Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días
Seihantai na Kimi to Boku capitulo 3 temporada 1 latino

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:04¡Susuki! ¡Buenos días!
00:06¡Hola, Asuma! ¡Buenos días!
00:08Ese monito es de la película, ¿no?
00:11¡Sí! ¡Es un peludito!
00:13¿Y con quién fuiste?
00:15¿Con Abe? ¿Con Sato?
00:18No, fui...
00:20Fui con Tani.
00:24¿Fuiste con Tani?
00:28Estamos saliendo...
00:30¡¿Qué?! ¡No me contaste!
00:32¡Ay! ¡Se me olvidó!
00:34¡Esa no es excusa!
00:35¡Cuenta, cuenta! ¿Desde cuándo?
00:37Hace poquito.
00:39¡Pero dame detalles!
00:40¿Cómo que...?
00:41¿Quién se declaró?
00:42No, fue así.
00:44¿Lo obligaste?
00:46¿Y si me dejas hablar?
00:49Ay, no. No puede ser.
00:53Oye, ¿qué tipo de reacción es esa?
00:55Una normal.
00:57Suzuki, no sabes la envidia que me das.
01:00Deja que me recupere del impacto de la noticia.
01:03Gracias, creo.
01:04Lo que más me sorprende es que estés así de tranquila.
01:07¿En serio?
01:08¡Tani está más tranquilo!
01:09Cuando quieres salir con una persona decente, tú también tienes que portarte como una.
01:15¿Todo bien en casa?
01:17Ojalá mi novia hubiera sido como Tani.
01:20Dejó de escribirme de repente y creí que el patán me había gusteado, pero en realidad lo metieron a una
01:26correccional.
01:27Sí, una no se espera algo así, ¿verdad?
01:30Me da gusto por ti. Ojalá duren.
01:33Gracias, sonó muy optimista.
01:37Oye, Taira, ¿te gusta ver películas?
01:39Sí, claro que me gustan, pero la verdad no siempre disfruto ir al cine.
01:43Ay, Capacho me dijo lo mismo.
01:46Te pregunto porque quiero ver la de la bruja y el peluche.
01:49¿Esa se te antoja?
01:51Ah, ya llegó Suzuki.
01:53¿Pero por qué grita?
01:54Pues eso espero, porque siempre elijo a los más patanes.
01:58Si alguien me gusta, seguro está lleno de red flags.
02:01Pues de qué hablan, que vienen tan intensas.
02:04¿De cómo podemos encontrarle a Asuma a un novio que realmente pueda hacerla feliz?
02:09Admito que los muchachos buenos no me atraen para nada.
02:13Esto no tiene remedio.
02:15Adoran a los tipos malos, ¿no?
02:17Las más bonitas siempre prefieren salir con delincuentes.
02:20¿Por qué será?
02:21O sea que tú te juntas con delincuentes.
02:23Pues yo también tengo que admitir que los tipos malos son muy cool y casi siempre son guapos,
02:29así que puedo entender que te gusten.
02:31Te gusta mucho Sudaken, ¿verdad?
02:33No entiendo a las mujeres.
02:36Eligen pareja basándose en una supuesta jerarquía.
02:39No se fijan en la persona.
02:41Se fijan en su posición.
02:43Solamente les importa salir con alguien que tenga cierto estatus
02:46para luego poder presumir que están saliendo con ellos.
02:51¡Qué tontería!
02:54Oye, Suzuki, no debiste decir eso.
02:57Tani está ahí atrás.
02:59¿Qué?
03:02Hola, Tani. Muy buenos días.
03:05Buenos días.
03:06Perdóname, ¿oíste lo que dije?
03:09Sí, fue inevitable, pero tus fantasías no me importan.
03:12Oigan, Suzuki se ve adorable.
03:14Y es divertido verla tan nerviosa.
03:16Pienso igual.
03:18Oigan, ¿de qué están hablando?
03:21Ellos están saliendo.
03:23¿Qué?
03:24Pero, ¿por qué los veo tan tranquilos?
03:27Parece que ya lo aceptaron.
03:30Pero sé que todos pensaron lo mismo.
03:33Suzuki se enamoró de Tani.
03:36Pero, ¿cómo pasó?
03:38Tani es tan...
03:39Yo me quiero casar con Sudaken.
03:41Quiero a un hombre que sepa...
