Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:05Your Communist Party.
00:07.
00:07.
00:07.
00:07.
00:08.
00:08.
00:09.
00:09.
00:27Oy, halusunun, yakışıklısı.
00:30Şunun güzelliğine bak hele dursun.
00:36Al bakalım anası.
00:37Ha nasıl tutacağım yenge?
00:39I'll show you.
00:40You can't see it.
00:42You can't see it.
00:45It's not a good one.
00:47It's a good one.
00:48It's not a good one.
01:02Yeah.
01:04It's not a good one.
01:10Maşallah Elahattin Bey.
01:13Aynı sen. Hak demiş, formlamışmış.
01:18Öyle mi?
01:19Öyle.
01:22Yo.
01:23Aynı ben.
01:24Şunun güzelliğine bakın hele.
01:27Aynı anama benzer.
01:33Yani bana benzer abi.
01:36Aynı ben halasını çekmiş.
01:37Şuna bakın hele.
01:38Değil mi?
01:40Benim güzel bacım.
01:42Benim can bacım.
01:43Sen de o kadardın ya.
01:46Ne arabaydın böyle.
01:55Ee Dursun.
02:00Hele de bakalım.
02:02Hızır Halim'e mi benzer?
02:06Yoksa bana mı?
02:16Yoksa bana mı?
02:18Şimdi.
02:24Bugün konuşacağım inşallah.
02:34Hı.
02:36Cıkutay Bey.
02:38Bir beni ünlemişti.
02:40Şimdi aklıma geldi.
02:41Hep ben bir ona bakayım.
02:43Hı.
02:44Git bak bakalım be.
02:50Şaşırmış bu olayı.
02:52Aşk olsun abi.
02:53Aşk bana olsun.
02:55Sana olmaz.
02:56Hele ver evladım.
02:58Hele ver evladım.
02:58Ver dedim.
03:01Dikkat et.
03:02Hayatta.
03:05Hadi yemeğe.
03:07Ağabeyim herkesi sofrada ister.
03:11Hayırdır?
03:12Neşe mi oldu?
03:14Hayırdır abi?
03:16Benim aslan oğlum.
03:18Abi.
03:20Benim yiğit oğlum.
03:22Aşkım lazım.
03:24Abi.
03:27Aşkım lazım.
03:29Aşkım lazım.
03:41Hayırdır.
03:46google
03:48There's no sacrifice.
03:49It's quite good to see.
04:07What do you want to do?
04:09What are you doing?
04:11That's what I mean by the way, I can't blame you.
04:16But I can't talk about it.
04:17I can't talk about it.
04:20I can't talk about it.
04:22I can't talk about it.
04:35But I can't talk about it.
04:40Father, we are very much hurt, Dursun Bey.
04:43He is in the Kuran Al-Ibnan Suresi,
04:47that the Eminent, the Eminent, the Eminent, the Jephas,
04:51the Half-Denit and his wife,
04:52and he will be killed.
04:58That's what he said.
05:00He was a very well at his wife.
05:04He was a very well at his wife.
05:07He was a very well at his wife.
05:09Look, you'll be able to move forward to you, inşallah.
05:13Thank you, Sultan.
05:15I've been with him.
05:16I've been with him.
05:18But I've been with him.
05:19But I've been with him.
05:27There's no need for you, Sultan.
05:29Come on, Cerfutay Bey.
06:02Come on, Cerfutay Bey.
06:09Hayırlı bir iş için geldik, Sultan.
06:20Buyurasınız.
06:24Fatma, kızım. Misafirlerimize şerbet ikram edesin.
06:29Tabii, Ana.
06:38Sağ ol, eksik olma.
06:56Sağ ol, kızım.
07:00Sağ ol, oğlum.
07:08Sağ ol, çok batma önüne bak.
07:21Buyurasın, Cerfutay Bey.
07:30Nasılsınız, Malhun Hatun?
07:34Afiyetlesiniz, inşallah.
07:36Maşallah.
07:37Nur gibi parlar yüzünüz.
