas con trozos de la víctima.
36:19Vale, sí, lo entiendo.
36:22¡Condenado gato!
36:23Se ha ido, no hay gato.
36:28¿Puedes hacer una cosa por mí?
36:30Busca en los registros de la aduana a ver si Joe recibió algo del extranjero durante el último mes.
36:35¿Esto será información nueva o es algo que sin duda ya sabes?
36:38¿No trabajas ahora para la policía? Pues sé uno de ellos, hazlo, saca sus malditos registros.
36:45¡Oh, hola, Kiran!
36:48Alexa, eres una mujer difícil de contactar.
36:51Estoy muy ocupada.
36:53Tienes buen aspecto.
36:55Tú también.
36:57¿Madison te da la lata?
36:58Sí.
36:59Madison es genial, gracias, Kiran.
37:03Es broma.
37:04Lo importante, ¿cómo está mi gato?
37:05Bajo mis pies.
37:07No, mi otro gato.
37:08Bueno, a los niños les encanta, así que él se está aprovechando.
37:11Buen chico.
37:13Melbourne no es lo mismo sin ti.
37:15¿Qué pasa por ahí?
37:17Un confuso asesinato vinícola.
37:19Tenemos móvil o casi, pero no resolvemos la ejecución.
37:23Por así decirlo, ¿qué tal te va?
37:32¿Te está dando un ataque?
37:36Suéltalo.
37:38Harry me ha pedido referencias de Madison.
37:40Me ha dicho lo de ofrecerle un trabajo.
37:42Creía que debía hablarlo contigo, a ver si te parecía bien.
37:45Es basura.
37:46Madison es genial, gracias, Kiran.
37:49Quizá tus hijos te han entretenido.
37:50Harry ya le ha dado el trabajo.
37:53¿Entonces eso quiere decir que no va a volver pronto?
37:56No.
37:57Me temo que no.
37:59¿Dónde estáis?
38:00En casa, en Auckland.
38:02Ese vagón que hay detrás de ti me recuerda al que había calle abajo en tu antigua casa.
38:07Sí, quería sentirme un poco como en mi propia casa y me traje algunos chismes.
38:15Oh, oh.
38:15He visto esa mirada antes.
38:17¿Puede significar algo muy bueno o muy malo?
38:20Kiran, también.
38:22Bien, eres genial.
38:30Alexa.
38:32Joe.
38:33¿De qué se trata esta vez?
38:34¿Un simple parloteo o una acusación sin fundamento?
38:38Solo quería pedirle disculpas.
38:41Esto ha sido muy duro para usted.
38:42Sí, gracias.
38:43Lo ha sido.
38:45Sam se estaba convirtiendo en una fantástica enóloga gracias a todo lo que usted le enseñó.
38:52Es...
38:53Disculpe.
38:55Voy a beber un poco de agua.
38:56Claro.
38:58Mire, sé que mis métodos vitivinícolas pueden parecer extravagantes y a veces puede que contradictorios,
39:06pero es intuición y...
39:08Es que, por mi parte, no puedo explicarlo todo.
39:13Sam tenía muchas preguntas y yo estaba normalmente allí para enseñarle.
39:20Era...
39:21Era una alumna muy, muy buena y una gran chica.
39:25Es decir, todos vamos a...
39:28Echarla de menos.
39:29No será lo mismo sin ella.
39:31Bu...
39:34Ya, lo sé.
39:35Estar en dos sitios a la vez es muy raro.
39:39Escuche, su amigo Alistair nunca olvidó lo que le hizo a su buena reputación hace 11 años,
39:46así que cuando él empezó a robarle las uvas, usted adelantó la recogida.
39:50Pero eso le creó un gran problema.
39:51¿Cómo elaborar un vino decente de los que usted hace con unas uvas recogidas demasiado pronto?
39:58Respuesta, una solución de glicol.
40:02No he añadido glicol al vino en mi vida.
40:05Claro que sí.
40:06Y hace poco.
40:07Un análisis del laboratorio lo demuestra.
40:11Entonces le surgió un verdadero problema porque Sam lo descubrió
40:14y por eso la invitó a reunirse con usted aquí la noche que murió
40:17para compartir todos sus métodos de estrella del rock.
40:22Arregló esta oficina para que pareciese su casa
40:24para la Conferencia Internacional del Vino.
40:27Trajo esa pintura de árboles tan fea y grande y la colgó de la pared
40:30y se grabó a usted mismo como si estuviera en la conferencia vinícola.
40:35Igual que yo, me he grabado delante de una estantería falsa
40:38en la casa de Marta, aquí al lado.
40:40Es un buen truco.
40:43Hace que parezca que estoy en casa cuando estoy aquí al lado.
40:47Luego insertó ese vídeo pregrabado en la conferencia,
40:50dándole tiempo para alejarse del ordenador sin que nadie lo notara.
40:54Ingenioso.
40:57Cuando Sam llegó, usted la golpeó en la cabeza,
41:00matándola o dejándola sin sentido.
41:03Luego metió su cuerpo en la trituradora para disimular lo que había hecho
41:07y volvió a su conferencia como si nunca se hubiera ido.
41:12Yo diría que está especulando.
41:14El registro de la aduana muestra que recibió un envío de glicol desde Italia
41:17en los días previos a la muerte de Sam.
41:20Y Francisco le vio salir de la bodega alrededor de medianoche,
41:24pero él tiene mucho miedo a perder su trabajo, así que no dijo nada.
41:32Ella quería un vino notable y yo se lo di.
41:36Vale, no iba a dejar que una estúpida niñata arruinara mi carrera.
41:40Mala suerte.
41:42No podía permitírselo.
41:46Pero no entiendo por qué ella mencionó lo de los trabajadores del viñedo.
41:51¿Quería aprovecharse?
41:53Es conocido con el nombre de chantaje.
41:56¿Algo parecido a tú convences a Marza de que pague más a los trabajadores
42:00y me olvido de tu truco con el glicol?
42:02Como si fuera permitírselo.
42:07Debió de costarle subir el cuerpo y meterlo en la máquina.
42:10No, la verdad es que no.
42:14Buena suerte intentando probar algo de esto.
42:16Lo que Francisco creyera ver.
42:19Ah, él no vio nada.
42:21Era mentira.
42:23Un truco.
42:25Harry.
42:28¿Yo?
42:29¿Me han hablado mucho de usted?
42:32Se me ha olvidado decirle que estaba grabando esta reunión online.
42:35Sí, a veces soy muy despistada.
43:15Notas de cítricos, tal vez.
43:18Limón.
43:19A mí me sabe a vino.
43:22Eh, por cierto, has bordado la prueba psicométrica.
43:25Bueno, por nosotros.
43:27Y por Harry, por escoger a la adecuada.
43:30Me refería a mí, por escogerme a mí para el trabajo.
43:34No otra cosa.
43:36¿Qué?
43:37Sí, salud.
43:38Sí, sí.
43:39Sí.
43:41Sí.
43:43Sí.
43:49Sí.
43:59Sí.
44:00Sí.
44:03Sí.
44:07No otra cosa.
44:09No otra cosa.
44:11No otra cosa.
Comentarios

Recomendada