03:43Tani está lejísimos de lo que creí que sería su novio ideal.
03:48Policulosos.
03:48Hola.
03:49¿Qué hay, Tani? ¿Cómo estás?
03:51Bien.
03:52¿Cómo es posible que pueda hablarle como si hubieran sido amigos desde que empezó el año?
03:57¿Es el de la película?
03:58¡Ay, yo puse el mío aquí!
04:00¡No toman frente a los pobres!
04:02¿Eres pobre?
04:03Por cierto, ¿se tomaron la foto que te pedí?
04:06No, se me olvidó.
04:07Está mintiendo.
04:08¿Y la foto?
04:09¡Ay, Tani!
04:10¡Shh!
04:11¡Déjame verla!
04:13¡Déjame a mí también!
04:14¡Ay, no puede ser! ¿Esto es en serio?
04:17¡Ay, no puede ser!
04:43¡Ay, no puede ser!
04:58¡Ay, no puede ser!
05:16¡Ay, no puede ser!
05:18¡Ay, no puede ser!
05:20¡Ay, no puede ser!
05:50¡Ay, no puede ser!
05:52¡Ay, no puede ser!
05:53¡Muero de sed!
05:55¡Oh!
05:57¡Ay, hola, Taira!
05:59¡Hola!
06:01Si venías por una reality Gold Strong, lo siento, esta es la última.
06:05Yo no bebo esa porquería.
06:07¿Qué? ¿Con lo ricas que son?
06:13Dime algo, Suzuki.
06:15¿Mmm?
06:16¿Por qué elegiste a Tani?
06:17¿Ah?
06:19¿Querías que te eligiera a ti?
06:21No, tranquila, Suzuki.
06:22No te espantes.
06:23Solamente lo pregunto...
06:25Porque a diferencia de nuestros amigos Yamada y Watanabe...
06:28A ti te preocupa tu imagen.
06:30Estás pendiente del que dirán.
06:32¿Eso es lo que piensas de mí?
06:35Es solo que...
06:36No creí que saldrías con alguien tan diferente a ti.
06:44La verdad...
06:45Siempre me ha preocupado eso.
06:47Me he adaptado con los demás.
06:49Y me he preguntado qué piensa la gente de mí.
06:53Pero...
06:53Tal vez por eso me gusta a alguien tan diferente a mí.
06:57Alguien como Tani...
06:59Me gusta porque nunca duda de lo que quiere ni de quién es él.
07:07Así que...
07:08¿Y ahora?
07:11¿Sabes qué, Taira?
07:12Necesito como dos horas para contarte lo que me gusta de él.
07:16No, muchas gracias.
07:17Me empalaga tanto amor.
07:23Siento que...
07:24Me voy a derretir.
07:27¡Tarán!
07:29¡Siempre había querido hacer esto!
07:31¿Te sorprendí?
07:33No sabes cuánto.
07:34Avísale a tu cara.
07:36¡Ah!
07:37¡Es lo que haría una pareja!
07:40Fui a comprarnos unas bebidas.
07:42¿Cuál prefieres?
07:43¿La Strong o la Mini?
07:44¿Por qué compro dos latas de esa cosa?
07:46Esta.
07:47Es obvio.
07:48¿Cuánto costaron?
07:50¡Nada!
07:50Yo te la invito, Tani.
07:52Sí, pero es que...
07:52Eres todo un caballero.
07:55¿Por qué no puedo dejar de escucharlos?
07:58Entonces...
07:58¡Graciones!
07:59Eso cuesta una bolsa de plástico.
08:01¿Cómo es que se pueden llevar también?
08:04¿Ya volviste, Suzuki?
08:06¿Qué haces?
08:07Es que la bebida que congelé no se derrite, así que le estoy golpeando contra todo lo que encuentro.
08:12¿Así pareces una diosa de la destrucción?
08:16¡Susuki!
08:16¿Ahora qué quieres?
08:18¡No me la daría!
08:20¡Llamada otra vez!
08:21¡Debería ser más responsable!
08:25¡Qué emoción!
08:26¿Pero por qué no me la pides a mí?
08:29Sí, aquí la tengo.
08:30Copia la llamada.
08:33Ajá.
08:33Parece que ya lo están utilizando.
08:36Si te la paso, no vas a aprender.
08:38¿La quieres?
08:43¡Sí, ya aprenderé después!