07:39Sağ olasın, Cerfutay Bey.
07:41Ben de seni pek iyi gördüm.
07:45Piskon ver.
07:51Bursa'nın piri.
07:53Veziri.
07:55Biricik Bey'imiz, Alaaddin Bey.
07:57Siz nasılsınız?
07:59İyi misiniz?
08:02Buraya halımızı, hatırımızı sormaya mı geldin, Cerfutay Bey?
08:08Eleni diyeceksen, diyesin.
08:16Oğlum, nereye? Otur yerine.
08:19Ana, gözümersin.
08:20Fatma, alamı istemeye gelmişler.
08:23Ben erkek tarafında olacağım.
08:25Birazdan çıkacak arka, evrenos bir destek olacağım.
08:39Madem öyle, ben de erkek tarafıyım.
08:43Kendini yalnız hissetme, evrenos Bey.
08:47Sağ ol.
08:54Merak etme, safımız kalabalıklaşır.
08:57Bu iş çok kolay olacak.
09:02Olacak, olacak.
09:03Olacak.
09:10Olacak.
09:10You're a little bit.
09:30Vay!
09:32Ne talihli yıldızlar.
09:34Düzellerinde gözlerinizin izi var.
09:38Beni şaşırtıyorsunuz Titus.
09:44Gündüzleri gaddar ve acımasız bir asker.
09:48Gece ise duygusal bir prens gibisiniz.
09:52Sahi.
09:53Siz hangisisiniz?
09:56İkisi de.
09:59Ama taş yürekli değilim.
10:05Bunları da kimsesiz çocuklar için kullanırsanız beni mutlu edersiniz.
10:11Düşman çocukları olsa bile mi?
10:13Çocuklar düşman olmaz ki.
10:15Onlar bu dünyanın hepimizin umududur.
10:28Kimisin sen?
10:32Senin gibi birini hiç tanımadım.
10:42İyi ki tanıdım seni.
10:54Hava soğudu.
10:56Uşutmayın prinses.
10:57Biliyorsunuz komutan Andres sizi bize iman et etti.
11:14Ben de beni sevdin ki yiyorum.
11:16Sus artık.
11:17Madem bana inanmıyorsun.
11:19Peki tamam.
11:21Elumum senin elinden olsun.
11:23Gündüz.
11:49Arabalar hazır mı?
11:50Az kaldı.
11:51Tam zamanında Kılıcı Tepede olacak.
12:06Hadi çabuk olun.
12:22Bu kadar yeter mi?
12:23Yeter.
12:24İmparatorun birlikleri Kılıcı Tepede fazla kalmayacak.
12:27Yine de hazır olsun.
12:28Orhan'ın Aydos'a ve Samandıra Kalesi'ne ne zaman yürüyeceği belli olmaz.
12:34Demek İmparator Kılıcı Tepede tedbir alır ha?
12:43Sen.
12:45Orhan'ın alpı.
12:47Abdurrahman.
12:49Her şeyi öğrendin.
12:51Yakalayın.
12:53I'm sorry.
12:59I'm sorry.
13:00I'm sorry.
13:00But you're not lying.
13:06...that's all.
13:09I'm sorry.
13:12I'm sorry.
13:16But who knows.
13:18...Evranos'la Baciyan-ı Rum'un başı, güzeller güzeli Fatma Hatun birbirini görmüş.
13:27Beğenmiş.
13:29E bize de laf düşmez.
13:32O sebepten Allah'ın emri Peygamber'in kavliyle kızınız Fatma'yı oğlumuz Evranos'a istersin.
13:51Hele bir durasın Cerkutay Bey, hele bir durasın.
13:57Evvela konuşmak gerek öyle değil mi?
14:01Evet.
14:08Oğlumuzu tanırız ama bu izdivaç öyle cenk meydanına benzemez.
14:16Oğlumuz hanesine sahip çıkabilecek mi?
14:19Bacıma lağıyla bakabilecek mi?
14:21Bunlar pek mühür.
14:24Bu hususta siz ne dersiniz?
14:26Bir dinleyelim bakalım.
14:28Fatma Hatun'un her ne kadar ihtiyacı olmasa da...
14:33...oğlumuz ona kol kanat gelecektir elhamdülillah.
14:37Elhamdülillah.
14:39Yapar, yapar.
14:46Fatma.
14:48Fatma.
14:48Bacım sen ne dersin bu izdivacı?
14:53Abi.
14:58Siz nasıl uygun görürseniz.
15:05Anladım.
15:09İyi o vakit.
15:12Size müsaade beyler.
15:15Biz bir düşünelim.
15:23Elattin Bey.
15:25Elattin Bey.
15:26Abi etme.
15:28Etme etmesine sonra gitme.
15:31Sultanımız siz bir şey demeyecek misiniz?
15:35Ee bu işler öyle terlemeden olmaz.
15:38Elife Hatun'u isterken Bala anamdan neler çektiğimi...
15:42...bir ben bilirim bir de Allah.
15:51Elattin emmi.
15:53He.
15:53Sevenleri birbirine kavuşturmak sevaptır.
15:57İşi yokuşa sürüklemeye ne acet var?
16:00Herkes senin gibi kız kaçırmaz.
16:05Ne güzel gelmişler.
16:07Verin gitsin.
16:08Allah Allah.
16:10Çok bilirsin sen.
16:17Ey o vakit Kasım.
16:19Madem öyle dersin.
16:21Ee bacım da itiraz etmez.
16:25Bin keçi isteriz.
16:29Bin keçi.
16:33Bin gece.
16:36İsteriz.
16:50Gül wellbeing.
16:52Olur olur olur...
16:57Öyle demesen iyiydi ama...
17:00...ay doğrusin.
17:01Gül patreoniviydi.maya
17:07ee ne devam etmişесь pick een z 열 fijand? Ben
17:07on et call showcase. Öyle
17:09demesen iyiydi ama...
17:10Five hundred topt Bursa Epeklis'i isteyeyim değil mi?
17:12Hay aklınla binyeş ağabey, doğru dersin.
17:15Beş yüz topta Bursa Epeklis'i isteriz.
17:18Beş yüz topto.
17:29Etmem.
17:30Olmaz.
17:31Olmaz.
17:37Yıkılmasın, Euronus Bey.
17:42Kolay olacak ya, kolay olacak.
17:45Etmeyin sultanım.
17:47Bizi Karun mu bilirsiniz?
17:49Biz nasıl denkleştirelim o kadar şeyi?
17:56Alaaddin oğlum, daha fazla kıymıyorsun.
17:59Öyle bir durasın ana, öyle bir durasın.
18:02Nasuh Efendi, daha hiçbir şey istemedim, bilesin.
18:08Bacım dünyada bir tanedir, pek kıymetlidir.
18:12O sebeple, bacımın ağırlığınca...
18:16Etme Alaaddin Bey, etme, etme.
18:18Edeyim, Cerkutay Bey.
18:19Alaaddin Bey, kurbanın olayım, tamam.
18:25Kabul.
18:27Bin keşi tamam.
18:30Beş yüz topto Bursa'yı beklesi tamam ama o cümleni bitirme.
18:35Öyle yola gelirsiniz işte.
18:42E madem adet yerini buldu, o vakit bize söz söylemek düşmez.
18:54Senin bu izdivaca bir diyeceğin var mıdır?
18:56Evrenos Bey, gayrı kızımın gözünde yaş görmek istemem.
19:02Söz veresin.
19:06Sözümdür Malhun Hatun.
19:11O vakit atamın emaneti, gözümün nuru Fatma Bacı mı?
19:18Sözümdür Malhun Hatun'u, Evrenos Bey'e...
19:29...verdim gitti.
19:34Çok şükür.
19:36Çok şükür.
19:41Sağ olsun.
19:43Elini öp, elini öp.
19:44Elini öp.
19:49Ana.
19:52Kızım.
20:15Fatma Bacı bu sana söz ediyemdir.
20:27İçindeki küpeler Hayme anandan yadigar.