08:44¡Qué tonto!
08:45¿Acaso no escuchaste lo que dijo?
08:47Suzuki ve con ojos de amor y admiración a su novio Tani.
08:52Y los demás reconocen y respetan su decisión.
08:56¡Dáme la llamada, Tani!
08:57Parece que a ellos no les preocupa que otros dos juzguen.
09:01¡No te has salvado, Tani!
09:01¡No puedo creerlo!
09:03¡Déjame insistir!
09:04¡Ya entendí!
09:08Creo que ahora tengo todo claro.
09:14Que hayan aceptado a alguien a quien siempre ignoré, me está empezando a generar sentimientos encontrados.
09:21Me parece irreal que lo aceptaran sin que haya tenido que adaptarse al resto.
09:26Y si me preocupan tanto las acciones, palabras, pensamientos y estatus de los demás...
09:33...es porque no tengo un criterio propio.
09:40¿Taira, estás bien?
09:43¿Tú?
09:45Aquellos que saben quiénes son, no les afectan los cambios ajenos.
09:49Ellos mantienen su propia individualidad.
09:51El único prisionero de la jerarquía era yo.
09:55¿De qué hablas?
09:57¿Qué miedo me das?
09:59¡Oh!
09:59¡Ahí están, Tairazuma!
10:01No mezcles nuestros nombres.
10:03¿Se van a ir juntos?
10:05Ajá.
10:07¡Hasta mañana!
10:09¡Hasta mañana!
10:12No puede ser.
10:14Caminan juntos.
10:16No les importa que los demás los vean.
10:20¿Te confieso algo?
10:22Ver a esos dos es inspirador.
10:24Tú también cambiaste en la prepa.
10:27¡Cállate!
10:35Oye, Suzuki.
10:37Yo pensaba que si a ti te atrae cierto tipo de muchacho, me gustaría poder acercarme a ese ideal.
10:44Sin embargo, no sería capaz de fallarle a mi ética o moral para conseguirlo.
10:49¿Qué?
10:50Pues yo también tengo que admitir que los tipos malos son muy cool y casi siempre son guapos.
10:57¡Sabía que estabas celoso!
10:59Desde luego que no.
11:00Ah, ¿no?
11:01Si no lo estuvieras, no habrías sacado el tema, Tani.
11:04Yo no estoy celoso.
11:06¡Mentira!
11:09¿Ahora qué?
11:11¿Qué te hace tanta gracia?
11:13Eso lo que...
11:16Perdón, perdón.
11:19A ver, Tani.
11:20La verdad, hay muchas cosas que me gustan.
11:23¿Lo entiendes?
11:24Sí, creo que sí.
11:26Y si pienso que alguien es interesante, puede ser por su apariencia, sus acciones o su forma de ser,
11:32se pueden admirar muchas cosas de una persona.
11:34Sí, lo entiendo.
11:36¡Pero qué cara tan adorable!
11:39¡Tani!
11:40¡Cómo puedes ser tan lindo!
11:42Al fin y al cabo, hay muchas cosas que nos gustan y nos parecen muy interesantes.
11:52¡Tani, eres adorable!
11:55¡Adorable!
11:57Oye, Suzuki, ¿a qué te refieres con eso?
12:01¡Eres tan chiquito y tan bonito!
12:11¡Me asusticció!
12:23Hola, ¿despertaste temprano?
12:25Sí, me despertó Tempura.
12:28¡Mira nada más!
12:29Como siempre, Tempura se ve muy adorable.
12:36¡Tempura se ve muy adorable!
12:38Los tipos malos son muy cool y casi siempre son muy guapos.
12:43La verdad, hay muchas cosas que me gustan.
12:46Le dije que no estaba celoso, pero ¿y si lo que le gusta a Suzuki en realidad es la fuerza?
12:58Si ese es el caso, entonces yo.
13:09Pesa mucho.
13:11¡Ya! ¡Quítate!
13:13¡Déjame pasar!
13:19Oye, mamá, ¿dónde está mi ropa?
13:22¿Qué?
13:22No me esperen para cenar. Voy a salir.
13:24¡Ay, dejen de hablarme los dos al mismo tiempo!
13:28¿Me llevas a la escuela?
13:30¿Qué haces?
13:36¡Oye, oye, oye! ¡Aquí me bajo!
13:38No, hay gente, entiende.