20:32İsterim ki onun töresiyle, örfüyle, adetiyle yaşayasın.
20:36Bunlar da senin kulağına küpe olur.
20:48Sultanım, kendi ellerinizle işlemişsiniz.
20:54Bu kutuyu da küpeleri de ömrümün sonuna kadar saklayacağım.
21:05Ağabey.
21:10Hayırlı uğurlu olsun Fatma.
21:11Allah'ı tanırmasın inşallah.
21:13Fatma.
21:13Sağ ol.
21:18Fatma Bey.
21:20Hayırlı uğurlu olsun inşallah.
21:23Fatma hayırlı uğurlu olsun.
21:26Ben dedim, yaparım dedim.
21:30Evrenos Bey.
21:32Sultanım.
21:34Bacım Fatma.
21:35Bu izdivaçtan muradım odur ki, Rumeli'yi fethedip orada kendinize bir saray yaptırasınız.
21:43Bugün biz, yarın bizden sonra gelenler akınlarını oraya yapacaklar.
21:49Osmanlı'nın mührünü o topraklara siz ikiniz vurarsınız.
21:53Canımızla ömrümüzle muratımızı yerine getireceğiz Sultanım.
21:58O vakit Allah mutlu mesut eylesin.
22:02Amin.
22:03Amin.
22:04Amin.
22:05Amin.
22:06Amin.
22:12Koş hadi tebrik et. Koş bakayım.
22:14Bacım hayırlı uğurlu olsun.
22:27Ve ole.
22:28Kaçmasına izin vermeyin.
22:34Merhabalar.
22:36Hadi, Abdurrahman'ın kaçmasına izin vermeyelim.
22:39Bu tarafa gitti.
22:40Koridorlara dağılalım.
22:42Gel.
22:48Ben seslenene kadar çıkma.
22:52Let's go!
22:53Let's go!
22:57For the way to the princess.
22:58I see it!
22:59It's going to go!
23:03It's going to go!
23:03It's going to go!
23:13They're going to go!
23:18They're going to go!
23:20Ballander!
23:22we need to see it!
23:23You are not aware of that!
23:28We, you are giving it a lot.
23:30In the state,
23:35and then we become more afraid of it!
23:36you're not willing to ask'm...
23:37...if you'd be Itu!
23:38Bring it to Pavlik like a villain
23:51Let's go.
23:53Let's go.
23:54Let's go.
24:01Let's go.
24:21Let's go.
24:53Let's go.
24:54Seninle bir hayatı paylaşmak için adım attım.
24:59Ben sana öyle bir güvenirim ki yatağımızın ortasına kılıç koyarım sana sırtımı döner uyurum.
25:05Seni sevmek.
25:17Seni sevmek.
25:33Çok zor.
25:36Orhan Bey.
26:00Altyazı M.K.
32:35.
32:35.
32:35.
32:35.
32:47.
32:48.
32:49.
32:50Shhh!
33:00Alpler!
33:02Pusatlarınızı bırakın.
33:05Gelin ardımızda durun.
33:08Biz kimseye teslim olmayız.
33:11Dursun Bey'e de biat etmeyiz.
33:15Öyle mi?
33:16O vakit...
33:24Sopayı yiyeceğiz.
33:51Sopayı yiyeceğiz.
33:52Baba kardinalini ardına aldın diye...
33:54...kendi soyuna ihanet eden bu soysuzları ardına aldın diye...
33:58Orhan!
33:59Kes!
34:02Siz bu müzakerede taraf dahi değilsiniz.
34:06Allah'ım sen bunu sanırlar yarabbim.
34:09Ardına aldıklarınla gövde gösterisi yapar...
34:12...kudret dinlersin öyle mi?
34:15Doğru.
34:17Gücümü...
34:19...gözlerinle görmeni istedim.
34:23Canını...
34:24...halkının canını...
34:27...kurtarmak için...
34:28...sana son bir fırsat tanımak istedim.
34:31Bu ihsanın karşılığı ne ola? Onu diyesin.