13:45¡Listo! ¡Muchas gracias!
13:50¿Ese también es transporte escolar?
13:53¿Sabías?
13:54No, ni idea.
13:56Se parecen.
14:02¿Tani? ¿Sabes quién era el muchacho que iba con Suzuki?
14:06Claro que no.
14:08¡Susuki!
14:10¡Ah! ¿Azu?
14:12¡Ay, Tani!
14:14¿Qué hacen aquí? ¿Por qué vienen juntos?
14:17Buenos días.
14:19Oye, el que te trajo era tu hermano, ¿no?
14:21Sí, ¿por qué?
14:22¿Qué?
14:23Las motos me parecen sexys.
14:25¿Y si me lo presentas?
14:27¡Qué asco, Asuma!
14:29Tienes muy mal gusto en nombres, ¿no lo crees, Tani?
14:31¿Pero por qué me lo preguntas a mí? No entiendo.
14:37¿Te asustaste?
14:40Ah, por cierto, Tani, ¿tú tienes hermanos?
14:43No, no tengo.
14:44¡Qué loco!
14:47¿Qué habrán querido decir con eso?
14:51Oye, Suzuki, ¿tu hermano tiene novia?
14:53Ay, no sé, pero aunque no tuviera, no te lo recomiendo por nada.
14:58¿Y por?
15:02¡Se acabó la escuela!
15:04Oye, Suzuki.
15:05¿Eh?
15:05Hoy me voy a quedar a ayudar en la biblioteca.
15:08O sea, ¿que no irás conmigo?
15:10Bueno, pues, ¿qué le vamos a hacer?
15:14No le gustó lo que dije.
15:33¿Quién es?
15:34Ah, Suzuki.
15:36¿Todo bien?
15:38Pues, verás, lo que pasa es que me di cuenta de que casi nunca paso tiempo en la biblioteca leyendo.
15:45Así que pensé que hoy podría ser un buen día para darle una oportunidad.
15:51Perdón, parezco una acosadora, ¿verdad?
15:53Jamás pensaría algo así.
15:55Ah, ¿no?
15:56Menos mal.
15:57En realidad, me da mucho gusto que haya venido.
16:00Ah, tal vez sería buena idea decirle eso.
16:05Aunque, no quiero que se sienta obligada a esperarme.
16:08Oye, Suzuki, si te aburres mucho, puedes irte.
16:15Aunque no parezca, a mí también me interesa aprender cosas.
16:19Sí, ya sé, es obvio.
16:23¡Olvida lo que dije!
16:25Voy a buscar un libro y me iré a casa.
16:30Él tiene razón.
16:31Que yo esté aquí dando vueltas, debe ser una vez.
16:34Es como cuando tus amigos llegan a tu trabajo y te preguntas qué cara deberías poner cuando vayas a tomar
16:38su orden a la mesa.
16:43No, ¿qué hice?
16:45Creo que no logré que Suzuki entendiera lo que yo quería decir.
16:53Suzuki.
16:55Oye, la biblioteca cierra a las cinco.
16:59¿Me esperarías?
17:00¿Cuál es su armonización de los demonios?
17:05¡Gracias!
17:07¡Gracias!
17:26Hay ideas que van más allá del significado literal de una palabra
17:31La diferencia entre lo que alguien dice comparado con lo que piensa
17:35Y me pregunto si he podido transmitir el mensaje que quería compartir con mis palabras
17:40¿Será que mi comunicación es clara?
17:45Transmitir sentimientos a través de palabras y comprender el mensaje que la otra persona nos quiere dar
17:50No es nada sencillo
17:53Ahora no puedo evitar preocuparme por cometer una equivocación
18:05¿Maestro Gomapón?
18:06¿Qué?
18:07¿Entonces ya se va a su casa?
18:09¿No te parece obvio?
18:11Es una bici eléctrica, ¡qué gracioso!
18:14No le veo la gracia
18:15Vete antes de que anochezca, Suzuki
18:17¡Sí!
18:21Perdón por hacerte esperar
18:25El maestro Gomapón se acaba de ir en una bicicleta
18:30No entiendo por qué te da risa
18:32Tani, lo que pasa es que eso me hiciera demasiado pequeña
18:36Sus rueditas parecían panes
18:38¡Se veía súper adorable!
18:41Otra vez
18:43Suzuki, cuando defines algo como adorable, ¿qué quieres decir?
18:48¿Qué? ¿Cómo?
18:49Por ejemplo, comprendo que un gato o un panda puedan ser algo adorable
18:54Pero no puedo comprender por qué llamarías adorable al maestro
18:59Ya veo
19:01Déjame ver cómo te lo puedo explicar
19:04La sensación es como si te apretaran el corazón
19:11¡Da ternura!
19:14O algo parecido
19:17Pero entiendo que los hombres no estén acostumbrados a esa palabra
19:25¡Nos vemos!
19:26Tal vez siga yendo a la biblioteca
19:28El libro que saqué tiene secuelas
19:31Ah, sí
19:32Yo lo leí hace mucho
19:33¿En serio?
19:34Hay que comentarlo cuando lo termine
19:39¿Podrías recomendarme los libros que te han gustado?
19:41¿Qué?
19:42Pero...
19:43Sí, seguramente tenemos gustos muy diferentes
19:47Pero, ¿sabes qué?
19:49Tampoco tenemos que coincidir en todo, ¿verdad?
19:55Y así, podremos conocernos poco a poco
19:59Y cuando uno diga, me gusta esto
20:02El otro dirá, ya lo sabía
20:05Me gustaría saber muchas cosas sobre ti
20:13No, Susumi
20:17Qué pena
20:18Cómo quisiera poder convertirme en la persona que crees que soy
20:23Pero...
20:31Eres adorable
20:37¿Sí se usa así?
20:41¡Sí!
20:43Bueno
20:44Hasta mañana
20:46¡Sí!
21:02¡Ah!
21:02¡Llegó Tani!
21:03¡Tani!
21:05¡Buenos días!
21:06¡Ay, buenos días!
21:10¿Cómo estás, Tani?
21:11¿Hm?
21:12Le pregunté a Suzuki
21:14¿Por qué te enamoraste de alguien como Tani?
21:16¿Qué?
21:16¿En serio le preguntaste eso?
21:18Y me dijo que le encanta que tú nunca dudas de ti mismo
21:22¿Qué?
21:23Pensé que tendrías otra reacción
21:25Perdón
21:26Es que no sé por qué me estás contando esto
21:28¿Qué?
21:29Porque es muy agradable cuando alguien dice un cumplido de ti
21:32Aunque tú no estés presente
21:35¿No es mejor estar presente y oírlo?
21:37Cuando una persona te dice un cumplido de frente puede ser por compromiso o solo por quedar bien
21:42Así que es más auténtico si lo dicen cuando no puedes escucharlo
21:45Siempre piensas mal de la gente, Taira
21:48A ver, ¿cómo?
21:49¿Según tú querías decirle algo bueno?
21:51Qué rara forma de ser amable
21:53Oye, Taira
21:55Eres una buena persona
21:58No estoy intentando ser amable
22:00Estoy atravesando un momento de crisis
22:02Estoy cuestionando mis malos sentimientos y por eso te dije un cumplido
22:05Pero no soy una buena persona
22:06¿Qué?
22:07Eres muy raro
22:09¿Qué manga es este?
22:10No, es un libro
22:12Que Suzuki lea un libro es muy raro
22:14¿Ah?
22:15¿Cómo?
22:15Qué raro es verlos juntos
22:17Eso pensé
22:18Y dijo que demoraría dos horas en...
22:21¿Eh?
22:21¿Eh?
22:22Hiciste sonreír a Tani
22:23Y ahora Tani está sonriendo
22:25Qué raro se ve
22:27¿Cómo fue?
22:29¡Qué envidia!
22:31¡Todo saben que yo soy más graciosa que ellos!
22:34¿Pero por qué compites?
22:42Yeah, hey
23:00O決まりのフレーズは引き出しの中へ何よりも振り切って声を出してみる鏡の奥まで目を凝らしてAh,
23:01to be the good now道を抜け
23:31言い合わせた影も曇る窓へ描くように口取ってほしい言葉で透き通ったり縮む幻差し込めた火を踏んで跳ねた色も少しだけ好きになるねえ今を隠そう
23:57消えちゃう前に意外な魔法をかけあってわからなくてわからないねえって話して手をずらさわかったとに見つけた匂いが雨みたいに立ってる
24:02早送り
24:05Gracias por ver el video.
Comentarios

Recomendada