34:35Pursa...
34:36...gemlik...
34:38...Roma'dan çaldığın ne varsa...
34:41...hepsini vereceksin.
34:44Yoksa?
34:47Yoksa sadece ordun değil.
34:52Papa'nın çağrısıyla...
34:53...tüm Hristiyan alemi üzerine çökecek.
35:00Bulgarlarla anlaşmak yaramış sizin.
35:06Papa'nın askerleri...
35:08...Frank'lerin eteğinin altına saklanmış...
35:11...avaret haifesi.
35:14Bunlarla mı korkutacaksınız beni?
35:19Zamanında size ne yaptıklarını çabuk unuttunuz.
35:23Cevap ver Sultan Orhan.
35:24Savaş mı?
35:26Barış mı?
35:27Ben buraya cevap vermeye değil cevap almaya geldim.
35:31İzni'yi bana teslim et.
35:34Et ki Konstantiniye tahtındaki ömrün uzun olsun.
36:04Osmanlı...
36:05...yiğidin yüreğidir.
36:07Kesinlikle...
36:07...şeyim olun.
36:10Buyurun Eelizat Hanım.
36:12Elini kırarız.
36:26Sen de iyice Osmanlı er oldun ha Evrenos.
36:30Bırakın Pusat'ta ralp var.
36:32Dursun be, biat edin.
36:34Dönün bu gafletten!
36:36Karisi Bey olarak emrederim, durun!
36:43Bakın, burun!
36:44Giyip olduğunuz için...
36:55...buruyor.
37:00Graz...
37:02...buruyor.
37:06You are you you you you forgave
37:10you
37:11You were you you
37:12You
37:12I
37:12I
37:25I
37:26I don't know what I mean.
37:30I'm a man.
37:34I'm a man.
37:36I'm a man.
37:36I'm a man.
37:37I'm a man.
38:05That's what you said.
38:05He will be able to see you.
38:06He will be able to see you.
38:09They will be able to see you.
38:09Okay, of course.
38:12You can be able to see you.
38:13I'm sure you are not sure you are.
38:15But this is the way you are,
38:18that's your Karasi Beyliği'n between the two,
38:20the task is.
38:23I am here, I am here, I am here.
38:27I am here now.
38:30I am here, I am here.
38:35I am here, I am here to my own family.
38:38I am here, you are here now.
38:42We are now friends, and then we are together.
38:46because we had to get into a new story.
38:47Thank you for your questions.
38:49Oh, good, brother.
38:55You've been in for a while.
38:57You've been in for a while.
39:00You've been doing for a while.
39:07Nice to meet you, fancy.
39:12You've been working for a while.
39:14You've killed your time.
39:15...and Halime Hatun'u da alacağız inşallah.
39:18He ya!
39:19Sen de Murad'ın ereceksin kardeşim.
39:20Merak etmeyiz.
39:24Eyvallah.
39:25Halime Hatun'u alacağım bunu heyecanla beklerim.
39:29İnşallah ben de ilk seferde alırım.
39:35Alır.
39:38Alırız.
39:40Sen bana sırtını yaz da gerisini düşünme.
39:43Ayrı.
39:45Ayrı, Ayrı, Ayrı.
39:52Tek şartım bu da değildir.
39:55Eski imparatoru bana teslim edeceksin.
39:59Zira o akli melekelerini yitirmiş meczup biridir.
40:05Ne tahtına, ne saltanatına göz dikecek halde değildir.
40:09Ben seni bunlar gibi hasmam saymam imparator.
40:15Eceline koştuklarım yalnız bunlardır.
40:23Eceline koşmaya bu kadar hevesliysen koş.
40:27Koş.
40:28Koş lan koş.
40:30İzni'yi savaşsız teslim etmek.
40:33Bu sadece dedemin düşebileceği bir gaflet.
40:38O gafil dedemi size teslim etmekse...
40:43...istesem de gerçekleştiremeyeceğim bir talep.
40:47Çünkü dedemi kaybettik.
40:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.

Recommended